ID работы: 6476495

Once Upon The Sea

Гет
R
В процессе
507
автор
Размер:
планируется Макси, написано 124 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 245 Отзывы 111 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Примечания:
Девушка начала осматривать комнату в поисках малейшего шанса на освобождение. Над головой у неё были сосновые балки, служащие опорой для палубы, а вокруг пространство с награбленным добром. Единственным возможным выходом из трюма, не считая двери (а она была заперта, её Маринетт проверила в первую очередь) было маленькое окошко. Ринувшись прямо к нему и, дернув щеколду, она отворила его настежь. Ей в лицо ударил холодный, соленый воздух, внизу расстилалась морская пучина. Пенные волны с яростным ревом обрушивались на корабль. Мари непроизвольно отпрянула назад. Теперь большая вода не казалась ей такой приятной. В отдалении она не видела ничего кроме бушующего моря и голубого горизонта. Брызги намочили ее платье, и девушка захлопнула створки окна, насквозь продрогшая от морской сырости. Отряхиваясь от холодных капель и убирая с лица мокрые пряди, она готова была разрыдаться от собственной беспомощности. Жизнь к такому её не готовила. Будучи в детстве настоящим сорванцом, ей вечно указывали как себя вести, как говорить с гостями, как держать голову. Обучали хорошим манерам, послушанию и скромности. Мать пророчила большое будущее. Постоянно внушала, что, получив образование, она должна непременно выйти замуж за барона, графа, герцога или короля; на худой конец — за принца на белом коне. И Мари невольно привыкала к этой мысли. И только в общении с отцом она чувствовала себя по-настоящему свободно. А это бывало, увы, не так часто. До того как на их корабль напали пираты, она жила в золотой клетке, а теперь эта клетка стала капканом, из которого ей не выбраться. И совсем скоро капкан захлопнется… Маринетт не успела дать волю обуревающим её чувствам, как услышала, как гремя, засов выходит из пазов. В трюм решил кто-то наведаться. Она обернулась. Массивная дверь легонько приоткрылась с другой стороны. Будучи не готовой ко встрече с кем-либо из разбойников, она попятилась назад и не разбирая дороги, запуталась ногами в свернутых в круг витков толстых канатов. Свалившись в них, девушка даже не попыталась выбраться. Кровь в её жилах застыла, когда дверь полностью отворилась и она увидела на пороге высокого грузного мужчину. Возможно того самого, который ворвался в их с Калин каюту и похитил. Но теперь Маринетт могла его рассмотреть. Массивный подбородок и квадратные скулы. Толстая шея, короткие ноги и длинные, крупные руки. Мари не знала, чего ожидать от подобного типа, и когда он вошел в трюм, покрылась потом. Он мог запросто сломать ей шею или выдернуть позвоночник. В книгах пираты всегда кого-нибудь убивали или же заставляли шагать за борт по доске. Внезапно охвативший её страх, свергнул последние капли самообладания и заставил отползать назад, забывая, что бежать некуда. Разве что в окно — навстречу неминуемой гибели в водах Карибского моря. Она не смогла отделаться от мысли о своей скорой смерти, даже когда мужчина отошел от прохода и дал войти кому-то еще, не собираясь причинять ей какого-либо вреда. Вошедшим был молодой парень со смуглой кожей и золотой серьгой в ухе. — Капитан желает видеть вас в своей каюте, мадмуазель.

***

Маринетт не вырывалась и вообще не сопротивлялась, желая подольше остаться в живых. Она понимала, что это бесполезно и поэтому послушно, но с замиранием сердца следовала приказу чужого капитана. Когда она поднялась на палубу в сопровождении двух пиратов, то окинула взглядом корабль. Большое двухмачтовое судно с белыми парусами, повинуясь ветру, быстро плыло, разрезая носом волны. И по правому, и по левому борту оно было хорошо вооружено — по десять пушек с каждой стороны. Вместо зловещего черного «Веселого Роджера» на рее уже подняли трехцветное шелковое полотнище. Освобожденные от работы пираты, которые до этого резались на баке в карты, теперь уставились на неё. Несколько матросов повисших на вантах, наблюдали за каждым её шагом. Мари почувствовала себя овечкой среди волков — перекрашенной в серый цвет, но не решающейся подать голос из страха быть тут же съеденной. От старых моряков она не раз слышала, что женщина на корабле — к несчастью. А для корсара и подавно. Вскоре она оказалась в каюте, дверь которой закрылась за ней.

***

Маринетт поежилась, сознавая, что дрожит от холода — она по-прежнему была в промокшей одежде. Каюта была примерно в четыре раза больше той, которую она делила с Калин, и роскошно обставлена. У двери стояла кровать красного дерева с четырьмя столбиками и балдахином, привинченная к полу, покрытая шелковым одеялом с красным, черным и золотым узором, с красными бархатными подушками с золотыми кисточками в восточном стиле. На стене над кроватью были укреплены два ряда полок, а на полу лежал темно-красный персидский ковер. В углу стоял письменный стол с книгами и картами. В каюте был также маленький обеденный столик с резными ножками, его окружали четыре стула с высокими спинками и полосатой обивкой. Черная китайская ширма, инкрустированная перламутром, расположилась у четвертой стены. В туалетной комнате девушка обнаружила фарфоровую ванну. Она нервно поморщилась. Было неприятно находиться в каюте капитана, среди его личных вещей. Сколько же суден он ограбил, чтобы так разбогатеть? Мари даже боялась предположить, какую участь ей уготовили. Её внимание привлекло содержание полок. На верхней стояли различные словари: испано-английский, немецко-английский, итало-английский, португальско-английский. Рядом лежали две потрепанные маленькие книжки с переводом общеупотребительных фраз на арабском и китайском языках. Судя по всему, предводитель пиратов был образованным человеком. — Вижу, вам понравилась моя каюта, миледи. Услышав позади себя незнакомый голос, девушка вздрогнула. Его обладатель подобрался подобно тени. Она не услышала скрипа двери и поэтому была уверенна, что находится в каюте одна. От неожиданности Мари резко развернулась и встретилась глазами с молодым человеком. Он стоял, привалившись к дверному косяку, сложив руки на груди. Складывалось впечатление, что он уже долгое время тут был и просто наблюдал. Светлые, слегка растрепанные волосы обрамляющее лицо вились, выбиваясь из-под низко надвинутой черной треуголки. Статную фигуру обтягивала белоснежная рубашка без застежек, поверх которой была короткая черная жилетка с множеством пуговиц. Широкие штаны коричневого цвета сужались и заканчивались, не доходя до щиколоток. Высокие ботфорты. Однако больше в глаза бралось его вооружение. На поясе висели короткая сабля и пистолет. Увидев на его лице надменную улыбку, Маринетт отшатнулась. Невозможно. Он не мог быть капитаном. В возрасте парень явно уступал большей части своей команды, но что-то в нем было… И это что-то её пугало. Аристократичные черты лица выдавали в нем человека благородного происхождения. Девушка не могла и двух слов звязать, под его холодным пронзительным взглядом зеленых глаз. Неужели он был одним из тех, кого считали предателем? За чью голову обещали крупную сумму денег? — Кто вы? — настороженно спросила она, после некоторых колебаний. Рука коснулась кулона на шее, будто ища в нём поддержки. Впервые в жизни Мари была наедине с незнакомым мужчиной, и для девушки с подобающим воспитанием это уже само по себе стало серьезным психологическим потрясением. Рядом с ней всегда был кто-то, кто готов был её защитить, если потребуется. А сейчас она осталась тет-а-тет в каюте с пиратом, от которого можно было ожидать, чего угодно. Её внезапная, пускай и слабая решительность заставила Ша Нуара усмехнуться. Он уж было подумал, что она и пискнуть не сможет в его присутствии. Для Маринетт он неожиданно подошел ближе. — Позвольте представиться, — он сопроводил свои слова снятием шляпы и вежливым поклоном. — Капитан Нуар всецело к вашим услугам. Она посмотрела на него с недоверием. Негаданная вежливость вселяла смутную тревогу. Мари казалось, что капитан затеял с ней некую игру. Решив, что лучшим способом действий будет следовать заданному им тону, она протянула ему свою руку, несмотря на весь чувствуемый страх. — Я — леди Маринетт Дюпэн, дочь адмирала Дюпэна. Не сводя глаз, Черный Кот неторопливо поднес её руку к своим губам, но вместо галантного поцелуя неожиданно повернул ее ладонью вверх и прижался губами к коже запястья. Девушка попыталась вырвать руку, но он крепко сжимал ее. — Польщен честью познакомиться с вами, миледи, — Нуар никак не отреагировал на её выходку и лишь обольстительно улыбнулся. — Я должен принести извинения за поведение моих людей. Они не должны были так грубо обращаться с вами и вашей матерью. Когда пират выпустил её руку из своей, Маринетт прижала её к груди. Не поцелуй произвел на неё потрясающее впечатление, впечатление произвела его наглость. Но она тут же вспомнила, в каком виде перед ним пристала. Волосы успели подсохнуть, но от морской воды они стали жёсткими и спутались. Некогда чудесное бледно-голубое платье тоже выглядело не должным образом. На ткани хорошо виднелись разводы, а длинный подол успел испачкаться. Если бы мать увидела её в таком виде, то женщину схватил бы сердечный приступ. Девушка почувствовала, как к щекам приливает кровь. А ведь одежда не то, о чем действительно стоило переживать. — Ваши извинения принимаются, капитан, — она не смогла позволить дать другого ответа. Она сказала то, что он пожелал бы услышать. Нуару не удалось убаюкать её своим подчеркнуто джентельменским поведением, стряхнув с неё испуг. Даже наоборот. Он извинился за свою команду, но перед этим они напали на её корабль и безжалостно расправились с людьми, отобрав у них жизни. — Та женщина приходится мне не матерью, а гувернанткой. Мысли о Калин, которая уже могла прийти в себя в том сыром, холодном трюме, заставили Маринетт говорить чуточку высокомерно. То, как с ними поступили, в действительности, было недопустимым. — Ответьте, зачем меня привели сюда? По какой причине вы пожелали меня видеть? Узнав о моем происхождении, вы станете требовать выкуп? Его лицо на мгновение скрыла треуголка, а на губах мелькнула улыбка. Похоже, намечалось что-то действительно интригующее. Пленница не понимала, насколько уже ценным был подарок судьбы - ей сохранили жизнь. — Вот как ты заговорила, принцесса, — усмехнулся Нуар. — Ну, что ж… Я не понаслышке знаю, о подвигах адмирала и о его лаврах. И если ты, на самом деле, приходишься ему дочерью, — он пренебрежительно оглянул её с ног до головы, — мне следовало бы поскорее попросить щедрый выкуп за вас обеих. Но… — Но? — слово, будто сухая корка, застряло в пересохшем горле, и девушка растерянно смолкла. Он специально не закончил фразу. Капитан подошел к ней вплотную. Маринетт пришлось откинуть голову назад, чтобы встретиться с ним взглядом. — Я решил отложить это на неопределённый срок и оставить вас на своем корабле.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.