***
На следующий день в замке началась суета. Служанки бегали быстрее обычного, извлекая из сундуков простыни, посуду и столовые приборы, носили ящики с цветами и гобелены; мужчины отложили свою работу и принялись сколачивать столы, лавки. Из подвалов носили муку, сыры, окорока, овощи и другие припасы. Спросив позволения у Сандора, Санса приказала поставить дополнительные столы в старой башне. — Жители деревни наверняка придут поздравить своего лорда, — объяснила она ему, — и, надеюсь, с удовольствием примут наше угощение. — Ты собираешься накормить всех жителей деревни? — попытался возмутиться он. — Но ведь других гостей у нас не будет. Сандор был рад наутро покинуть этот гудевший муравейник. Вместе с дядей Мартином, охотниками, псарем, собаками и несколькими мужиками из крестьян они отправились в ближайший лес. День был морозный и ясный. Неглубокий снег, выпавший накануне, накрыл всю округу, словно сливочная пенка. Лошади шли неспешно, ломая копытами хрустевший наст. Неведомый, простоявший в конюшне несколько дней, нетерпеливо рвался вперед. — Сандор, — заговорил дядя Мартин, когда они выехали из замка, — я взял на себя смелость пригласить соседей на вашу свадьбу. Не волнуйся, — добавил он, увидев беспокойство на его лице, — твой брат обычно приглашал всех не позднее чем за две луны, и приезжали только родственники невесты, лорд Сарретт из Серебряного Холма и лорд Лиденн из Глубокой Норы, ну и десятка два Ланнетов и Лантеннов из Ланниспорта. Они очень любят пирушки, — он рассмеялся, — а в последние годы Ланнистеры из Утёса редко зовут их на праздники. Лорд Тайвин и королева и вовсе нос воротят от этой родни, но сами они никогда не упустят возможности напомнить, что являются дальним родичами Львов. — А ты откуда знаешь? Григор и тебя, что ли, приглашал? — Нет конечно, но Киван Ланнистер всегда назначал меня командиром отряда сопровождения, так что я побывал на обеих свадьбах твоего брата. Сидел я, конечно, ниже соли, среди солдат, а Григор делал вид, что не знает меня. Но не волнуйся, я не думаю, что их будет слишком много. За три дня, едва ли и половина из них успеет собраться и приехать. Сандор почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Если хоть один из них узнает в его невесте Сансу Старк…***
Они вернулись поздно. В замке уже все спали, но Санса ждала их. В Малом чертоге горели свечи и, когда продрогшие мужчины расселись за столом, из кухни принесли горячий бульон, свежий хлеб и, удивительно, — подогретое вино со специями. Мужчины принялись за еду, и Сандор думал, что она пойдёт спать, но она осталась, с интересом прислушиваясь к обсуждению прошедшей охоты. Уставшие, разомлевшие от горячего вина и вкусного ужина люди вскоре разошлись, за столом остались только Санса, дядя Мартин и Сандор. — Леди Алисанна, — обратился к ней дядя, — я уже сказал Сандору, что взял на себя смелость пригласить на вашу свадьбу кое-кого из соседей. Надеюсь, вы на меня не сердитесь? Санса перевела растерянный взгляд с Сандора на дядю Мартина. — Думаю, мы должны поблагодарить вас, — неуверенно проговорила она. — Мы сами об этом не подумали, да и не знали, кого можно пригласить. Может, тогда нам следует поставить столы в Большом чертоге? Он просторнее и выглядит лучше. — Коль намечается такая пирушка, — усмехнулся Сандор, — мы можем здесь не поместиться. Что ж, придется, пожалуй, устроить пир в Большом чертоге, а то как бы ланнистеровские родичи не оскорбились, что их посадили в скромной трапезной. Санса снова посмотрела на дядю Мартина. — Сир Мартин… — она замялась, — надеюсь, я могу вас так называть? — К чему церемонии? — улыбнулся он. — Мы почти родственники. Я привык, чтобы меня называли по имени или дядей, если, конечно, для вас, леди, иметь дядю-бастарда не оскорбительно. — Нет, — она приветливо улыбнулась в ответ. — Я хотела попросить вас стать посажёным отцом Сандора. Северный обычай не предусматривает септона, но мужчину и женщину приводят к чардреву родственники или другие близкие люди. И нужно произнести определённые слова. — Я знаю, девочка. Я был однажды на свадебной церемонии северян. — Был? — Сандор с удивлением посмотрел на дядю. — Ты никогда не рассказывал. — Я присутствовал, когда Рейегар Таргариен взял в жены Лианну Старк. — Что? Он взял ее в жены? Санса была поражена. История о том, как Рейегар Таргариен похитил, изнасиловал и целый год удерживал Лианну Старк в башне Радости, откуда, спустя почти год, Эддард Старк привёз в Винтерфелл ее останки, была их семейной легендой. — Да, они поженились на холме Высокое Сердце. Санса и Сандор переглянулись. — Что? Знакомое место? — спросил дядя Мартин, заметив их взгляды. — Там Сандор согласился стать моим мужем, — тихо ответила она, опустив глаза. Дядя удивился, но вопросов задавать не стал. — Но как Рейегар мог жениться? Он ведь уже был женат на Элии Мартелл! — не удержалась она от вопроса. — Эйгон Завоеватель был женат на обеих своих сёстрах. Брак со старшей сестрой, Висеньей, осветил Великий септон в септе Староместа, а младшую он взял в жены именно на этом холме по обычаям северян. Об этом мало кто знал. Рейегар нашёл древние свитки, чудом сохранившиеся в сгоревшей библиотеке Летнего замка. Этот закон, видимо, забыли даже Таргариены, да и Семеро не одобряли его. Мужчине положено иметь одну жену, а женщине — одного мужа. Но Рейегар воспользовался своим правом. Только боги, видимо, были против этого. Недолго он был счастлив со своей второй женой, и весь его род погиб после этого. — А как вы оказались на их свадьбе? — снова не смогла побороть свое любопытство Санса. — Как оказался? — Мартин усмехнулся. — Случайно. Я возвращался с Королевского турнира и проезжал мимо. — Но почему кронпринц никому не сообщил о том, что женился второй раз? — После обряда принц вместе с Лианной и тремя рыцарями Королевской Гвардии отправились на юго-запад, к Дорнийским Маркам, в Башню Радости. Он не хотел доверять сообщение о новой женитьбе ворону и поэтому написал два письма, одно из которых отдал мне, чтобы я передал его королю Эйрису, а другое молодому Петиру Бейлишу, для лорда Рикарда Старка, отца невесты. Бейлиш тогда сказал, что знает и отца, и брата девушки. — Мизинец тоже знал об этой свадьбе? — Вы знакомы с лордом Бейлишем? — Нет, нет… но… — Санса вдруг поняла, что может выдать себя, — лорд Бейлиш, кажется, получил титул Верховного лорда Речных земель и лорда Харренхолла. И что же, вы отвезли письмо королю? — Она не знала, что ещё спросить. — Если король Эйрис всё знал, зачем он казнил Старков? — Увы. На следующий день я получил удар кинжалом в спину. — Дядя Мартин посмотрел на Сандора. — Я провалялся под каким-то кустами несколько дней, а потом меня нашла Энни. Целую луну я был между жизнью и смертью. А когда достаточно окреп, чтобы встать с постели, Старки были уже мертвы, Роберт Баратеон поднял мятеж, Джон Аррен и брат Лианны Эддард Старк созвали знамёна. Когда я добрался до Королевской Гавани, Роберт уже сидел на Железном Троне, Серсея Ланнистер стала королевой, а Таргариены уничтожены. — И вы никому ничего не сказали? — Письмо пропало, но мне удалось встретиться с лордом Эддардом Старком. Он сказал, что узнал обо всем слишком поздно. — И о Бейлише? — По правде говоря, я думал, что юноша погиб, коль ему тоже не удалось доставить письмо. Санса почувствовала, как страх, от которого она почти избавилась, сжал её горло холодными щупальцами. Один удар кинжала перевернул жизнь целого королевства, уничтожил династию королей, правившую почти три сотни лет. Но почему Мизинец не отдал письмо Старкам? Неожиданно страшная догадка поразила ее: Бейлиш был влюблен в ее мать, леди Кейтилин, и надеялся, что лорд Хостер Талли не отдаст свою дочь за мятежника, а смерть Брандона Старка освобождала ее от помолвки. Да, это было в духе Мизинца — подставить людей под удар для достижения своих целей. — Что с вами, леди Алисанна? Вы побледнели. — Простите, ваше неожиданное признание произвело на меня ужасное впечатление, — Санса едва могла дышать. Она посмотрела на Сандора, который, казалось, угадал её состояние. — Лианна Старк, вероятно, была особенной, иначе кронпринц не полюбил бы её? — спросила она, желая узнать подробности этой загадочной истории. Дядя Мартин задумался. — Она была не такой, как девушки-южанки… Например, королева Серсея, — заговорил он снова, — словно солнце, которое ослепляет и, когда отводишь глаза, не видишь никого и ничего вокруг. Или вы, леди, — словно рассвет ранней осенью, которым хочется любоваться. Санса смутилась. — Леди Лианна была, словно зимняя звёздная ночь… Знаете, когда поднимешь глаза и видишь только чёрное небо и звезды, но взгляда отвести не можешь. — Да вы, сир, поэт, — изумлённо прошептала Санса. Он усмехнулся. — Но главное — она была живая, настоящая. У меня создалось впечатление, что это она похитила принца, а не он ее. И принц сдался под ее напором и согласился жениться. — Он насмешливо посмотрел на Клигана. — Я думаю, на Севере есть такие женщины, которые сами решают, с кем соединить свою жизнь, сами выбирают себе мужчину, а ему остаётся только согласиться с её выбором. Он пристально посмотрел на Сандора, но тот лишь нахмурился. — И еще мне показалось, что с леди Лианной принц Рейегар чувствовал себя обычным человеком, не принцем, не наследником престола, а просто мужчиной, веселым и счастливым. Они оба были счастливы, хотя она и украла его у жены, детей и королевства. Еще долго в ту ночь Санса не могла сомкнуть глаз. Она ворочалась с боку на бок, вспоминая рассказ дяди Мартина. Если бы только отец и мама знали, на что способен «друг детства» Мизинец!***
Утром после завтрака Санса отправилась в богорощу. Ей было необходимо обрести душевный покой. Там её поджидала Бриенна. — Миледи, я хотела бы с вами переговорить, — обратилась она к Сансе. — Я вас внимательно слушаю, — девушка была удивлена, они редко разговаривали, и тон, которым были произнесены эти слова, встревожил её. — Позвольте мне уехать из замка, — решительно произнесла леди Тарт. — Уехать? Но, … я рассчитывала, что вы отдадите мою руку лорду Клигану вместо матери, ведь вы говорили, что обещали ей помочь мне. — Я не могу… — неуверенно возразила Бриенна, — вы хотите дать ложную клятву богам и взять чужое имя, которое вам не принадлежит! — А вы, что же, надеялись, что просто возьмете меня за руку и отведете к матери? Когда вы давали обещание, вы разве не думали, что вам, возможно, придется подвергнуться опасности или даже кого-то убить? — Да, я понимала, что меч, который мне дал сир Джейме Ланнистер едва ли останется в ножнах, и я убила немало людей, пока искала вас, но лгать… — Я не прошу вас лгать, леди Бриенна. Я прошу сохранить мою тайну. — И все же, вы не можете выйти за него замуж, — настаивала Бриенна. — Вы всё ещё жена Тириона Ланнистера. — Я ему не жена и никогда ею не была, — Санса почувствовала, что теряет терпение. — Наш брак не был консумирован. — Однако расторгнуть его может только Верховный септон. — Или смерть. Может, достанете свой меч и избавите меня от брачных клятв, данных Тириону Ланнистеру, праведная леди Бриенна? — рассердилась Санса. — Простите, миледи, но мне кажется, вы совершаете ошибку, — растерялась упрямая женщина. — Возможно. Но позвольте мне самой решить, совершать ее или нет. Только с этим человеком я чувствую себя защищенной, только он готов жениться на мне, не требуя ничего взамен, только ему нужна я сама, а не замки и земли моей семьи и власть, которую можно получить, воспользовавшись моим именем. Только он готов сохранить мою тайну. Вы же знаете, что если Сансу Старк найдут, её казнят за убийство короля Джоффри. Может, вы хотите биться за меня на суде поединком? — усмехнулась Санса. — Не думаю, что королева Серсея позволит вам это. Она быстро расправляется со своими врагами. Бриенна с недоумением слушала ее. — Хорошо, — наконец, согласилась она, — я сделаю то, о чем вы просите. Возможно, вы лучше знаете, что для вас правильно.***
После обеда во внутренний двор замка въехало около пятидесяти всадников. Мужчины и женщины с характерной внешностью — зелёными глазами и волосами от бледно-желтого до золотистого цвета. Первыми были мальчики-оруженосцы со штандартами с изображением золотого льва на алом поле, трех желтых львиных голов на черном поле, красного льва на голубом и черного льва на белом. Сандор и Санса, предупрежденные караульным, увидевшим гостей издалека со стены, встречали их во дворе. — Сир Люцион Ланнистер, — представил дядя Мартин мужчину с редкими желтыми волосами и пристальным взглядом, — сын и наследник Дамиона Ланнистера. И его сестра, леди Ланна Джаст. — Так неожиданно! — К Сансе подошла женщина средних лет в ярко-зеленом плаще на беличьем меху, подчеркивающем ее глаза, и протянула руку. — Мой отец, лорд Дамион Ланнистер, назначен королевой Серсеей кастеляном замка, — Санса уловила в голосе женщины нотки высокомерия, — нельзя же оставлять замок без присмотра. Мой муж всё ещё не может оправиться после плена и заключения в Розовой Деве, поэтому он пожелал остаться дома. Надеюсь, вы не обидитесь? Позвольте представить, мои сыновья, — она с гордостью посмотрела на двух мальчиков восьми и десяти лет с тонкими цыплячьими шейками, — Джоффри и Тайвин. Клиган почувствовал, как Санса вздрогнула, но все-таки нашла в себе силы улыбнуться. — Это большая честь для нас, — ответила она. К ним приблизилась тощая невыразительная девочка с маленьким подбородком и бледными испуганными глазами, а следом еще одна, похожая на нее, но, видимо, постарше. Светлые волосы и ямочки на щеках делали ее привлекательнее. — Тисана Фрей, — представила младшую девочку леди Ланна, — невеста Давена Ланнистера. Сандор почувствовал, как Санса сжала его руку. Девочка сделала неуклюжий реверанс. — Как только леди Фрей расцветет, они поженятся, — продолжала леди Ланна. Девочка покраснела и опустила глаза. — А это ее кузина, леди Уолда Фрей. — Санса снова сжала его руку. — Мы взяли ее в наш дом с тем, чтобы найти ей достойного мужа в Западных землях. — Леди Ланна выразительно посмотрела на Сандора, но он лишь усмехнулся. Юная леди Уолда тоже сделала реверанс и взглянула на Сансу. В ее взгляде ясно читались сочувствие и облегчение. Следующими к ним подошли мужчина и женщина, в родстве которых с Ланнистерами никто бы не посмел усомниться. — Титос Лантенн, — представился мужчина, похожий на Тайвина Ланнистера, — а это моя дочь, леди Ленора, — на Сансу смотрели глаза Серсеи, — мой сын, лорд Теон, — колючий взгляд Джоффри откровенно разглядывал её, — и моя младшая дочь, леди Элинор, — Сансе показалось, что она видит улыбку Мирцеллы. Следом шли Ланетты — сир Леонель с женой леди Амареей, сыном Титосом и дочерьми Эллой и Дженной, а после них Лантеллы — сир Робар с сестрой леди Розамундой и дочерьми Марго и Риаллой. У Клигана голова пошла кругом от множества лиц и имен, половину из которых он сразу забыл, а из другой половины не мог определить, какое имя кому принадлежит. Санса всех их мило поприветствовала и, казалось, всех запомнила. — Зачем они притащили на свадьбу столько девиц? — удивленно прошептал Сандор, когда она отошла, чтобы показать гостям приготовленные для них покои. — Как зачем? В надежде найти им женихов, — рассмеялся дядя Мартин, — они ведь и сыновей привезли. Не успела Санса выйти из Новой башни, как во двор въехали еще всадники. Павлин с распущенным хвостом на штандарте свидетельствовал о том, что в Тихое Логово явился лорд Серретт с двумя сыновьями. Следом появились на горизонте знамена Лидденов. — Может, нам закрыть ворота? — с тоской в голосе предложил Сандор. — И пошли все остальные в пекло? Санса и дядя Мартин одновременно посмотрели на него. — Шучу, шучу. Это все, кого ты пригласил? — он сердито смотрел на дядюшку.— Или еще кого-то ждем? — Все, Сандор. Но я, право слово, не ожидал, что приедет и половина из них. Придется поставить еще один стол в Большом чертоге. — И как мы сможем их всех разместить и накормить? — Сандор с тревогой посмотрел на Сансу. — Не волнуйся, — она улыбнулась ему, — для всех найдётся и место, и угощение.***
Сандор с дядей Мартином спустились в подвал. Бывшие золотые рудники, превращенные в хранилища замка, соединяли башни между собой подземными переходами. В винном погребе надо было выбрать вино, которое подадут гостям на свадебном пиру. Эту задачу на него возложила Санса, переглянувшись с дядей. — Ну что, будешь все пробовать или поверишь на слово? — Думаю, им без разницы, чем упиваться. Надо найти покрепче для мужчин и помягче для женщин, и сладкое для моей невесты. Мартин одобрительно ухмыльнулся. — Леди Алисанна, — вдруг донёсся до них голос Станниса Сарретта, — выслушайте меня! — Мне кажется неприличным, что вы преследуете меня, да ещё склоняете к разговору наедине. — Вы пока ему не жена и можете ещё передумать. — С чего вы взяли, что я передумаю? — Никто не поверит, что вы по доброй воле согласились связать свою жизнь с таким человеком. — Отчего же? Чем мой жених хуже всех прочих? — В ее голосе слышалось раздражение. — Он же урод! — Вы имеете в виду его шрамы? Я слышала, что сир Джейме Ланнистер потерял руку в Речных землях, а у Лораса Тирелла всё тело покрыто ожогами после взятия Штормового Предела. Их вы тоже считаете уродами? — Что он сделал? Изнасиловал вас или принудил к сожительству? — Может, это я его соблазнила? Как вы думаете, могу я соблазнить мужчину? — насмешливо ответила вопросом на вопрос Санса. — Но зачем он вам? — в голосе лорда Сарретта слышалось недоумение. — Я люблю его. — Не смешите меня! Вы могли бы полюбить кого-нибудь поинтересней. — Сердцу не прикажешь. — Думаете, он вас любит? — презрительно проговорил Сарретт. — Нет, не любит. Думаю, что мужчины вообще не способны любить. Так что это я его люблю, а он позволяет любить себя. — Разрешите мне любить вас. Одно ваше слово — и я увезу вас отсюда прямо сейчас. Мы убежим, а завтра все только посмеются над уродливым Псом, размечтавшимся жениться на принцессе. — Наверное, вы думаете, что это очень романтично, — сделать больно человеку, который не сможет ответить вам тем же? — теперь в голосе пташки отчетливо слышалось презрение. — И часто вам удавалось увезти невесту прямо со свадьбы? — Пару раз удалось спасти девушку от необдуманного шага. — И где они теперь? Возникла пауза. — Я так понимаю, что вы склонили этих глупых девиц к сожительству, — насмешливо проговорила Санса. — Неужели я похожа на одну из тех, кто ради смазливого личика готов загубить свою жизнь и совершить предательство? — Какое же в этом предательство? Вы ведь не от мужа бежите! Вы еще пока невеста, а невеста может и передумать. — Я не собираюсь передумывать. Я вам уже объяснила, что люблю его. Прошу, оставьте меня в покое! Уберите руки! Сандор с дядей Мартином стояли, затаив дыхание, прислушиваясь к каждому слову. Но когда раздались последние слова пташки, они переглянулись, и Сандор направился к двери, чтобы спасти ее от слишком настойчивых ухаживаний. — Леди Алисанна, — послышался вдруг голос Бриенны, — с вами все в порядке? — Да, леди Бриенна. Лорд Сарретт уже уходит, — сердито отозвалась Санса. — Он просто пришел извиниться за то, что не может остаться на свадьбе и вынужден немедленно уехать. Сандор и Мартин услышали лишь звук шагов удаляющегося Сарретта. Дядя Мартин повернулся к Сандору. — Значит, она любит тебя, а ты только позволяешь себя любить? — спросил он насмешливо. Клиган не знал, что ответить. Зачем она твердит всем, что любит его? Может, просто хочет убедить саму себя? — Разве можно не любить такую красавицу? — усмехнулся он. — А ты… ты бы согласился на ней жениться? — Сандор вдруг вспомнил слова пташки. — Я?.. — Дядя Мартин недоуменно посмотрел на него. — Не думаю, что я — подходящая партия для такой девушки. — Вот и мне кажется, что я для нее неподходящая партия. Взгляд дяди Мартина стал внимательным. — Подозреваю, что ты от меня что-то скрываешь. Что-то, чего я не в праве знать, да и, по правде говоря, не желаю. Мне хватило тайны леди Лианны Старк. И все-таки, что в ней особенного, из-за чего ты можешь быть не достоин её? Она что, королевской крови? — спросил он насмешливо. — Насколько я могу судить, на Таргариенов она не похожа, на Баратеонов тоже. Наследники Мартеллов не такие высокие, а Старки все темноволосые и сероглазые. Хотя… — он вдруг удивлённо посмотрел на Сандора, но тот отвёл глаза, боясь, что дядя догадается. — Послушай, если она тебя выбрала, если она доверила тебе свою тайну… Хранить тайны на самом деле очень тяжело. А тебе придется жить с этим, возможно, долгие годы. Если только тебя это пугает… Ты мог бы оставить ее жить в замке, назвав родственницей своей матери, но если ты поступишь так сейчас, это вызовет недоумение и лишние вопросы у всех прибывших. — Нет, меня это не пугает. Меня пугает только то, что она впоследствии может пожалеть об этом браке. — Женщины странные существа, — задумчиво произнес дядя Мартин. — Я видел девушек низкого происхождения, которые сумели сделать счастливыми лордов, и высокородных спесивых леди, от которых отворачивались даже конюхи. Да что далеко ходить — королева Серсея! Она с десяти лет всем твердила, что станет королевой. И стала. Но счастлива ли она? Судя по слухам, доходившим из Королевской Гавани, король Роберт был не только пьяницей, но и распутником. Да и про ее детей говорят разное… — Он покосился на Сандора. — В твоих силах сделать эту девушку счастливой. Иногда женщина выходит замуж за человека, которого ненавидит, но нежность и терпение меняют ее. А бывает и наоборот: девушка всем сердцем любит своего избранника, а тот своей грубостью и враждебностью уничтожает в ее душе все чувства. Твоя леди Алисанна готова принять тебя таким, какой ты есть, — он усмехнулся, — вместе с твоей холодностью, грубостью и пренебрежением ко всему. Будь с ней мягче и нежнее. Если уж ты согласился на этот брак, то попытайся хотя бы не испортить все. Исправлять потом будет сложнее. Девушка и так тебя боится. Смотри, потом будешь бегать по девкам, чтобы получить то, что она готова дать тебе бескорыстно. Клиган удивленно посмотрел на дядю. — Да-да. Если мужчина не хочет быть терпеливым в первые дни брака, то в последующие женщина всячески увиливает от исполнения супружеского долга. Ты ведь не хочешь этого? Он вообще не надеялся, что она станет делить с ним постель, кроме первой ночи, чтобы отвести от себя подозрения, когда станет невозможно скрывать ее беременность. Но он не ожидал, что со стороны их отношения выглядят именно так: она любит, а он позволяет себя любить…