Destiel one string fest.

R
Завершён
381
1
Размер:
67 страниц, 24 651 слово, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
381 Нравится 70 Отзывы 76 В сборник

ТI-20. Первый весенний день Дженсену пришлось встретить в Муслейке, пробираясь сквозь метель к дому друга, которого он не видел уже много лет. Кидать снежки в предполагаемое окно, попасть в чужое.

Настройки
Местоположение: Страна - Соединённые Штаты Америки, Штат Миннесота, Графство Карлтон. Город Мус-Лейк. Погодные условия: страшная метель с пронизывающим ветром и мокрым снегом. Вывод: тому, кто оказался здесь посреди улицы, конкретно так не свезло. Дженсен понял это, когда, поднимая воротник своей куртки, получил изрядную порцию снега за шиворот. Громко и нецензурно послав несговорчивую погоду прямиком к праотцам, мужчина еще больше насупился и с удвоенной (если не утроенной) скоростью пошагал сквозь сугробы. Холодный снег хлестал по лицу, и через несколько мучительных мгновений Дженсен напоминал самому себе уставшего, озлобленного Йети, выбравшегося из своей берлоги в поисках хоть какой-то цивилизации. Однако Мус-Лейк, похоже, резко вымер (или, скорее, замерз). Дженсену казалось, что у него даже сопли в носу смерзлись в огромную такую сосульку. И это первый весенний день?! Что творится с этим городом, и куда катится этот промерзший насквозь мир?! Он, щурясь и тихо бурча себе под нос ругательства, огляделся по сторонам. Из-за падающих хлопьев снега не было видно собственной тени, и это явно очень злило мужчину. Он заблудился в этом чертовом морозильнике! Не имея при себе карты и проводника, ему не выбраться из лабиринтов сугробов и занесенных домов. Дженсен с трудом разглядел название улицы, на которой ему пришлось так неудачно заблудиться: «Дуглас-авеню». Удивлению мужчины не было предела: это та самая улица, в поисках которой он бродил уже почти час. В очередной раз подтвердился закон подлости: если ничего не искать, все само находится. Эклз завертел головой, оглядывая дома и пытаясь вспомнить то самое фото, на котором был изображен Джаред со своей семьей. И почему он не спросил у Падалеки его адрес поточнее?! Увидев знакомое, как показалось Дженсену, ограждение и корявое, пугающее до икоты, дерево, он направился прямиком к нему, но ограда оказалась заперта. - Эй! – возмущенный таким хамством, крикнул Дженсен. – Открывай! Ему ответили завыванием ветра и очередной пощечиной из холодных и острых снежинок. - Ну, ты… типичный лось, - буркнул под нос Эклз, наклоняясь и зачерпывая горсть мокрого снега. – Чертов лосиный город*… - снежок залепил прямиком в окно. Стекло дрогнуло, но не вылетело. Эклз фыркнул и слепил новый снаряд, запуская его вслед первому, - чертов снег… - еще одна порция мокрого снега, - чертов март… - огромный, по сравнению с прошлыми, ком смачно заехал по лицу ошарашенного темноволосого мужика, что с оскорбленным видом распахнул створки окна, намереваясь, по видимому, устроить головомойку хулигану. – Чертов… здрасте… - Ага, - пришибленно ответил ему незнакомый мужик, счищая снег с лица. – Элегантный способ познакомиться… где ты этому научился? - Только что научился, - Эклз нервно улыбнулся. - А имя говорить при таком знакомстве не полагается? – спрашивает мужик, приподнимая бровь. Дженсен сглатывает: на него смотрит небесная синева, которой сегодня явно не хватает в этом чертовом лосином городе. Огромные синие глазищи на него пялятся. Чертовы синие глазищи. - Дженсен… Дженсен Эклз… - выдыхает, наконец, продрогший мужчина. – Я просто перепутал… Джаред, видимо, переехал… Не виделись туеву хучу лет, и… - Джаред Падалеки? – приподнимает вторую бровь незнакомец. – Так это ж напротив. Дженсен оглядывается и смачно выругивается, видя абсолютную копию дома, что был на фото. Вот, что значит, чертов лосиный город, где все дома похожи, как две капли воды. - А меня зовут Миша… - от необычного имени Эклз удивленно моргает. – Миша Коллинз, - синие глазищи смеются. – И почему у всех такая реакция? - Ну, я пойду, что ли… - Дженсен поворачивается и… получает мощный толчок в спину. – Эй! - Теперь мы квиты, - ухмыляется Коллинз и приглашающе кивает. – Заходи, Дженсен Эклз, - на удивленный взгляд он поясняет. – Обычно в это время Джаред на работе… или спит… - Э-э-э…. - Это приказ! – створки закрываются, и через мгновение Миша умудряется выскочить на улицу в домашней одежде и затолкать ошарашенного Дженсена в свой дом. – Познакомимся поближе… Чертов лосиный город и чертовы синие глазищи. Лосиный город* - Мус-Лейк. "Moose" - "Лось" в переводе с англ.
381 Нравится 70 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (2)