ID работы: 6495507

Так как же её звали?

Гет
PG-13
Завершён
118
автор
Размер:
85 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 37 Отзывы 39 В сборник Скачать

-4-

Настройки текста
      Нед резко просыпается.       Он и не заметил, как задремал. Ещё несколько мгновений назад он сидел рядом с Валирией, покачивая ребенка. Девушка что-то тихо напевала под аккомпанемент лютни.       А сейчас в каюте вместо Вали была Вилла. Она покачивала колыбельку с Лиссой и мальчиком, тихо напевая незнакомую ему колыбельную. Заметив, что Эддард проснулся, она предупреждает его вопрос:       – Леди Валирия на палубе, милорд.       Лорд Старк благодарно кивает и выходит из каюты.       Валирия действительно находится на палубе. Она сняла капюшон плаща и, закрыв глаза, наслаждается прикосновением лунного света и холодных снежинок к лицу.       Услышав шаги Неда, она открывает глаза, поворачивает голову в его сторону и улыбается знакомой, уже успевшей полюбиться ему, мягкой улыбкой.       – Вы хотите о чем-то спросить меня, лорд Старк? – спрашивает она, и Эддард теряется. И от обращения, и от вопроса. Затем глубоко вдыхает, и, наконец, вопрос срывается с его губ:       – Кто ты?       – Ты действительно хочешь это знать? – Нед улавливает в её голосе грустные нотки.       – Да, – подтверждает мужчина       – Что ж, – Вали ненадолго замолкает, затем, глубоко вдыхает, и произносит: – Моё настоящее имя не Валирия Сэнд, – её голос из мягкого становится горделивым, а в глазах начинают плясать дикие отблески какого-то колдовского голубого пламени. Пред ним вновь Вали из Башни Радости. – А Валирия Таргариен.

***

      – Валирия Таргариен? – не верит своим ушам Нед.       – Не веришь? – проницательно спрашивает девушка. – Что ж, может быть, это тебя убедит? – в руке Валирии появляется золотое кольцо-печатка с трехглавым драконом. – Думаю, Таргариены не дают такое кому попало.       Нед мог бы возразить, что кольцо могло быть оставлено Рейгаром Лианне, матери его ребенка, или Дейну, его правой руке, а уже потом как-то попало к Вали. Или что она его украла.       Но он этого не делает. Знает, что она бы не стала красть.       Как и то, что ей незачем так лгать насчет того, кто она.       Старк ошеломлен и разочарован.       Он должен был догадаться.       Валирия… Такое имя могло быть только у бастарда Таргариенов.       Значит, вот откуда ей известно столь многое.       – Я получила его много лет назад в подарок от Рейгара, моего брата.       – Твоего брата? – Эддард ошеломлен второй раз.       – Да, моего брата. Я дочь Эйриса Таргариена, Безумного короля, и Мирии Мартелл, принцессы Дорна.       – Погоди… Если твоя мать – дорнийская принцесса, то ты… Сестра Элии? – озаряет Неда.       – Я не могу назвать дорнийскую принцессу своей матерью, а Элию – сестрой. Первая всегда меня ненавидела, а со второй у нас были сложные отношения. Мы не были врагами, но и друзьями или сестрами нас тоже нельзя назвать, – насмешливо говорит Вали. – Но я была и остаюсь сестрой Рейгару, – её голос изменился: он был полон теплоты и горечи. – И Лианне, – тихо добавила она, бросая беглый взгляд на Неда.       Старк отворачивается и смотрит на ночное небо.       Вали поступает точно также, продолжая свою историю:       – У Безумного короля было много любовниц. Часто ими становились фрейлины королевы Рейлы. Эта участь не минула и дорнийскую принцессу Мирию Мартелл. Правда, развлечением на ночь она стала против своей воли.       Нед участливо смотрит на девушку.       – Сразу после этого Эйрис потерял к Мирии всякий интерес. А вскоре она поняла, что беременна, – продолжает повествовать Вали. – Решив избавиться от ребенка, она выпила лунный чай. Да не помогло. Ни первый, ни второй раз, – с ухмылкой произносит девушка. – Отчаявшись, она покидает столицу и, возвратившись в Дорн, обо всём рассказывает Горану Мартеллу, её отцу и тогдашнему принцу Дорна.       – Я беременна, – не осмеливаясь поднять глаз, сообщает отцу свою мучительную тайну Мирия.       – И кто отец ребенка? – надеясь на определенный ответ, интересуется Горан.       – Эйрис, – с ненавистью откликается девушка.       На лице Горана появляется довольная улыбка.       – Не вижу проблемы. Я надеялся на то, что ты понесешь от короля, когда посылал тебя ко двору.       – Но, отец! – голос Мирии переходит в крик. – Этот ребенок – плод насилия!       – И что? – хладнокровно интересуется Горан. – Твой ребенок может стать наследником престола, если с Рейгаром что-то случится, а Рейла так и не сумеет подарить королю ещё одного отпрыска мужского пола, – король замечает в глазах дочери ненависть и ярость. – Даже не вздумай избавиться от этого ребенка. Сделаешь это и можешь навсегда забыть о престоле Дорна.       – Горан велит ей оставить ребенка. Мирия не посмела ослушаться отца и в положенный срок родила здорового ребенка, – Вали делает паузу и ухмыляется. – Девочку.       – Ну?! Кто?! – нетерпеливо спрашивает Горан мейстера, только что вышедшего из комнаты его дочери.       – У вас внучка, ваше величество, – с испугом сообщает мейстер.       Проклятье! Девчонка!       Король входит в комнату Мирии. Вокруг дочери и его новорожденной внучки хлопочут слуги.       Горан жестом велит показать ребенка. Новорожденная не унаследовала ни одной дорнийской черты: она была светлокожей, светловолосой и светлоглазой.       Истинной валирийкой.       – Вот твой наследник, – с ненавистью выплевывает Мирия.       И замечает улыбку на лице отца.       – Что ж, мне кажется боги даровали нам не будущего короля, а королеву, – с торжеством произносит Горан.       – Горан был разочарован, – ухмыляясь, продолжает Вали, – но недолго. Зная традицию Таргариенов жениться на своих сестрах или девушках валирийской крови, теперь он прочил девочке роль невесты Рейгара, и молил Семерых о здравии и долгой жизни для принца.       – Ты могла быть… – начинает Эддард.       – Да, на месте Элии, – кивает Вали. – Но боги уготовили для меня иную судьбу. Кто знает, может, если бы вместо неё женой Рейгара стала я, то восстания Баратеона не случилось бы. Но история, увы, не знает сослагательного наклонения.       – Мартеллы называют девочку Валирией, – после небольшой паузы, продолжает рассказ девушка. – Она должна была расти в Дорне, но в это время Эйрис начинает охоту на своих бастардов.       Горан понимает, что его планы могут рухнуть, если король узнает о Валирии. И он велит увезти девочку из Вестероса в Лисс. Вместе с малышкой отправляются её опекун, Кайл Ледибрайт, кормилица и слуги, которым было велено хранить в секрете тайну её рождения.       Девочку должны были воспитать истинной леди... и покорной пешкой в руках Мартеллов. Её велели растить в строгости, но Ледибрайт нарушил это условие. Кайл быстро привязался к малышке, полюбил её, как родную дочь.       – Папа.       Ледибрайт оборачивается. Позади него стоит и улыбается полуторагодовалая Валирия. Видимо, малышка проснулась раньше времени и незаметно сбежала от уснувшей няньки.       – Как ты меня назвала? – улыбается ей Ледибрайт, садясь на корточки перед девочкой.       – Папа, – повторяет Валирия.       Ледибрайту интересно, с чего малышка решила, что он – её отец.       Кайл ей этого не говорил. Мог, конечно, сказать кто-то из слуг, но это вряд ли.       Мужчина берет девочку на руки и начинает щекотать. Малышка заливается звонким смехом.       Кайл уже давно не обманывает себя: он привязался к этой улыбчивой, красивой и доброй девочке, полюбил, как родную дочь. Хотя и давал себе слово не делать этого.       Впрочем, даже не он, а она привязала его к себе. Своей настойчивостью в покорении его сердца.       Как только она научилась более-менее уверенно ходить, она всегда искала Кайла и старалась обратить на себя его внимание, вовлечь в свои игры.       И он должен вырастить из неё покорную марионетку Мартеллов?       Ни за что и никогда!       – Я найду способ, как освободить нас обоих, обещаю.       – Он стал ей самым настоящим отцом, – голос Валирии потеплел, а холодные глаза стали напоминать ласковое летнее небо. – Спустя некоторое время он женился на лиссенийке, Серенее, которая, как и Кайл, приняла и полюбила девочку, став ей настоящей матерью. Их дети стали для неё братьями и сестрами.       Так они прожили так несколько счастливых лет. Время от времени их идиллию нарушал приезд доверенного дорнийского посыльного, которому показывали девочку и вручали подробный отчет о её успехах. Посыльный, в свою очередь, передавал деньги на её содержание.       Вскоре Кайл, ставший партнером и наследником своего тестя – крупного торговца, уже не нуждался в деньгах дорнийцев и решил окончательно вырвать девочку из рук Мартеллов.       Кормилица и слуги, тоже привязавшиеся к девочке, поддержали своего господина.       Кайл написал в Дорн, что девочка заболела серой хворью и умерла.       К тому времени Горан уже умер. На престоле Дорна царила Мирия, которая была только рада избавиться от ненавистного ей ребенка. Она даже не стала проверять, врет ей Ледибрайт или нет.       Так, благодаря своему приёмному отцу, в тот год окончательно порвавшему со своими дорнийскими корнями и взявшему новое имя, я впервые обрела свободу, – в речи девушки слышались не просто нотки благодарности, а глубокой дочерней любви.

***

      – Сколько я себя помню, мы с родителями, братьями и сестрами жили в Лиссе, – продолжает Валирия. – Отец и мать любили нас и никогда ни в чем нам не отказывали.       У нас было всё, чего мы только желали: вкусная еда, богатая одежда и украшения, самые породистые лошади и другие питомцы.       И, конечно же, наставники. Отец очень заботился о нашем образовании. Нас обучали лучшие ученые из Староместа, лучшие браавосийские фехтовальщики, музыканты и певцы, лучшие лисские танцоры. Мать, женщина образованная и побывавшая со своим отцом во многих городах Эссоса и Вестероса, также обучала нас манерам и традициям разных земель.       Мы с отцом, братьями и сестрами тоже много путешествовали.       К своему совершеннолетию я побывала во всех Вольных городах и на Летних островах, видела, что осталось от Старой Валирии.       Отец не брал нас только в Вестерос. Говорил, что нам нечего там делать.       Но мы с братьями и сестрами бредили этим континентом, о котором столько слышали от своих наставников и матери.       Больше всех Вестеросом бредила я. Втайне от всех представляла себя Таргариеном. Мечтала, как найду драконьи яйца, верну к жизни драконов и стану рассекать небо на своём собственном драконе, – ненадолго на лице Валирии появляется мечтательное выражение. Затем она вновь продолжает свой рассказ:       – Каждый раз, когда отец направлялся в Вестерос, мы с братьями и сестрами слезно просили взять нас с собой.       Однажды ему надоели все наши мольбы, и он просто накричал на нас, сказав, что путь на этот континент закрыт для нас раз и навсегда, как и сам разговор.       И вот, когда я была готова тайком сбежать из дома и самостоятельно отправиться в Вестерос, произошло то, что навсегда изменило мою жизнь.       – Вы звали меня, отец? – почтительно спрашивает Валирия.       – Садись, дитя, – голос Кайла Ледибрайта, теперь Кал’Арио Л’Обрайтоса, звучит устало, а сам мужчина мечется, словно дикий зверь в клетке, по комнате, служившей ему кабинетом.       Вали впервые видит отца таким. Она спокойно садится в одно из кресел, но беспокойство отца начинает передаваться и ей.       Внезапно Кайл выдыхает и останавливается. Девушка понимает, что он принял какое-то важное, касающееся её решение.       Мужчина садится в кресло напротив дочери, затем произносит:       – Позволь мне рассказать тебе одну маленькую историю, моя Валирия. Об одном дорнийском лорде и маленькой девочке, которую много лет назад он привез в Лисс.       – Он кратко пересказал мне историю моего рождения. Я была потрясена не столько тем, что я – его неродная дочь, столько тем, что я – валирийской крови. Крови драконов – Таргариенов, легендами о которых я была очарована. Легендарные драконьи всадники… И я из их рода. О большем я не могла мечтать.       И всё же… Это были всего лишь его слова. Да, он продемонстрировал мне бумаги с печатью Мартеллов и подписью Горана, подтверждающие, что девочка, находящаяся на попечении Ледибрайта – дочь Мирии Мартелл и Эйриса Таргариена, но…       – Ты не поверила ему? – удивленно спросил Эддард.       – Нет, – качает головой Вали. – Помнишь, я говорила, что отец очень заботился о нашем образовании?       Особенно он заботился о моём. В отличие от моих сестер, меня учили владеть мечом и разбираться в политике. Главные её правила я запомнила раз и навсегда: никому никогда не доверяй. Всегда ищи скрытые мотивы.       И сейчас было именно так. Я не верила отцу.       Бумаги можно было украсть, подделать. Да и самой девочки могло вообще никогда не существовать. Или же она умерла, а меня пытались сделать её заменой и покорной марионеткой.       – Тогда, почему ты так уверена, что ты – Валирия Таргариен? – вопрошает Нед.       – Причины поверить появились потом. Но тогда… Тогда я не верила.       – Зачем ты рассказываешь мне это? – спрашивает отца Валирия.       – Видят боги, я не хотел этого делать. Но обстоятельства вынуждают меня, – печально отвечает мужчина.       – Какие обстоятельства? – холодно интересуется девушка.       – Приезд Стеффона и Касанны Баратеон. Они ищут невесту принцу Рейгару – валирийку благородного рода, – объясняет Кайл.       – И при чем тут я? – голос Вали полон безразличия. – Официально я – дочь лиссенийского купца.       – В жилах твоей приёмной матери, Серенеи, течет кровь древнего, благородного валирийского рода. Да, её кровь немного разбавлена кровью ройнаров, но для Баратеонов будет достаточно и толики валирийской крови. Ты вполне можешь стать невестой принца.       – И ты хочешь, чтобы я вышла замуж за Рейгара Таргариена? – гневно спрашивает Валирия.       – Нет, не хочу, – в голосе Кайла ещё больше грусти. – Но я хотел, чтобы ты знала, кто ты, если сюда вдруг явятся Баратеоны, и ты согласишься на брак.       – А с чего бы я должна была согласиться? – взрывается девушка.       – Потому что я знаю, что ты бредишь Вестеросом. Замужество – отличный и надежный для тебя способ не просто увидеть его, а стать его королевой, вернуть всё принадлежащее тебе по праву. При этом, сохранив тайну своего рождения.       – Я брежу Вестеросом, но мне не нужен ни его трон, ни королевские титулы, – спокойно отвечает Вали.       – Что же тебе нужно? – впервые с интересом спрашивает Кайл.       – Увидеть Вестерос. Сможешь это организовать?

***

      – Вот так Баратеоны не нашли невесту принцу Рейгару в Вольных городах. Та, кто могла ею стать, отправилась в Вестерос до их прихода, – улыбается Вали. – Впрочем, богам все равно было угодно, чтобы я встретила Рейгара.       Причем в свой первый день в Вестеросе.       – Эй, певунья! – звонко окликают Валирию.       Девушка прерывает песню, оборачивается и встречается взглядом с незнакомым ей мужчиной, стоящим на палубе отцовского корабля, пришвартованного в порту Тенистого города. Он оценивающе смотрит на Валирию, а она точно так же – на него.       На нем плащ с капюшоном, но девушке всё же удается разглядеть серебряные волосы и фиолетовые глаза. И хотя на нем одежда слуги, все в Вали говорит, что перед ней валириец благородных кровей.       – Как тебя зовут? – с улыбкой спрашивает незнакомец.       – Велария. Велария Л’Обрайтос, – отвечает Вали. Они с отцом условились, что она не будет называть своё настоящее имя.       – Хочешь спеть на помолвке принца Рейгара и принцессы Элии? – интересуется мужчина.       – Конечно, хочу, – с восторгом откликается Вали.       – Тогда жду тебя вечером. Лови, – он снимает с руки кольцо и бросает девушке. – Покажешь вместо приглашения, – Вали ловит кольцо и сжимает в ладони. – До встречи, певунья.       – Вали? – на палубе появляется Кайл Ледибрайт. Его глаза расширяются, когда он видит спину мужчины, удаляющегося с корабля. – Вали, – голос её опекуна дрожит, – ты хоть знаешь, кто это был?       – Рейгар Таргариен, – не сомневаясь в правильности ответа, с радостной улыбкой на лице произносит Валирия.       И не отрывает восторженно-удивленных голубых глаз от золотого кольца-печатки с трехглавым драконом.       – Рейгар сам нашел тебя? – не верит своим ушам Нед.       – Да, в тот день он тайком сбежал из дворца и исследовал город. Он любил это делать – переодеваться и бродить по улицам неузнанным, – на лице Вали сияет озорная улыбка. – Потом мы часто делали это вдвоём.       – Ты приняла приглашение Рейгара? – спрашивает Эддард.       – Конечно же, приняла. Не каждый день тебе выпадает шанс побывать на королевской помолвке. К тому же, когда бы мне ещё выпал шанс повидаться почти со всей моей настоящей семьей?       Приглашения в виде кольца-печатки оказалось достаточно. Их с Кайлом пропускают безо всяких вопросов.       Валирия восхищается роскошью Солнечного Копья и думает, что она могла бы вырасти в нем, полюбить его точно так же, как дом в Лиссе.       Когда в тронном зале появляются Мартеллы, девушка не может оторвать от них взгляд. Вот она, её «настоящая мать» и «братья с сестрами» – Мирия, Доран, Элия и Оберин.       Вслед за ними появляется Рейгар – другая её «настоящая семья», по «отцу». Ему, единственному из них всех, она, почему-то, искренне рада.       Принц находит девушку взглядом и приветствует легким кивком и улыбкой.       Валирия отвечает тем же. Это уже второй поступок за вечер, который она не может объяснить.       Пир начинается.       Рейгар и Элия обмениваются подарками.       Девушка дарит жениху собственноручно вышитый плащ, который он проносит всего один вечер.       Рейгар дарит невесте песню, написанную им самим. Когда он заканчивает петь, зал восторженно аплодирует. Элия тоже в восторге.       Но на этом подарки не заканчиваются.       – Миледи, – обращается к Элии принц, – я приготовил для вас ещё один подарок. Позволите?       Дорнийская принцесса кивает.       Рейгар взглядом отыскивает среди присутствующих в зале Валирию и направляется к ней. Гости почтительно расступаются, пропуская принца. В их глазах – нескрываемое любопытство.       – Пойдем, певунья, – подойдя к девушке, с едва заметной улыбкой тихо и мягко произносит Рейгар и протягивает ей руку. – Теперь твой черед радовать наш слух.       Хотя Вали шокирована поступком Рейгара, ничто в ней не свидетельствует об этом.       На обуздание себя уходит несколько секунд. Затем Валирия решительно вкладывает свою руку в руку принца. Она следует за ним с гордо поднятой головой, презрев прикованные к ней взгляды и шепотки за спиной.       – Позвольте представить вам мою гостью, знаменитую лиссенийскую певицу Веларию Л’Обрайтос, больше известную как Лиссенийская Снежинка, – шепот в зале усиливается. Никто из присутствующих никогда не слышал о такой певице, но не осмеливается оспаривать слова Рейгара. – Она приехала в Вестерос по моей просьбе всего лишь на один день, чтобы спеть специально для принцессы Элии на нашей с ней помолвке, – принц легко сжимает руку Вали, и та понимает намек.       – Это большая честь для меня, принцесса Элия, – кланяется она, – быть в стенах Солнечного Копья и петь на вашей с принцем Рейгаром помолвке. Примите от меня этот скромный подарок вместе с искренними пожеланиями счастья вам и принцу.       – Рада приветствовать вас в стенах Солнечного Копья, леди Велария – с улыбкой, кажущейся искренней, откликается Элия. – Благодарю за пожелания и с удовольствием принимаю ваш подарок.       Рейгар вручает Валирии свою арфу, проявляя доверие, которое один музыкант редко оказывает другому, и ободряюще улыбается ей.       – Что мне петь? – тихо, чтобы услышал только принц, спрашивает девушка, принимая инструмент.       – Всё, что хочешь. Я тебе доверяю.       И Валирия выбирает. «Лорелей» – ту самую песню, что она пела на палубе отцовского корабля.*       – Он сделал тебя своим подарком? – гневно спрашивает Эддард.       – Не меня. Всего лишь мою песню, – спокойно отвечает Валирия.       – И ты это стерпела?       – Наверное, я должна была разгневаться, – улыбается девушка. – Но с другой стороны, если бы не он, то я бы ни за что не попала на его помолвку. Да и его импровизация с Лиссенийской Снежинкой была умна и приятна.       – Почему он назвал тебя так? – внезапно любопытствует Нед.       – А разве я не похожа на снежинку? – задорно интересуется Вали. – У меня белые кожа и волосы, голубые, как лед, глаза. Чем я не дочь зимы?       Эддард молчит в ответ.       – И ты действительно спела «Лорелей»? – через некоторое время он возобновляет разговор.       – Согласна, я поступила глупо, – кивает девушка. – Выбрала песню о морской сирене, покоряющей сердца моряков, и спела её принцессе, похожей на кухонную замарашку.       Впрочем, какую бы песню я не пела, это все равно было бы оскорблением для Элии.       – Потому что Рейгар подал тебе руку?       – И поэтому тоже. Причин было много. Но самой главной из них была моя красота. Я не тщеславна, Эддард, но в тот вечер я точно знала, что в зале нет девушки красивей, чем я.       – Ему стоило бы подумать, прежде чем поступать так, – раздраженно замечает Нед. – Он…       – Это мне стоило бы подумать, прежде чем принимать его приглашение, – прерывает его Вали. – Когда мы с отцом приехали в Вестерос, он хотел, чтобы я держалась подальше и от обоих своих семейств. Боялся, что меня узнает Мирия, или что кто-то из Таргариенов заподозрит во мне их кровь.       Он отговаривал меня идти на помолвку, но я так этого хотела. Беспечно верила, что ничего дурного со мной не произойдет. А следовало бы.       В конце концов, страхи отца сбылись. Меня узнала Мирия. Причем, даже раньше, чем Рейгар представил меня всем.       Гости взрываются аплодисментами, как только Валирия заканчивает петь.       Девушка кланяется и взглядом отыскивает Рейгара. На лице принца сияет улыбка. Он легко склоняет голову, выражая свой восторг.       Валирия спешит незаметно скрыться, прежде, чем присутствующие решат проявить к ней больше внимания. Ей нужен воздух.       Девушка выходит освежиться в дворцовый сад.       – Вот ты где, драконово отродье!       Валирия оборачивается. Позади неё стоит разъяренная Мирия Мартелл.       – Принцесса? – кланяется и непонимающе спрашивает девушка.       – Проклятый Ледибрайт солгал. Он сказал, что ты умерла от серой хвори. Но вот она ты, стоишь передо мной, живая и здоровая.       – Я не понимаю о чем вы, принцесса, – ровным голосом отвечает Вали, стараясь ничем не показывать, что слова принцессы взволновали её.       – Не притворяйся наивной дурочкой! Думала, я не узнаю тебя спустя столько лет? Да я сразу узнала тебя в толпе, ещё до того, как Рейгар вывел тебя за руку!       Да, я видела тебя всего лишь раз в жизни! И наделась, что годы сотрут тебя из моей памяти!       Но нет! Я навсегда запомнила проклятый плод насилия Эйриса Таргариена, вышедший из меня в ту ночь: твою белую кожу, белые волосы и ледяные глаза!       – Тогда ты поверила, что ты – дочь Мирии Мартелл и Эйриса Таргариена? После слов Мирии? – интересуется Нед.       – Нет. Тогда я поняла, что отец не лгал мне насчет того, что такая девочка вообще существовала, – откликается Валирия. – Но я до сих пор не была уверена, что именно я являюсь ею.       – Зачем ты пришла сюда?! – продолжает яростно вопрошать Мирия. – На что надеялась? Обрести семью? Или, быть может, разрушить помолвку моей Элии? Так знай, я этого не позволю! – в руке принцессы сверкает кинжал.       Вали бросается бежать. Но Мирия опережает её, сбивает с ног и приставляет кинжал к горлу девушки.       – Я должна была сделать это ещё много лет назад, когда ты только родилась, – яростно шипит принцесса.       – Что здесь происходит? – раздается гневный голос позади них.       Валирия сразу узнает его. Рейгар.       – Могу я узнать, почему вы пытаетесь убить мою гостью, принцесса? – Рейгар отталкивает Мирию, помогает Вали встать и заталкивает её за свою спину.       – Это не я, это она пыталась убить меня! Я всего лишь защищалась! – лжет Мирия.       – Судя по услышанному мною разговору, всё было иначе, – хладнокровно произносит Рейгар.       Мирия хочет что-то произнести, но принц обрывает её:       – Попридержите свой язык, принцесса. Леди Велария – моя гостья. Любой вред, причиненный ей – это вред, причиненный мне. Лучше вам исчезнуть, пока я действительно не решил расторгнуть помолвку с вашей дочерью.       Женщина колеблется.       – Я этого так не оставлю, – выплевывает напоследок Мирия и всё же уходит.       – С тобой все в порядке? – спрашивает Рейгар девушку, когда они остаются наедине.       – Да. Спасибо, что вмешались, принц Рейгар, – благодарно отвечает Вали.       – Это правда? – внезапно интересуется принц. – То, что сказала о тебе принцесса?       – Что именно? – откликается девушка, но не слышит ответа Рейгара из-за другого крика:       – Валирия!       Отец. Кайл Ледибрайт.       – Валирия, с тобой всё в порядке? – мужчина подбегает к Валирии и только тогда замечает принца.       – Принц Рейгар… – осекается Кайл и смотрит на дочь.       – Так кто ты? – повторяет свой вопрос Рейгар. – Велария Л’Обрайтос или Валирия Таргариен, дочь Эйриса Таргариена и Мирии Мартелл?       – И что ты ответила? – интересуется Нед.       – Правду, – кратко отвечает Вали. – Лгать Рейгару мне не хотелось, всё же он спас мне жизнь.       Рейгар внимательно выслушивает Ледибрайта, решившего вместо Валирии ответить на вопрос принца.       Он тщательно изучает документы, подтверждающие историю Кайла о том, что девочка на его попечении – дочь Мирии и Эйриса.       После всего он вновь спрашивает молчавшую всё это время девушку:       – Так кто ты?       – Это тебе решать, принц. Ты слышал мою историю, – стараясь избежать его взгляда, тихо роняет Валирия.       – Но я хочу услышать твой ответ.       – Мой ответ? – усмехается девушка. – Я не знаю, кто я, принц Рейгар. Все эти годы я росла Валирией Л’Обрайтос. С недавних пор все вокруг стали утверждать, что я – Валирия Таргариен.       Но это только слова. Да, есть документы, но ты не хуже меня знаешь, что их можно подделать. Да и я могу оказаться вовсе не той девочкой-Таргариеном, которую много лет назад увезли из Дорна.       Получается, у меня осталось только моё имя.       Я – Валирия. Это мой ответ, – встречаясь глазами с принцем, твердо отвечает Вали.       – Зачем ты здесь, Валирия?       – Я хотела увидеть Вестерос.       – И только? – удивляется принц.       – И только.       Рейгар долго и задумчиво разглядывает девушку, затем внезапно спрашивает:       – Что заставило меня взять в руки меч?       – Что, прости? – удивленно переспрашивает Вали       – Что заставило меня взять в руки меч? – повторяет свой вопрос Рейгар.       – Почему ты спрашиваешь меня об этом?       – Потому что много лет назад мне нагадали, что именно по ответу на этот вопрос, я узнаю свою сестру.       – Тогда я вынуждена огорчить вас, принц Рейгар. Я – не ваша сестра. Я не знаю ответа на этот вопрос.       – А кто сказал, что ты должна дать мне его сейчас? – на лице Рейгара появляется лукавая улыбка. – У тебя есть время до моей свадьбы.       – Сомневаюсь, что мы встретимся на вашей свадьбе, – грустно улыбается Валирия. – После всех событий сегодняшнего вечера я думаю, что мне лучше всего незамедлительно покинуть Вестерос и навсегда возвратиться в Лисс.       – Ошибаешься. Теперь, когда Мирия знает о тебе, даже в Лиссе ты не будешь в безопасности.       – И что ты предлагаешь? – с искренним интересом спрашивает девушка, чувствуя, что Рейгар что-то задумал.       – Свою защиту. Всё же я частично виноват в сегодняшних событиях.       – Я слушаю, – немного поколебавшись, произносит Вали.       – Моя свадьба с Элией состоится через год. Всё это время ты пробудешь вместе со мной и под моей защитой в Королевской Гавани. А после свадьбы, я надеюсь, Мирия успокоится, и ты сможешь спокойно возвратиться домой.       Валирия ничего не говорит, но по её выражению лица Рейгар догадывается, что она не согласна с ним.       – Если ты останешься со мной, то сможешь увидеть Вестерос и узнать больше о Таргариенах, – добавляет принц. – Я сам расскажу тебе обо всем, что знаю. Соглашайся.       И Вали соглашается.       – Вот так началась моя жизнь в Вестеросе, – улыбается Валирия. – Хотя отец был против, чтобы я ехала с Рейгаром. Но принц сумел уговорить его, поклявшись, что ни один волосок не упадет с моей головы, пока я под его защитой.       Валирия прекрасно помнит день своего отъезда из Тенистого города. Здесь закончилась её жизнь как Валирии Л’Обрайтос, и началась жизнь Валирии Таргариен.       – Валирия, задержись. Мне нужно сказать тебе кое-что.       Кайл Ледибрайт. Отец.       – Я слушаю, – девушка отходит от трапа корабля, который вскоре увезет её в Королевскую Гавань.       – Я предпочел бы снова увезти тебя в Лисс, но твоя судьба тут, в Вестеросе. И я не стану препятствовать её свершению.       – Какая судьба? Стать принцессой? – насмешливо спрашивает Вали.       – Нет. Привести на трон великого короля. Таково пророчество о тебе.       – О, обо мне даже есть пророчество, – хмыкает девушка.       – Именно из-за него Эйрис начал уничтожать всех своих бастардов. Ему было предсказано, что его незаконнорожденный ребенок приведет на трон великого короля. Эйрис истолковал это, как то, что он свергнет его раньше времени.       – Я не собираюсь свергать нынешнего короля, – отрезает Вали.       – Кто знает, – усмехается Ледибрайт.       – Что-то ещё?       – Да, ещё несколько вещей.       Первое. Если тебе понадобятся деньги или помощь, неважно какая, или ты захочешь вернуться, то всегда можешь на меня рассчитывать. Просто передай весточку через капитанов моих кораблей, которые бывают в Королевской Гавани – ты знаешь их всех.       Второе. Теперь твой мир – мир политики: тайн, коварства и интриг. Помни всё, чему тебя учили о нём: не доверяй никому, рассчитывай только на себя. Я знаю: ты хорошо усвоила уроки.       Третье. Я не знаю, какие испытания уготованы тебе судьбой, но я знаю, что ты с ними справишься. Тебе помогут жизненная сила и стойкость, которые ты проявила ещё задолго до своего рождения. Я знаю, они многократно возросли после твоего появления на свет.       Именно они помогли тебе стать сильной, умной, красивой, смелой и выносливой девушкой, стоящей передо мной. Я горжусь тем, что мне довелось быть твоим опекуном, – Ледибрайт кротко кланяется.       – Ты всегда был, есть и будешь моим отцом, – обнимает его Вали.       – Так ты простила меня? – с удивлением спрашивает Кайл, обнимая девушку в ответ.       – Нечего было прощать, – на лице Валирии появляется мягкая улыбка.       – Береги себя, моя девочка.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.