ID работы: 6478940

Игры с демонами

Гет
PG-13
Завершён
109
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
245 страниц, 52 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 117 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 27. Бывших охотников не бывает.

Настройки текста
Пробуждение было крайне болезненным. Открыть глаза оказалось невероятно сложным испытанием. Однако, несмотря на жгучее нежелание просыпаться, Кассандра сползла с кровати. Думать о времени суток не хотелось, поэтому шатенка проигнорировала часы, направляясь в ванну. Зеркало отразило уставшую девушку с жуткими синяками под глазами. — И как Грэгори еще не сбежал, визжа от страха, — лениво шутила сама с собой кареглазая в попытках прочесать спутавшиеся волосы. Более менее придав себе человеческий вид, Блэк решила спуститься в столовую, чтобы перекусить. По дороге вниз девушка встретила Тони, который решил составить ей компанию. За разговорами друзья и не заметили, как оказались на месте. — Привет, мам, пап, а вы не видели Рину? — быстро задает вопрос Кассандра, занимая стол рядом с Барбарой. — Нет, дорогая, она, наверное, спит, — спокойно отвечает Лукас, на секунду отвлекаясь от газеты. Такой ответ явно не устроил шатенку, но она промолчала, не желая втягивать в чужие проблемы родителей. Ведь никто из присутствующих, кроме нее самой и блондина, не знал, что вчера магические существа открыли охоту на своих же охотников. Отсутствие рыжей напрягало, но не внушало серьезных опасений. Ведь девушка и правда могла отсыпаться после тяжелой ночи. — Тони, а почему бы вам с Кассандрой не съездить в город? Ты бы показал ей школу, в которой вы будете вместе учиться, — сделала неожиданное предложение Дотти, переведя свой взгляд на сына. После ее слов кареглазая внимательно посмотрела на родителей, а потом спросила: — Мы останемся здесь? — Именно так, милая. Мы с папой подумали и решили, что тебе будет лучше учиться вместе со старым другом. Улыбнулась Барбара и потрепала дочь по голове. Однако реакция девушки была не совсем такая, как ожидалась. Блэк сразу поникла, опустив голову, и выглядела расстроенной. — Тебе не нравится наше решение? — аккуратно спросил Лукас, обеспокоенно глядя на девушку. — Что вы, конечно, я рада. Но что будет с Риной? В глазах Кассандры промелькнуло отчаяние. Она не хотела расставаться с лучшей подругой, но при этом ей нравилась перспектива учебы в Германии. И теперь шатенка словно стояла на перепутье и не знала, готова ли она пожертвовать хоть чем-нибудь. — Мы звонили мистеру и миссис Милсон и, кажется, они не против, чтобы их дочь продолжила обучение в Германии. Они даже обещали прислать документы, — тоном заговорщика сообщила Барбара. Под конец ее слова утонули в пронзительном визге. Кареглазая со скоростью звука повисла на шее родителей, взахлеб благодаря их. Все присутствующие улыбались, явно умиленные такой сценой. Я думаю, что идея прогуляться по городу просто замечательна, — радостно подхватил голубоглазый, а потом, загадочно улыбнувшись, протянул. — Мне не терпится тебе все показать. — Это была прекрасная прогулка! — восхищенно заявила Кассандра, активно жестикулируя руками. — И не говори, — согласился Тони. — Ты бы видела их лица! — Я видела. Честно, думала, что они задохнутся от шока, — засмеялась шатенка, чуть ли не складываясь пополам. — А чего ты хотела? Они ведь подумали, что ты — моя девушка, — с трудом прохрипел голубоглазый, присев на скамейку недалеко от отеля. Их поездка в город действительно была потрясающей. Блондин успел показать подруге школу, небольшой парк и даже любимое кафе, в котором друзья перехватили по мороженому. Кроме того, наша парочка успела повстречать одноклассников Томпсона, имеющих с ним не самые хорошие отношения, а также посмотреть на их вытянутые от удивления лица. — Я все-таки переживаю за Рину, — тихо прошептала кареглазая, подняв голову к безоблачному небу. — Зная ее, переживать нужно за всех остальных, — буркнул блондин, добавив. — Она, небось, весь отель уже на уши поставила. — Надеюсь, что ты прав, — неуверенно протягивает Блэк, переместив свое внимание на дверь замка, словно надеясь, что та откроется, и на пороге появится рыжая. Однако ничего не происходит, и, тяжело вздохнув, Кассандра направилась в отель, чтобы самостоятельно встретиться с подругой. Томпсон бесшумной тенью следовал за ней. Замок встретил их привычной за последние дни суетой. Поклонники изо всех сил пытались обратить на себя внимание кумира, но шатенка лишь лениво раздавала автографы, отмахиваясь от слишком надоедливых фанатов. Наконец, девушке удалось прорваться на второй этаж к комнате подруги. Открывая дверь, кареглазая уже представляла, как Рина накинется на нее с вопросами. Однако комната оказалась пуста. Кровать была идеально заправлена, словно в течение дня на нее не ложились. После тщательной инспекции Блэк выясняла, что в шкафу не хватает некоторых вещей, а, значит, ведьма где-то гуляет. — Не нравится мне все это, ой, как не нравится, — задумчиво протянула Кассандра, оглядывая помещение. Что-то подсказывало ей, что рыжая не просто на прогулку вышла. Тем более, судя по всему, никто из друзей шатенки не вернулся из вчерашнего патруля. Такой исход мог означать только одно: их схватили охотники, и теперь смертным придется их спасать. Сделав весьма неутешительные выводы, шатенка поспешила найти друга. Они столкнулись в коридоре, прилично приложившись лбами. — Твою дивизию, Тони! Надо смотреть, куда идешь! — воскликнула кареглазая, потирая ушибленный участок. — Тоже самое могу тебе посоветовать, — недовольно пробурчал блонидн. — Рина пропала! Сэквилбеки пропали! — одновременно заявили друзья, смерив друг друга ошарашенными взглядами. — Мы в полной заднице, — после секунды молчания обронила Блэк, получив кивок согласия от Томпсона. — Как такое вообще могло произойти? — мысли голубоглазого не желали слушаться хозяина и творили, что хотели. — Ведь вампиры — одни из самых могущественных существ на земле. Их не так легко поймать, как кажется. — Что нам теперь делать? Если новый враг оказался настолько силен, что смог переловить весь клан Сэквилбеков, то, что мы — простые смертные, можем против него? — ужас и отчаяние медленно сковывали Кассандру по рукам и ногам, пока она отчаянно пыталась найти верное решение. — Нам нужна помощь. Неожиданно Тони крепко вцепился в руку подруги, стараясь не закричать. В толпе у подножия лестницы парень заметил того, кого уже не рассчитывал увидеть никогда. Рукери стоял среди людей, внимательно оглядываясь по сторонам, словно ища кого-то. От такого вида у блондина перехватило дыхание. — Тони, ты в порядке? Что-то случилось? — спросила шатенка, обеспокоенно глядя на друга. — Это Рукери, — только и смог выдавить голубоглазый, показывая рукой в сторону горе-охотника на вампиров. Кареглазая испуганно посмотрела на мужчину, прицениваясь. Если бы она знала его раньше, то уверенно сказала бы, что он сильно постарел. Рукери и в первую встречу с Томпсоном был не сильно молодым, но за последний год серьезно сдал. — Не подавай виду, — тихо прошипела Блэк, вонзив ногти в ладонь друга и вырвав у него болезненный вскрик. Кассандра внимательно приглядывалась к мужчине, делая определенные выводы. Новая фигура только вносила сложности в их дальнейшие действия, но также и многое объясняла. — Думаешь, он тут просто так? — саркастично поинтересовалась шатенка и, не услышав ответ, фыркнула. — Он, наверняка, причастен. — Рукери не сунулся в отель, если бы здесь были Сэквилбеки, а значит, он точно что-то знает, — согласился Тони, пронзая старого знакомого убийственным взглядом. Словно почувствовав повышенное внимание к своей персоне, охотник поднял глаза. На лице мужчины пронеслась целая буря эмоций. Сначала проступило узнавание, за ним последовал испуг, сменившийся сначала спокойствием, а потом — откровенным злорадством. Только рука кареглазой удержала блондина от действий, которые могли плохо закончиться. Недовольно зарычав, Томпсон остался на месте, не сводя напряженного взгляда с Рукери. Охотник лишь усмехнулся, подходя ближе к замершим на лестнице друзьям. — Доброго времени суток, мисс, — поприветствовал мужчина, изящно поклонившись девушке. — И вам того же, мистер. Простите, но мы с вами еще не знакомы. Мое имя Кассандра. Блэк старалась сделать вид, будто и правда не знает, кто перед ней. Для собственного спокойствия и в тоже время для безопасности она продолжала сжимать руку Тони, удерживая его от необдуманных поступков. — Рукери, — представился в ответ мужчина. — С вашим молодым человеком мы уже знакомы. — Не старайся быть галантным, тебе не идет, — зло выплюнул блондин, рванувшись к охотнику. — Тони! — озадаченно воскликнула Кассандра, с трудом держа друга за руку. — Не переживайте, барышня, ваш друг не сможет мне навредить, — с усмешкой констатировал факт Рукери, покидая друзей. — Мы с вами еще встретимся. Стоило мужчине отойти на безопасное расстояние, как шатенка ослабила хватку. Голубоглазый тут же вырвал руку и хотел было догнать охотника, но предостерегающий голос подруги остановил его. Томпсон топтался в нерешительности, не зная, что предпринять. — Зачем ты нагрубил ему? — неожиданно спросила кареглазая и тут же стушевалась под многочисленными взглядами. А она-то надеялась, что окружающие ее поклонники просто не заметят этого «невинного» разговора. Но стоило послать фанатам более менее бодрую улыбку, как они тут же продолжили заниматься своими делами. Даже на время забыли об автографах! О подобном раскладе Блэк могла только мечтать. Если бы не печальные новости и куча новых проблем она бы скакала от счастья. — А я, по-твоему, должен был умильно лыбиться и строить ему глазки? — прорычал Тони. Это было бы ложью, если бы Кассандра сказала, что поведение друга ее нисколько не удивляет. Наоборот, она вообще не ожидала, что блондин может вести себя так. — А может вообще кинуться к нему с распростертыми объятиями, — продолжал злиться Томпсон. — Ой, дяденька, я так рад, что вы, наконец-то поймали моих друзей, и теперь их всех ждет неминуемая гибель. — Видимо, Сэквилбеки на тебя плохо влияют, — попыталась подколоть шатенка, но тут же пожалела о своем решении. Глаза блондина медленно потемнели от накатившейся злости. В самой глубине даже появились огоньки неконтролируемой ярости. Если бы она не знала этого парня, то подумала бы, что ей конец. Однако девушка все равно испуганно отшатнулась от друга, лишь на мгновение увидев в нем Сэквилбека. А ведь голубоглазый действительно стал очень похож на детей ночи, излишнее общение с которыми явно не пошло ему на пользу. — Сейчас не время для игр, Кэс, — словно маленькому ребенку втолковывал Томпсон. — Нам нужно спасти наших друзей. И нравится тебе это или нет, но я буду поступать так, как посчитаю нужным, и не тебе меня учить, что правильно, а что нет. Кареглазая смерила собеседника удивленным взглядом. — А он умен не по годам, — проскользнула шальная мысль, которая тут же утонула в водовороте отчаяния. — Если бы все было так просто, — не закончила мысль Блэк, отвернувшись от друга.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.