***
— Ого, — похлопал Джером после рассказа Томпкинс, — вот так история. Значит, я был мёртв? Скажи, тебе это не кажется полным безумием? Лесли недовольно посмотрела на него, а затем нахмурилась и предположила: — А может, это сон? Выстрели-ка в себя. Джером отвёл взгляд в сторону, а затем перевёл его на пистолет, будто бы размышляя. Ли выжидательно приподняла брови, но Джером, приставивший пистолет к виску, вдруг отвёл дуло от своей головы и сморщился. — М-м, нет. Расскажи-ка лучше про эту секту — они крутым меня считают, да? Томпкинс устало выдохнула и презрительно произнесла: — Это просто кучка психопатов и придурков. — Психопатов и придурков? О-у, мы с ними сойдёмся… — заявил Джером, а затем резко согнулся и захрипел. Обернувшись к Ли, он извинился: — Прости. В голове ещё гудит слегка. Бывает со свежевоскресшими. Он проницательно посмотрел на женщину, и её передёрнуло от этого взгляда. — Весь год вокруг была лишь тьма… Совершенно беспроглядная. Он ещё несколько мучительно долгих секунд вглядывался в её лицо, а затем улыбнулся и заложил руки за спину. — Знаешь, когда я в последний раз был живым, я хотел убить Брюса Уэйна. Видимо, у меня не вышло… Лесли кивнула. — Чёрт. Ну ещё бы. Меня грохнул Тео Галаван. Надо бы начать с него. — Тео Галаван мёртв, — спокойно сообщила Ли. — Ну во-о-т, — обиженно протянул Джером, — ладно. Тогда ещё кое-что. Кое-что очень важное. Лесли тихо вскрикнула, когда он схватил её за локоть, притягивая к себе. — Девушка… Голубые глаза, серебристые волосы. Припоминаешь такую? — спросил Джером, испытывая Томпкинс взглядом. — Ты о дочке бывшего мэра? — сдавленно выговорила Ли. — о Меган? — Да, — приставляя дуло к голове Лесли, довольно кивнул безумец, — она ещё в Готэме? Ли помедлила, а затем подавленно кивнула, гадая, зачем ему об этом знать. — Малышка Мегги… — расплылся в мечтательной улыбке Джером, — мы с ней кр-репко сдружились, пока жили у Галавана. Томпкинс удивлённо вскинула брови. — Сдружились? Бедняжка говорить не могла от испуга, когда её вывели из дома Тео. Джером замер на секунду, недоуменно взирая на Томпкинс, и вдруг расхохотался, отвернувшись от женщины. Хриплый смех отражался от стен кабинета, и Лесли испуганно отступила от Валески. — Что смешного? — спросила она, видя, как Джером едва ли не задыхается. — Ты поверила ей? — полюбопытствовал юноша, содрогаясь от смеха. — Скажи честно, ты ведь поверила. Ох, бедняжка Мегги, ну как ей не поверить, над ней же издевались маньяки… — Да, поверила, — громко прервала его Ли, гадая, чему он так радуется. — А что, разве не надо было? Джером немного отступил от неё, хихикая, а затем заявил: — Ох, ну конечно же, ты ей поверила. Меган… наверняка очаровала весь полицейский участок своими голубыми глазками. Ли в недоумении воззрилась на него. Видя, что она не понимает его, он вздохнул и вновь приставил дуло к её голове: — Видишь ли, в чём шутка: малышка Мегги… не совсем та, за кого она себя выдаёт. Да, кажется, что она милая, абсолютно здоровая девушка, в отличии от меня, «психически нездорового маньяка», но поверь, в доме Галавана она показала мне, на что способна. Можешь мне не верить, но она тоже больна. Я немного помог ей раскрыть её потенциал в течение того месяца, и теперь… она сделает всё ради меня. Она принадлежит мне. Понимаешь? Женщина отрицательно покачала головой в знак того, что явно не понимает, о чём он. Джером раздражённо фыркнул и принялся разъяснять: — Ну, смотри. Ты ведь знаешь, что такое «условный рефлекс», Ли? Хотя, о чём это я, конечно, знаешь, ты же доктор. Так вот. У малышки Мегги теперь тоже есть такой рефлекс. Я работал над этим тогда, год назад, и теперь, стоит мне появится, она тут же прибежит. И будет послушной, ведь теперь она не может жить без меня. Я для неё — целый мир. — Но как же… — попыталась подобрать слова Ли, шокированная услышанным, — а что взамен даёшь ей ты? Джером снисходительно улыбнулся. — А я… Скажем так, я позволяю ей быть частью моего мира. Понимаешь? Ли нахмурилась, показывая откровенное непонимание и отвращение к такому обращению, и Джером устало выдохнул: — Ну ладно, об этом потом. А теперь ещё одна очень важная деталь, — Джером склонился к ней, схватил за горло и прошипел: — Где моё лицо?***
Дуайт с бандой фанатиков напал на студию Девятого канала, желая сделать заявление в вечерних новостях. В самый разгар его пламенной речи, где он вновь принялся убеждать жителей города, что «Все они — Джером», полиция смогла проникнуть в студию и схватить Дуайта. — Отпусти меня! — гневно прокричал Поллард в маске Джерома, пока Джеймс Гордон надевал на него наручники. — Сегодня ночь пробуждения! Сегодня ночь… — Поспите ещё, — буркнул Гордон, хватая Дуайта за шкирку и выводя со студии. Когда Полларда вывели из здания, горожане встретили его восторженными криками: — Мы любим тебя! — Мы любим Дуйта! Мужчине это явно льстило, и он довольно улыбался. Ему нравилось ощущать себя на месте своего кумира, и его теперь даже радовал тот факт, что Джером не воскрес. Харви подошёл к Гордону, а тот сообщил: — Надо бы допросить его. К тому же, он успел выйти в эфир. Парочка неуравновешенных могли откликнуться. Ту в его кармане зазвонил телефон, и Джеймс отошёл от напарника. — Ли? — удивлённо спросил он, приняв вызов. — В чём дело? — Джим, не знаю почему, но… Джером жив. И похоже, он выехал за Дуайтом. Гордон замер, а затем, сбросив трубку, повернулся к Харви: — Где Дуайт? — Его офицер повёл к машине, а что? — удивлённо спросил Буллок, но Гордон уже побежал в сторону патрульной машины. Там их ждал труп офицера, а Полларда нигде не было.***
— Держись, Дуайт, — раздался голос Джерома с водительского сиденья, — у нас впереди жаркая ночка. Дуайт испуганно смотрел на внезапно воскресшего кумира через зеркало заднего вида. — Кстати… слышал что-нибудь о девушке Меган Джеймс? Дуайт активно закивал головой. — Замечательно. Адрес её не подскажешь?