Выйти из игры.

R
В процессе
129
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 190 страниц, 89 909 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
129 Нравится 72 Отзывы 44 В сборник

21.Нежданные встречи.

Настройки

***

       Путешествие по Речным землям с Джейме и Тирионом было почти приятным. Тирион не смотря на свой малый рост умел договариваться с людьми, у них всегда были лучшие комнаты, лучшая еда и даже для их лошадей находились лучшие конюхи. Джейме тоже пользовался всеми удобствами, которые мог получить за деньги брата и за своё умение трепать языком. Вот уж кому Клиган мог позавидовать, ни имени, ни средств, даже руку потерял, будет теперь жить у младшего брата на правах приживалки. Хотя такой красавчик, возможно, ещё женится, возьмёт себе имя жены, и вот вам новый лорд Джейме, как там мать его.       Они свернули на Речную дорогу и продолжили путь. С ними шёл лишь небольшой отряд, сопровождавший Тириона, около Клигана всё время ошивался только Подрик. Тирион хотел было напомнить, что он вообще то был его оруженосцем, но отстал, решив, что пусть у лорда Клигана будет хоть один оруженосец.       Когда до замка оставалось не более двух дней пути, Сандор свернул с Речной дороги, Тирион и Джейме свернули вместе с ним, и тогда он неожиданно понял, что его попутчики не собираются от него отставать.        — Вы что, забыли дорогу? — удивился Клиган. — В Утёс Кастерли прямо, а эта дорога ведёт в мои болота.       — Мы только хотим познакомиться с леди Клиган, — ничуть не смутился Тирион. Сандор не знал, что сказать.       Они ехали почти целый день молча. Клиган хмурился, внутри все кипело. Сейчас они приедут в замок, Тирион увидит Сансу и всё поймёт. Он будет в своём праве вернуть свою жену, да ещё прикажет своим людям навешать люлей Клигану, чтобы впредь не смел спать с чужими жёнами. Впрочем, отбиться от этих крестьян, ряженых в доспехи, будет несложно. Клиган исподлобья оглядел воинов, следовавших вместе с ними. А Пташка… как она воспримет, что Клиган притащил с собой Ланнистеров? Хотелось достать меч и изрубить обоих вместе с их оруженосцами, слугами и солдатами. Джейме тоже косился как-то подозрительно, он уже не подсмеивался, а смотрел всё более неприязненно.       — Что ты так недоволен, Клиган? — прервал напряжённое молчание Тирион.       — Даже не знаю, осталась ли в замке еда, чтобы угощать таких почётных гостей, да и дорнийское вино закончилось ещё до моего отъезда, — Клиган не знал, как намекнуть Ланнистерам, чтобы они проваливали.       — Не волнуйся, — беспечно ответил Тирион, — это всего лишь визит вежливости, не более чем на два-три дня. Джейме исподлобья взглянул на Клигана, словно он не собирался ограничится двумя днями.       Они подъехали к замку к вечеру. Ворота были закрыты, и им пришлось стучать.       — Похоже, тебя тут не ждут, — усмехнулся Тирион.       — Похоже, — Клиган был согласен, чтобы их вообще не пустили. Но ворота открыли, и они въехали во двор. Их встречали дядя Мартин, Бриенна и кое-кто из слуг. Путники спешились. Джейме с интересом разглядывал Бриенну. В длинной тунике, в серебряной кольчуге до колен она всё ещё была слишком высокой для женщины, но уже не казалась здоровенной. Шрам на лице закрывали отросшие соломенные волосы, большой нос по прежнему был покрыт конопушками, а удивительные глаза под светлыми ресницами не смели взглянуть на него.       — Здравствуй Сандор, — Мартин пожал ему руку. — Кто твои спутники на этот раз? — он изобразил удивление, поняв, что в замок пожаловали Ланнистеры. — О, лорд Ланнистер почтил нас своим присутствием, оказал, так сказать, честь. Только кто из вас теперь наш сюзерен? — в голосе дяди едва угадывалась тщательно скрываемая насмешка.       — Теперь я — лорд Утеса Кастерли, — ничуть не смутился карлик. Он повернулся к Бриенне. — Лорд Клиган, представь нас своей леди. Клиган с раздражение взглянул на Тириона.       — Бриенна, где моя жена? Почему она нас не встречает? — сердито проворчал он. Пусть она уехала, к соседям не знаю зачем, к любовнику… нет на именины к детям.       — Леди Клиган… — Бриенна замялась, она все-таки подняла глаза на Джейме.       — Ну, что там случилось с моей женой? — Клиган начал злиться. Пусть Бриенна придумает причину не пускать Пташку к Ланнистерам.       — Ногу что ли сломала?       — Тебе, Сандор, следовало приехать на две луны позже или на три раньше, — заговорил Мартин вместо Бриенны. — У Алисанны на рассвете начались роды, она сейчас в спальне и, сам понимаешь, ни тебя, ни твоих гостей встретить не может.       — Роды? — Сандор с недоумением уставился на дядю.       — Клиган, ты так удивлён словно оставил дома жену-девственницу, — рассмеялся Тирион. Хотел бы я посмотреть, как бы ты удивился, если бы узнал, что твоя жена-девственница сейчас рожает в моей спальне. Клиган зыркнул на Тириона.       — Пойду посмотрю, — ему хотелось поскорее увидеть Пташку, удостовериться, что с ней все впорядке и предупредить, что Тирион притащился с ним в замок. Пусть Пташка приготовится к встрече со своим бывшим мужем. Неожиданно Джейме заслонил ему дорогу.       — Ты что, собираешься в таком виде явиться к жене?       — А что прикажешь, переодеться в шелка и заплести косички ленточками? — усмехнулся Сандор.       — Нет, то есть да, — Джейме по-прежнему стоял у него на пути. — Сначала помойся и переоденься в чистое. Не собираешься же ты тащить всю грязь, что собрал по дороге от Винтерфелла до Логова, в спальню к своей жене.       — Иди в баню, — огрызнулся Клиган.       — Пошли вместе, — рассмеялся неланнистер.       — Я тоже не откажусь помыться, — поддержал брата Тирион.       — Идите, идите. Алисанна ждала тебя каждый день и приказала, чтобы горячая вода в бане всегда была.       В бане действительно было натоплено и приготовлена горячая вода. Клиган не стал рассусоливать. Он быстро скинул одежду и залез в купальню. Вообще-то они мылись в разрушенных Близнецах, в гостинице Перекрёсток, и последний раз в замке Золотой зуб, где они останавливались пять дней назад. На полке он нашел мыло, ее мыло, он прикрыл глаза и вдохнул, сердце сладко ёкнуло, так пахла Пташка или почти так, воображение дорисовало остальное, ее глаза, улыбку, он почти почувствовал ее губы на своих и мягкую грудь в своей руке.       — Клиган, не кончи, — услышал он насмешливый голос Джейме. Сандор открыл глаза, зыркнул на насмешника и стал яростно натирать себя мочалкой.       — Я думал, что твоя жена — Бриенна, — неожиданно весело проговорил Джейме.       — С чего ты взял? — удивился Сандор. Джейме взял мочалку, которую для него намылил брат.       — Ну, она осталась в твоем замке и отдала тебе свой меч из валерийской стали, который ей между прочим я подарил, — не удержался он от язвительного замечания. Итак, Пташка говорила, что лучшая ложь это правда.       — Мы встретились в Речных землях, — Сандор пожал плечами как можно равнодушнее. — Она возвращалась домой, а мы с Алисанной в Логово.       — Ты не говорил, что твою жену зовут Алисанна, — усмехнулся Тирион.       — А ты не спрашивал, — Сандор намылил волосы на голове и бороду, которые за время войны слишком отрасли и спутались, от чего он стал на бродячего пса. Пусть пока Санса останется Алисанной, нечего раньше времени радовать карлика. Авось ему удастся от них как-нибудь избавиться, Тирион обещал, что они не задержатся в гостях больше, чем на два дня. Можно, снова перекрасить волосы Сансы. Возможно, Ланнистер не узнает её. Он и сам с трудом узнал её в тот день на свадьбе в Долине. Да кого он обманывает?! Он сразу её узнал. Пташка конечно сильно изменилась, только вот её голос и нежный взгляд голубых глаз остался прежним…       — Бриенна собиралась сесть в Ланниспорте на корабль, — продолжил врать Клиган, — но когда мы добрались до Логова, погода испортилась, дороги завалило снегом. А потом пришло письмо от… — он чуть не сказал «брата Пташки», — от Джона Сноу, в котором он призывал всех на войну с армией этих мертвецов. Не мог же я оставить свою жену одну в замке. Я попросил Бриенну… Я нанял её, назначил начальником гвардии… в замке оставались одни мальчишки... А меч она мне одолжила, Джон писал, что валерийская сталь… Зачем тебе два меча Джейме?… Я верну его Бриенне, коли ты не нашёл ничего получше, что подарить женщине, — ехидно добавил он. Сандор окатил себя чистой водой и завернулся в льняную простынь.        Клиган вошел в спальню. Здесь было очень жарко, пахло травой и кровью. Пташка лежала на кровати, её лицо было измучено, под глазами легли тени, от чего они казались ещё больше. Увидев его, она улыбнулась.       — Ты вернулся, я так тебя ждала. Он опустился на колени у кровати, взял её за руку и прижал к своей обожжённой щеке.       — Как она? — он с надеждой посмотрел на мейстера.       — Все хорошо, милорд, — ответил Саймон. — Все будет хорошо. Миледи, — обратился он к женщине, — вы не должны сдерживаться, вы должны кричать. Санса выдернула у него руку.       — Уходи, — проговорила она хриплым голосом, — я не хочу, чтобы ты видел меня такой. Мука исказила её прекрасное лицо, глаза потемнели.       — Уходи! — закричала она. Клиган вскочил и испуганно покосился на мейстера, который едва заметно кивнул ему. Он побежал к двери.       — Я люблю тебя, — вдруг услышал он и оглянулся. Она не смотрела на него.       — Уходи! — снова закричала она. Он вышел и сел у приоткрытой двери. Из комнаты по прежнему раздавались её крики. Вдруг стало тихо, и он услышал какой-то шепот и шаги за дверью. К нему вышла Энни в белом фартуке и платке, закрывавшем седые волосы.       — Леди просила сказать, чтобы вы ужинали и отдыхали. Она вернулась в комнату и плотно прикрыла дверь, но он все-таки смог расслышать новые ужасные крики.       Он не мог уйти. Как он мог есть и отдыхать, когда его милая девочка сейчас страдает там за дверью, страдает из-за него, из-за его ребенка. К нему подошел дядя Мартин.       — Иди поешь, от того что ты тут сидишь, она быстрее не родит. Да и гости твои ждут тебя.       — Пусть эти гости катятся в баню.       — Они уже были там, — усмехнулся дядя. — Иди, иди, — он слегка постучал его по спине, — когда твоя мать рожала Григора, твой отец чуть не убил мейстера. Убить человека просто, а вот родить нелегко. Женщина должна кричать, иначе нельзя, но эти крики пугают мужчин. Надо на поле боя приводить рожениц, чтобы они своими криками разгоняли мужиков, готовых убить друг друга, — насмешливо добавил он. Клиган вздохнул, но всё же пошёл вместе с дядей.       Они вошли в трапезную. Его гости, действительно сидели за столом, но есть не начинали, ожидая хозяина замка. Солдаты, приехавшие вместе с ними, нетерпеливо подглядывали на закуски, но тоже не смели прикоснуться к еде. На столе уже были расставлены хлеб, ветчина, сыр, вяленая рыба и кувшины с элем и домашним вином. Сандор с дядей сели напротив Ланнистеров, рядом с Бриенной. Слуги внесли и расставили перед ними гороховое рагу с кроликом.       — Леди Клиган просит прощение за скромное угощение, — пробубнила Бриенна. Все принялись за еду. Приятно было после длинной утомительной дороги утолить жажду темным элем, а голод — горячим рагу с мясом, щедро приправленным перцем и сушеными травами. Хлеб был мягкий, а эль не очень горький, но Клиган ел без аппетита. Он почти не ощущал вкуса, все его внимание было обращено на дверь. Он ожидал, что за ним пришлют служанку, или мейстер придет сам.       За столом потихоньку завязалась беседа. Тирион негромко обсуждал с дядей цены на вино в Ланниспорте и метели, бушевавшие в Западных землях последние полгода. Джейме в общей беседе не участвовал, он поглядывал хитрыми глазами на Бриенну, которая, игнорируя взгляд мужчины, глядела то в свою тарелку, то на Тирион. Она то краснела, то бледнела, иногда открывала рот, словно собиралась что-то сказать, но, так и не решившись, снова его закрывала. Наконец, возникла пауза в разговоре. Тирион с удовольствием потягивал красное домашнее вино, а дядя Мартин отошел, чтобы распорядиться насчет комнат для гостей. Бриенна решительно посмотрела на Джейме.       — Сир Джейме, — проговорила она, — как вам удалось спастись? Он ухмыльнулся.       — Сир Хиль Хант встретил войско Бонифера Хасти и вернулся за нами. Они сняли меня с виселицы, — Джейме дотронулся рукой до шеи, на которой остался рубец на месте, где веревка впилась в кожу.       Когда, наконец, гости насытились, и Сандор смог покинуть трапезную, он снова отправился к дверям их спальни, из-за которых по-прежнему слышались крики. И вдруг Санса закричала особенно страшно, словно ее убивали.       Клиган распахнул дверь. Первое, что он увидел, окровавленный кусок какого-то мяса, который мейстер поднес к тазику с водой и стал обмывать. Неожиданно этот кусок мяса громко закричал, словно ребёнок. Ребёнок… Клиган с недоумением взглянул на Пташку. Она улыбалась какой-то новой улыбкой, словно знала какую-то тайну и хотела с ним поделится. Мейстер оглянулся.       — Милорд, еще немного терпения, и мы позволим вам войти. Разрешите, помыть и переодеть вашу жену. Он отдал ребенка служанке, и она стала ловко его пеленать. Клиган закрыл дверь, прислушиваясь к тихому шепоту, журчанию воды и шуршанию белья.       — Милорд, вы можете войти, — Энни приветливо улыбнулась.        Сандор зашел в комнату Пташки. Здесь все было по-прежнему, широкая кровать под ярко-синим балдахином, такие же шторы на окнах, горшки с розами, гобелен изображавший охоту волчьей стаи на львицу, рядом с кроватью стояла детская люлька, в которой тихо повякивал ребенок.       Сандор подошел к кровати.       — У тебя родился сын, — сообщила ему Пташка со счастливой улыбкой. Он не испытывал того восторга, который, возможно, она от него ожидала. Единственное, что его радовало, это её улыбка, которая свидетельствовала, что она в порядке. Он сел на край кровати и взял её за руку.       — Почему ты не сообщила?       — Я писала, что скучаю, и что у меня для тебя есть важные новости. Я надеялась, что ты поторопишься, — она виновато посмотрела на него.       — Как ты себя чувствуешь? Санса смутилась.       — У меня все болит, но мейстер сказал, что так и должно быть. К тому же твой сын оказался настоящим богатырем, как ты, — она с нежностью посмотрела в сторону люльки. Сандор наклонился и поцеловал её. Она по-прежнему была сладкой и пахла его женой. Голова закружилась, он поцеловал ее губы, щеки, подбородок, шею, плечи.       — Сандор, Сандор, — он, словно в тумане, услышал её голос, — подожди,— она виновато заглянула в его глаза. — Нам нельзя. Пока. Некоторое время. Он отпрянул и с недоумением взглянул на неё. Она погладила его обожженное лицо так, как всегда это делала. — Мое тело должно оправиться. Он встал и направился к двери.       — Отдыхай.       — Сандор, надеюсь, ты не сердишься на меня? — в её голосе было столько надежды.       — Нет. Он вздохнул и вышел из комнаты, прикрыв дверь.
129 Нравится 72 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (1)