ID работы: 6481043

Готэм. Условный рефлекс

Гет
NC-17
Завершён
237
автор
Размер:
23 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
237 Нравится 0 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Очнувшись, Дуайт долго не мог понять, что произошло. В голове гудело, руки почему-то не слушались, как и ноги. Когда взгляд его немного сфокусировался, он увидел, что привязан к стулу, а перед ним стоит Джером, глядя прямо в объектив телевизионной камеры.       — Итак, Готэм. Во тьме нет правил. Так что, сегодня поступайте, как нравится. Убивайте, кого хочется. И, когда придёт утро, вы все тоже… тоже переродитесь, — торжественно произнёс Джером и хрипло засмеялся. Бросив на пол что-то горящее, он повернулся и медленно зашагал мимо Полларда. Тот бросил на него испуганный взгляд, как бы моля о помощи.       — Да, кстати, Дуайт… — серьёзно проговорил Джером, сердито глянув на него, — За лицо я тебя не простил. И за то, что ты лез к моей девочке, тоже.       И он и весело расхохотался, пройдя мимо мужчины к выходу. Дуайт глянул на пол и с ужасом заметил зажжённый фитиль.       Джеймс Гордон, наблюдая за этим через экран телевизора в полицейском участке, рванул на крышу, молясь о том, чтобы вертолёт подоспел вовремя. Но, вбежав наверх, он уже издалека увидел шапку взрыва, подорвавшего Полларда вместе со всей электростанцией. Гордон медленно наблюдал, как город, здание за зданием, в одночасье погрузился во тьму, и Джеймс почти безмолвно выдохнул в холодную темноту Готэма:       — Господи Боже.

***

      В участке творился настоящий хаос: полицейские то и дело ловили на улице фриков и последователей Джерома, приводили их в участок, но те вырывались, кричали и улюлюкали, наводя шум и суматоху.       — Как справляешься? — подошёл к Лесли Гордон, наблюдая, как она перевязывает руку одному из офицеров.       — Больница направляет людей сюда, — с бесстрастным выражением лица ответила Ли. — Зачем ты пришёл?       — Когда Джером очнулся, что он говорил?       — Что хочет вернуть лицо.       — Я веду к тому, есть ли зацепка насчёт его ближайших планов?       Ли устало выдохнула.       — Мы перекидывались колкостями про его воскрешение, про культ. Он спросил, вместе ли мы, я упомянула об убийстве моего мужа, Джером посмеялся, так что можете подружиться на этой почве, — быстро и язвительно проговорила Лесли, прожигая Гордона глазами. Джеймс безмолвно уставился на неё, не ожидая такой резкой реакции. Ли тут же осознала, насколько грубо прозвучал её ответ, и вздохнула, сказав более спокойным тоном:       — Про планы он не говорил, только про Галавана и ночь гибели, а потом вспомнил, как… — Ли тут же замерла.       — Что?       — Брюс. Последнее, что он помнил — как собирался убить Брюса.       Лицо Джеймса удивлённо вытянулось, и он поспешил к двери, бросив на ходу:       — Позвони Альфреду, скажи, я уже еду.       — Стой! — окликнула его Ли, — ещё он говорил о том, что Меган Джеймс теперь принадлежит ему. Что это значит?       Гордон задумался на мгновение и пожал плечами.       — Я не знаю. Нам надо торопиться, разберёмся потом.       Ли тут же бросилась к телефону.

***

      — Я зажгу свечи, — сказал Брюс Альфреду, входя в комнату и наклоняясь над журнальным столиком.       — Отлично, а я спущусь и гляну, работает ли старый генератор, — бросил в ответ Альфред, но тут раздался телефонный звонок. Брюс недоумённо уставился на свой рабочий стол, а Альфред подозрительно выговорил:       — Кто звонит так поздно?       Подойдя к столу, он осторожно коснулся трубки, но спустя секунду замер.       — Альфред?.. — осторожно окликнул его Брюс, но тот приложил палец к губам и спустя секунду выхватил пистолет из кобуры. Оборачиваясь, он получил удар от кого-то из тёмной половины комнаты и упал на пол. Из полумрака выступила фигура в кожаной куртке. Брюс бросился к дворецкому и испуганно оглянулся. Из каждого угла комнаты к нему подступали тёмные фигуры с разукрашенными лицами и в странной одежде, и каждый держал в руке оружие: биту, нож или винтовку. Из-за камина выступил Джером в белом смирительном костюме, тихо посмеиваясь и шатаясь, словно привидение.       — Надо же, — оскалившись, протянул рыжеволосый, подступая к Брюсу и склоняясь над ним с безумной улыбкой, — смотрите, как вымахал.

***

      — Значит, хочешь убить меня тут? — спокойно заявил Брюс, узнав о цели прибытия Джерома и его «цирка». — Как-то даже обидно.       Нацелившись остриём ножа в горло мальчика, Джером недоумённо вскинул брови. Он занёс руку, всматриваясь в лицо Брюса, а потом отступил, раздражённо протянув:       — В каком смысле?       Брюс продолжил:       — Такая экспозиция: ты возвращаешься к жизни, погружаешь Готэм в темноту. Убить меня тут будет не вполне…       — Вычурно? — выжидательно выкрикнул Джером, вскочив на диван. — Стильно? Кричаще? Ну, говори, карапуз, я всё выдержу!       Мальчик серьёзно посмотрел на него.       — Я — Брюс Уэйн, — гордо заявил он.       — Я в курсе, — со скучающим видом ответил Валеска.       — Я из правящей верхушки, — продолжил Брюс, — моя компания — это канцер, поддерживающий в Готэме жизнь. Моё убийство должно быть громким, а ты хочешь всё замять?!       Джером встал напротив него и внимательно посмотрел в глаза мальчика.       — Намекаешь, что нужна публика? — быстро смекнул он. Уэйн не ответил, и Валеска хитро улыбнулся, понизив голос. — Слушай, я знаю, что ты просто пытаешься выиграть время, ну, чтобы сбежать. Но замечание было верным.       Когда он отвернулся, на лице Брюса отразилось явное облегчение. Джером, тем временем, обратился к своим последователям и громогласно сообщил:       — Погоним, парни, теперь мы — бродячая труппа! И я знаю, где мы остановимся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.