ID работы: 6494457

Королева Поднебесья

Гет
PG-13
Заморожен
179
автор
Silveross бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
54 страницы, 14 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 111 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава III

Настройки текста
Пение птиц разносилось по всему двору под стройное звучание мелодии. Мен Хи закрыла глаза и предалась этой гармонии звуков, освобождая свой разум от всех мыслей. Ничто не может быть прекраснее этой музыки. Бэк А с особой нежностью дёргал каждую струну, извлекая из каягыма тончайшие отзвуки нот. Этот маленький ритуал был особенным для них обоих: для Мен Хи — это было время размышления над чем-то прекрасным, а для Бэк А — возможностью побыть с ней. Музыка закружила в свой увлекающий поток мелодии, и мысли улетели куда-то далеко. Последняя нота, и наступает тишина. Лёгкое послевкусие осталось от этого чарующего мгновения, и в эту секунду никто не смел произнести ни слова. Мен Хи открыла глаза и легко провела платком по щеке, вытирая одинокую слезу. Бэк А был единственным, кто мог заставить её забыть обо всем, и эти приятные минуты никто из домочадцев не смел нарушать. Если от этого больной женщине становилось легче, то они готовы были встречать тринадцатого принца каждый день. — Бэк А, — позвала юношу Мен Хи, возвращаясь в настоящее. — Расскажи мне про Ван Со. Какой он человек? Принц слегка удивился её вопросу. Обычно невестка никогда ни о ком не расспрашивала его, но видимо Ван Со чем-то заслужил её особенное внимание. — Сложно сказать. — юноша неловко улыбнулся, убирая каягым в сторону. — Многие боятся брата, но на самом деле, в нём нет ничего страшного. Он справедливый, хотя порой кажется очень грубым, но это все оттого, что люди так на него реагируют. И я думаю, что он более ранимый из всех принцев. Последние слова весьма удивили Мен Хи. Ван Со казался ей скалой, которую невозможно сдвинуть с места и выбить из привычного состояния. Женщина убедилась в том, что порой её кузина может замечать то, чего не видят другие. — Почему вы спрашиваете, сестра? — задал логичный вопрос Бэк А. Мен Хи слегка смущённо улыбнулась. — Он жил у нас до того, как император позволил ему быть во дворце. Все слуги его очень боялись… Все боялись, кроме Хэ Су. — Хэ Су? — принц задумался, ему было прекрасно известно, какие отношения связывали эту молодую барышню и восьмого принца, и это совсем не нравилось Бэк А. Меньше всего на свете он желал видеть Мен Хи несчастной. Женщина улыбнулась при мысли о кузине какой-то нежной, материнской улыбкой. Принц знал, как сильно её сердце привязано к сестре. — Хэ Су тоже спрашивала меня о Ван Со недавно, — сказал принц, вспоминая их разговор. — Правда? — удивилась Мен Хи, ещё больше улыбаясь. Было очевидно, что эта тема ей по душе, и что разговоры о сестре заставляют её радоваться. — Вы сильно привязаны к этой девчонке, — констатировал юноша, следя за реакцией женщины. — Она — моё дитя. Я счастлива — когда она счастлива, и несчастна — когда несчастна она. Эта несмышлённая девочка ещё совсем ничего не знает о жизни, но её большое сердце могло бы одарить любовью всю империю. Мен Хи посмотрела на принца глубоким печальным взглядом, отражающим переживания и тревогу. — Обещай мне кое-что, Бэк А. — принц впитывал каждое слово невестки, внимательно следя за её эмоциями. — Когда меня не станет, приглядывай за Хэ Су. Юноша чуть ли не вскочил с места от негодования. — Что вы такое говорите, сестра? Вы проживёте ещё сто лет! Женщина засмеялась этому бурному потоку эмоций. Все боятся взглянуть в глаза смерти и даже не смеют завести разговоров о ней, дабы не навлечь её внимание на свой дом. Но для Мен Хи встреча со смертью была лишь вопрос времени, и когда её холодное дыхание уже ощущается на затылке, то невозможно отмахиваться, будто она никогда не придёт за тобой. — Хэ Су выдадут замуж вскоре, — спокойно произнесла женщина. — Больше всего на свете я хочу для неё счастья. Надеюсь, она обретёт его в браке. Было заметно, как тело юноши напряглось, лицо помрачнело, а взгляд потух. — Это случайно не ваш муж, сестра. Мен Хи засмеялась этим словам. Она знала, с какой тревогой принц относился к отношениям Ван Ука и Хэ Су. Она и сама думала, что между ними вспыхнули чувства, и хотела просить за неё королеву, но передумала в последний момент, когда Ван Со настиг её своей неожиданной просьбой выдать за него кузину. Женщина подозревала, что разрешения короля тоже было его рук дело, но после многочисленных молитв, это стало казаться очевидным ответом. Да и Хэ Су явно заинтересовалась четвёртым принцем. Может, всё сладится… — Нет, Бэк А. Это другой человек. Ещё всё точно неизвестно, и мне остаётся верить в то, что будущий муж моей кузины будет хорошим человеком. Принц расслабился, ему не хотелось, чтобы больная невестка была свидетелем счастливого нового брака собственного мужа. Это было бы самой немыслимой затеей. Юноша покачал головой, думая, какая нелепая мысль пришла к нему в голову, и зачем он спросил об этом сестру. Ему стало неудобно за своё поведение, и чтобы отвлечься, он снова взялся за инструмент и стал наигрывать простую мелодию.

<…>

Хэ Су медленно шагала за восьмым принцем, который нёс свою жену на руках. Та была уже совсем бессильна, её рука слегка приобнимала мужа за плечи, другой она прикладывала платок к окровавленным губам. Что-то шептала ему на ухо, но с такого расстояния невозможно было различить тихие отзвуки голосов, да и барышня не желала быть невольной свидетельницей из личных бесед. Её сердце разрывалось от того, в каком плачевном состоянии находилась кузина, как плохо стали помогать прописанные королевским лекарем лекарства. Мен Хи совсем побледнела и ослабла, все в доме чувствовали, как холодная костлявая рука смерти тянется к госпоже, и ни у кого не было сил защитить её от этого. Как же так, сестра? Разве возможно это? Разве можешь ты уйти вот так?.. Я хочу верить, что кто-нибудь сможет тебя исцелить. Я не хочу думать о твоей смерти… Это невозможно. Хэ Су следовала ровно по дорожке, протоптанной господином. Он был необычайно нежен и заботлив по отношению к своей жене. Можно ли было найти мужчину более внимательного к нуждам своих домашних? Такие люди словно жемчужина среди зловонного ила. И весьма удивительно отыскать его в Коре, где у женщин нет прав, и мужчина вправе вступать в полигамный брак. Неужели, это я принесла тебе столько горя, что ослабило твоё здоровье? Я так много ошибалась, так сильно заставляла тебя нервничать… Прости, я не знала как вести себя правильно. Твои силы иссякли прямо после моего появления. Тогда мне лучше исчезнуть! Исчезнуть из этого дома. К этому моменту девушка была безумно рада вести о браке с Ван Со. И, хотя, он не был мужчиной её мечты, но сейчас был её спасением, был спасением для Мен Хи. Барышне казалось, что её свадьба и уход во дворец непременно станет наилучшим лекарством для кузины, и она непременно поправиться. Она должна поправиться! Хэ Су была решительно настроена пройти этот путь до конца и выйти замуж, и хотя снаружи её походка и выражение лица оставались спокойными, внутри кипела жажда перемен. Все непременно станет лучше. Это правильное решение. Сестра поправится, обязательно поправится! Она повторяла эти слова как мантру, внушая самой себе, что чудным образом Мен Хи исцелится от недуга, как только сестра наденет свадебный наряд. Навязчивая идея не выходила из головы. Это больше смахивало на маниакальную паранойю, и девушка сама не замечала, как тихо сходила с ума. Один взгляд на идущую впереди пару заставил её остановиться, и бурный поток сумасшедших идей тут же разбился вдребезги. Тело Мен Хи обмякло, плечи больше не вздымались от хаотичных вдохов, руки обвисли словно у куклы-марионетки, которую больше не дёргают за невидимые ниточки. И только окровавленный платок одиноко лежал на белоснежном снегу позади идущего принца…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.