ID работы: 6490978

Не по годам.

Джен
PG-13
В процессе
131
автор
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 51 Отзывы 50 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
«Так, до Лондона двадцать две мили, это примерно тридцать пять километров. Бежать столько будет слишком жёстко и неоправданно, но на главной дороге можно поймать попутку. Осталось только пробежать пятикилометровый кросс. Господи, не дай мне умереть по дороге!» — думала Лена, покрепче заказывая шнурки на ботинках и начиная свой забег.

***

— Это была самая тупая идея в моей жизни! — от этого крика отчаяния с соседних к дороге деревьев сорвались птицы. — Почему вообще люди так медленно развиваются?! Если не могли создать удобные средства передвижения, то придумали бы комфортные дороги! В отчаянии Лена пнула камушек к середине дороги. С того момента как Лена покинула поместье прошло примерно минут пять и около одной мили… Пробежав эти один и шесть километра, Лене пришлось сменить бег на шаг, её подвела дыхалка и во рту чувствовался металлический вкус. — Годы берут своё… Я потная, мокрая и, наверное, попахиваю, а это я ещё даже не на дороге… Надеюсь ты сослужишь мне хорошую службу, — Лена ещё раз покрутила кольцо к руке и надела его на безымянный палец. — Так, взяла себя в кулак и побежала, у тебя не так много времени! — сказав себе напутственную фразу, Лена сделала глубокий вздох и снова побежала по практически постоянно прямой дороге. Наконец-то, выйдя к большой дороге, которая перпендикулярно пересекала дорогу, по которой до этого лежала Лена, она, наконец-то, позволила себе сесть на землю и просто дышать. Сейчас ей больше ничего не оставалось кроме как ждать. «Надеюсь, эта дорога популярна у странствующих в Лондон, » — думала Лена, делая «ангелочка» на траве растущей на обочине. Спустя довольно большой промежуток времени, который показался Лене просто вечностью, на горизонте появилась повозка, загруженная сеном и запряжённая одной очень унылой лошадью. «Хоть бы ты в Лондон ехал, бедолага…» — подумала Лена, вставая и подавая сигнал рукой извозчику. Повозку вёл простой парнишка лет двадцати пяти. С светлыми волосами, остриженными на подобие горшка и с таким же пучком усиков. — What are you waiting for, honey? (Чего ты ждёшь, дорогая?) — ехидно сказал парнишка, останавливаясь напротив Лены. «Чё не нравится мне это…» — подумала про себя Лена, но всё же улыбнулась в ответ на слова извозчика. — Are you going to London, sir? (Вы едите в Лондон, сэр?) — спросила она, чуть-чуть повышая свой натуральный голос и «робко» направляя волосы. — Yup, my sweety, how can I help? (Да, дорогушечка, как могу помочь?) — не унималась он, впритык смотря на Лену. — Uhmm… Could you took me to London? (Эмм… Не могли бы вы довести меня до Лондона?) — говорила она всё той же интонацией. — Of course I can, but what I stand to gain from this, kid? (Конечно я могу, но какую выгоду я с этого получу, детка?) — сказал он, слезая с повозки и подходя поближе к Лене. Та невольно отступила назад. — Do you have some love for me? (У тебя есть для меня немного любви?) — спросил он, кладя ей руку на плечо и немного проведя ей вниз по руке. «Так стоп. Он что… принял меня за прошмандэ?» — Как только до окоченевшего мозга Лены дошла эта информация трястись у неё начали не только кончики пальцев, но и глаз. — I have something more useful to you, (У меня есть кое-что более полезное для вас) — сказала она, убирая его руку со своего плеча и показывая руку. — A ring. (Кольцо) — A ring? For what? (Кольцо? Зачем?) — парень не особо подал виду, но по нему было понятно, что он разочаровался. — It's a silver ring with a diamond. I had it from my mom. You can sell for more than a hundred pounds… (Это серебряное кольцо с бриллиантом. Я получила его от матери. Ты можешь продать его более чем за сто фунтов…) — сказала Лена и трясущимися руками протянула извозчику кольцо. «Вот это уровень актёрского мастерства, конечно» — думала она, тряся рукой с кольцом. — If I can sell it so expensive, why you give it to me? (Если я могу это так дорого продать, то почему ты отдаёшь его мне?) — сказал парнишка, наклоняясь к Лене поближе. — That's all that I can give to you… (Это всё, что я могу тебе дать…) — сказала Лена, внутренне проклиная парня и то, что он тянет время. — That's not that I wanted, but okay, If It's real silver and diamond I could sell it, (Это не то, что я хотел, но ладно, если это реальное серебро и бриллиант я продам его) — сказал парень, забираю кольцо и пряча его за пазуху. — Get up there, (Забирайся туда) — сказал парень, показывая на повозку, а сам сел за поводья. — I will buy a new horse on this money, (Я куплю новую лошадь на эти деньги) — сказал парень, хлопая себя по карману с кольцом. «Прости парниша, но это обычный латунь с кусочком стекла, который в автомате мне выиграл один из моих бывших…» — подумала Лена, обнимая свои коленки и устраиваясь поудобней в куче сена. — Hey, where are you need to be in London? (Эй, куда тебе нужно в Лондоне?) — спросил извозчик, когда городской пейзаж уже хорошо просматривается впереди. — I need to find Undertaker… (Я ищу Гробовщика…) — сказала Лена с трепетом рассматривая тот самый древний Лондон, который ощутить можно было только на редких фотографиях. «Поверить не могу, что вижу это наяву. Как будто живая картинка!» — подобно маленькому ребёнку, Лена, придерживаясь за бортик повозки, старалась вглядеться вглубь маленьких улочек, мимо которых они приезжали. Женщины в длинных юбках ходили по поручениям, а те, что побогаче, вместе со своими мужчинами во фраках, прогуливались по большим торговым улочкам и прилегающим площадям. Люди, стоявший за прилавком маленьких ларёчков, активно зазывали покупателей, а дети бегали вокруг, играя в салки и изображая птиц. Где-то вдали послышался звон колоколов, а в нос ударил приятный запах свежих овощей и специй, привезённых сюда из самой Индии. Но тут повозка остановилась, так что Лена чуть не упала лицом в сено. — To get to Undertaker's, you need to go straight and turn to left at the end of the street, (Чтобы попасть к Гробовщику, тебе нужно пройти прямо и повернуть налево в конце улицы) — сказал извозчик, пальцем показывая, куда Лене нужно пройти. — Thank you so much! (Спасибо огромное!) — Лена ощутила мощный прилив эмоций, чем привлекла на себя внимание прохожих. — Thank you for the ring, (Спасибо за кольцо) — сказал он, дёргая за поводья и уезжая налево. — Навряд ли бы ты так говорил, чуть больше разбираясь в ювелирке… — Лена измученно выдохнула и отойдя ближе к домам, чтобы какой-нибудь лихач её не сбил, двигалась по назначенному маршруту.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.