ID работы: 6477727

Мы одинаковые

Гет
R
Завершён
401
автор
Размер:
93 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
401 Нравится 85 Отзывы 155 В сборник Скачать

12 часть/familie

Настройки текста
Что в нем такого особенного? Мускулистые убийцы мне в жизни встречались много раз, но почему-то именно этот, с бесчисленным количеством внутренних демонов, запал мне так глубоко в душу, насколько это вообще возможно. Облокотившись лбом на холодное стекло, Мелисса провожала взглядом отдаляющиеся домики, пока солдат упорно поддавал газу чёрному мустангу. Очень незаметная тачка - выдал Барнс при встрече с металлическим конем. Что поделать, если Фьюри любитель мустангов, по статусу положено. Большую часть пути они ехали молча, каждый погруженный в собственные мысли. Изредка Барнс отрывал взгляд от дороги, осторожно поворачиваясь к кажется задремавшей девчонке. Да что же в тебе такого особенного? Если бы они знали, что оба задаются одним и тем же вопросом. - Думаешь, мы сможем что-то найти в том доме?-неожиданно заговоривший Барнс, заставил Мелиссу резко дёрнуться и неуклюже стукнуться головой о стекло. - Черт, -Мелисса потёрла покрасневший висок. - Я не уверена, если честно, думаю дом давно пустует. - И зачем мы тащимся за 200 миль*, если ты думаешь, что там ничего нет? - Именно для того, чтобы убедиться, что там действительно ничего нет, -натянув капюшон худи, Мелисса снова облокотилась на холодное стекло. - Если честно, Бак, -не выдержав, Мелисса резко скинула капюшон, развернувшись в пол-оборота. - Я еду туда, в надежде, что смогу найти ответ на один единственный вопрос, мучавший меня всю жизнь – почему мой отец такой мудак. Мелисса сложила руки на груди и уперлась взглядом в лобовое стекло, будто пытаясь просверлить в нем дыру. - Ты как ребенок, у которого отняли любимую игрушку, -наигранная усмешка Барнса медленно выводила Мелиссу из себя. - Всю жизнь крутишься в этом дерьме, знаешь, как все устроено и удивляешься, почему папаша такой мудак. Потому что это ГИДРА, Мелисса. - То, что он безвольная тряпка, поддавшаяся нацистам – сугубо его проблемы, никак не дающие ему право превращать ребенка в лабораторный эксперимент. - Я иногда забываю, что ты взрослый человек, которому даже приходилось убивать людей, так сразу и не скажешь, -Барнс с трудом подавил смешок, украдкой поглядывая на надувшуюся от злости собеседницу. - Вот скажи, когда рухнула та самая стена, скрывающая Барнса, из которого сарказм льется рекой? Я даже скучаю по молчаливому тебе, который периодически пытался меня придушить. - Думаю сразу после первого секса, -Барнс уже не мог сдерживаться и широко растянулся в улыбке. - Первого и последнего, -намеренно пихнув солдата в плечо, Мелисса расползлась по пассажирскому креслу. - Мы почти на месте, через два километра будет съезд с трассы.

***

Припарковав черный мустанг в нескольких метрах от въезда в жилой квартал, Барнс настороженно оглянулся, инстинкты Зимнего Солдата никогда не подводят, и сейчас они работают в усиленном режиме. - Вон тот дом, там, -Мелисса указала на небольшой зеленый домик, находившийся в двухстах метрах от них. - Подойдем поближе? - Будь начеку. Обойдя дом по периметру, Мелисса сделала заключение, что здесь давно никого не было. - Давай залезем через окно в кухню, защелка сломана. Барнс щелкнул затвором, спуская свежий воздух в маленькую кухню. Грациозно перелезая через узкий подоконник, взгляд Барнса моментально упал на остывающий на плите чайник. - Мелисса? -заметив, что та все еще перебирается через подоконник, солдат быстро подхватил ее за руку. - Чайник теплый, здесь кто-то был. - Давай осмотримся. Узкий коридор от кухни вел в просторную гостиную. Слой пыли окутывал всю мебель, заставляя Мелиссу потереть переносицу, дабы избавиться от неприятного въевшегося запаха. Можно было бы подумать, что комната давно не принимала гостей, если бы не отпечатки на дверях старого шкафа, единственного предмета мебели, которого не коснулась пыль. - Бак смотри, -Мелисса распахнула дверцы шкафа. На полках внутри выстроились белые коробки с пометкой «секретно». - Очередные блокноты старого безумца? - Думаю, это что-то поинтереснее блокнотов, -потянувшись за первой коробкой, девушка замерла, услышав звук взведенного курка пистолета.

***

- Добро пожаловать домой, mein Mädchen*, -голос за спиной заставил замереть на месте, а по позвоночнику пробежала легкая дрожь в сопровождении миллиона мурашек. - Домой? –такое простое слово резануло слух, осталось на языке горьким привкусом отвращения и замерло на губах нервной усмешкой. Мелисса медленно повернулась к источнику звука. - Мой дом точно не здесь. Барнс последовал примеру и развернулся на 180 градусов, в метре от него стоял худощавый профессор, направляя дуло пистолета на родную дочь. - Я так рад видеть тебя, -мужчина наклонил голову набок, разглядывая Мелиссу, словно экспонат в музее. - Ты так выросла. - 15 лет прошло, твою мать, ожидал увидеть что-то другое? -злость с завидной силой била по старым ранам, заставляя интуитивно сжимать кулаки. С той же силой, злость закипала внутри солдата, которого порядком напрягал нацистский ублюдок, тычущий пистолетом в девчонку. Глаза сузились в бойницы, когда Барнс начал просчитывать, сколько секунд ему потребуется, чтобы вырубить этого самодовольного придурка. - Denk nicht mal nach**, сержант Барнс, одно лишнее движение, и я пущу пулю ей в лоб, -профессор указал пистолетом на узкий коридор. – Пройдемте на кухню, чайник еще теплый. Проводив гостей на кухню, в сопровождении пистолета, Рональд Уайт учтиво пригласил их за стол. - Может опустишь уже своего мелкокалиберного друга? -Мелисса не без отвращения кивнула в сторону. - Чтобы твой компаньон через пять секунд приложил меня головой об стену? Нет уж, мне так спокойнее, -с дерзкой улыбкой отчеканил профессор, присаживаясь в кресло напротив. - Я сделаю это за одну секунду, мистер Уайт. - В ваших талантах мне не приходилось сомневаться, herr*** Барнс. - Ну так, рассказывай, папочка, -буквально выплюнув последнее слово, Мелисса оперлась локтями на деревянный стол. - Я думала ты давно кормишь червей, а ты, поглядите-ка, в добром здравии. - ГИДРА защищает верных ей людей, я не исключение. - Очень жаль, надеялась, что тебе пустили пулю промеж глаз лет так десять назад. - Откуда столько злости? Я всегда желал тебе только добра, kleiner spion**** Барнс осторожно взял Мелиссу за руку, чувствуя, как та начинает выходить из себя. Грудь тяжело вздымалась, руки отчаянно дрожали, словно что-то изнутри вот-вот вырвется наружу. - Добра? Ты отдал меня в лагерь для убийц, когда мне было 10 лет, -ярость сверкнула в холодных голубых глазах. - Ах да, еще ты разработал для меня какую-то сраную сыворотку. Хреновое у тебя понятие о добре. - Я делал все это во благо, ГИДРА может избавить мир от грязи и хаоса, и ты неотъемлемая часть этого грандиозного плана. - Очередной придурок с промытыми мозгами, -Барнс подался вперед, заставляя профессора поежится от напряжения. - Советую опустить оружие и ответить на несколько вопросов или через минуту твои мозги украсят стену. - Терпение, сержант, терпение. Только терпения не оставалось, как у Барнса, так и у Мелиссы. Пелена злости вперемешку с отчаянием полностью поглотили уверенность в себе, заставляя Мелиссу перебирать в голове всевозможные способы сбежать отсюда и не оставить на хвосте агентов ГИДРы, которые после этого визита, точно будут знать о их местоположении. Хотя, в этой ситуации, куда больше собственной безопасности ее беспокоило то, что они найдут Зимнего Солдата. - Отпусти нас, -еле слышно произнесла Мелисса, поднимая тяжелый взгляд на отца. - Я лучше буду считать тебя мертвым и помнить, каким ты был раньше. Не хочу запоминать чудовище, которое я вижу перед собой сейчас. - Прости, доченька, но я обязан сообщить, какие гости посетили мой дом. За Зимнего Солдата, ГИДРА щедро отблагодарит меня. - Я пересчитаю количество костей в твоем теле, если ты это сделаешь, -самоконтроль практически полностью покинул Мелиссу, дуло пистолета уже не пугало, напротив, заставляло действовать. - Что я слышу? Моя дочь влюблена в самого опасного убийцу столетия, -нотки отвращения при взгляде на Барнса, неприятно искривили лицо профессора. - Убийца убийцу, все как положено, -Мелисса резко вскочила с места, опрокидывая столешницу вперед. Профессор Уайт, на секунду потерявший бдительность, повалился на пол, давая шанс солдату подойти непозволительно близко. Секунда промедления, и оглушающий хлопок вырвался из дула. Тяжелый удар бионикой, последовавший сразу после выстрела, надолго отключил профессора. - Мелисса? -Барнс оглянулся через плечо, моментально помрачнев. Девушка прижимала ладонь к алому пятну под ребрами, быстро расходившемуся по светлому худи. - Твою мать. Успев подхватить теряющую сознание Мелиссу, Барнс медленно опустился на пол, держа на руках бледную как фарфор девчонку. - Не отключайся, слышишь меня?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.