«Спорить готова, у неё, когда она подрастёт, весь мир в ногах валяться будет»
Стивен Кинг, «Кэ́рри»
Добро пожаловать в твою собственную жизнь.
Я в спешке натягиваю лямки рюкзака на плечи, продолжая наблюдать за тем, как он обходит автомобиль справа, чтобы добраться до меня. Я медлю секунду, а потом открываю противоположную дверцу и выскакиваю на дорогу, оббегая машины, которые из-за этого разрываются сигналами в мою сторону. Выбежав на тротуар, я оказываюсь в восточной части Центрального парка и, оглядевшись вокруг, бегу куда глаза глядят, стараясь не сталкиваться с гуляющими людьми. Успев пробежать маленький отрезок задуманной дистанции, я слышу звук репульсоров и с диким визгом оказываюсь уже в воздухе. Вцепившись пальцами в металлические пластины, я стараюсь вырваться, но потом замечаю, что мы достаточно высоко оказались над землей, и это заставляет меня в страхе обмякнуть и прижаться лбом к прохладной броне. Давление воздуха на затылок и ощущение полёта длится недолго, а потом меня отпускают, и я валюсь копчиком на твёрдую поверхность, удивленно ойкая от неожиданности. Я отползаю назад, смотря на то, как пластины разъезжаются и перед взором оказывается Старк, покидая костюм. — Я же сказал тебе оставаться дома, — он с раздражением смотрит на меня, тыча указательным пальцем. — А ты через десять минут уже даёшь деру. — Я не могла оставаться дома! Поднявшись на ноги, я поднимаю рюкзак, который свалился с меня при приземлении. — Знаешь почему мы тебя не отправили в камеру вместе с твоими дружками? — мужчина подходит ближе, разведя руками в сторону. — Тебя спасли твои же способности и Беннер, который хотел исследовать факт того, что ты через семь минут после их применения вырубаешься. В остальном, ты остаёшься такой же преступницей, как и те ребята. — Десять, вообще-то. — Что? — Мой лимит — десять минут, — я тяжело вздыхаю, останавливая взгляд на шпиле Эмпайр-стейт-билдинг. — И что в этом такого интересного? — Я видел, пока что, семь. Я хмурю брови, сильнее сжимая пальцами лямку от рюкзака, а в голове навязчивая мысль о том, что он все-таки успел проследить за моей вчерашней деятельностью. — Надо было отправить вместе с ними, — Старк на секунду останавливается, тяжело смотря, и фыркает на мои слова, устало массируя переносицу. — Да, надо было, — он проходит мимо меня, направляясь к стеклянным дверям. — Чего застыла, ты собираешься торчать здесь? Я медленно разворачиваюсь, продолжая рассматривать вышки других башен и редкие облачка, и иду в сторону Старка, заходя внутрь здания, к которому Старк нас доставил. — Быстро же Вы начали восстанавливать здесь все, — я осматриваю пустое пространство, где вчера ещё стояла барная стойка, кружась вокруг своей оси и шаркая ногами, пока Старк направляется к лифту. — Идём. Я слежу за меняющимися цифрами в гробовой тишине и, когда лифт мягко останавливается на восемьдесят седьмом этаже, выхожу за Старком, во все глаза рассматривая помещение, которое больше походило на огромный аквариум, в котором плюс ещё несколько маленьких аквариумов. — Это что-то, типо, собственной лаборатории, да? — Именно. — Но зачем целый этаж под неё? — Вообще-то десять этажей, — мужчина усмехается на мой широко открытый рот, пока я подтираю свои же слюни, продолжая глазеть на разных размеров технику. — А почему здесь никого нет? — Потому что вчера на мой дом, вообще-то, напали, если ты не забыла. Я, скривившись, кивнула, а потом моё внимание привлёк незнакомец, который что-то высматривал на голограмме в одном из отсеков. Я продолжаю идти и удивляться всему, пока не врезаюсь в спину Старка, ощущая как он сразу напрягается от моего вторжения в его личное пространство. Отскочив от него на несколько шагов вправо, я встречаюсь взглядом с тем же незнакомым мужчиной. — Ты должно быть Хелми, да? — он подходит ближе, растягивая губы в улыбке. — Меня зовут Брюс Беннер. — Да, должно быть, — я неловко пожимаю протянутую руку. — А что вообще происходит?***
Живя в нескончаемом потопе, Каждый старается не пойти ко дну.
— Какие у тебя ощущения, когда это происходит? — я задумчиво смотрю Беннеру под ноги, вспоминая свои ощущения за все время использования сил. Мужчина внимательно смотрит что-то в своём планшете, а потом снимает очки, устало потирая глаза. — Сначала сильное головокружение и слабость в теле, а потом свет потухает и «пока, сознание», — я продолжаю сидеть в тонкой майке поверх лифчика и зябко потирать плечи, хотя в помещении и не было холодно, но присутствие мужчины смущало. Старк ушёл почти сразу, оставив нас двоих разбираться с моим телом и его отклонениями. — Именно твой организм пока не может долго выдерживать такой нагрузки, это объясняет обмороки, — Брюс мягко улыбается, отдавая мне толстовку и присаживаясь возле меня. — Но я думаю, что тебе просто надо понемногу начать тренироваться со своими способностями, развивать их. — И ты мне с этим поможешь, да? — я поворачиваюсь к нему, подгибая ногу под себя. Пару часов, проведённых в компании мужчины, возобновили мне хорошее настроение и добавили несколько капель дружелюбия в наш разговор. — Если ты не против, то я бы хотел понаблюдать за деятельностью нейронов в твоём мозге во время тренировок, — я хмыкаю, поднимаюсь и потягиваюсь, слыша как хрустит в пояснице. — Теперь давай поговорим о регенерации. — А что с ней не так? — Насколько она сильная? — Я не хочу отрывать себе руку, чтобы понять предел своей регенерации, — я вздыхаю, опираясь на стол ладонью, и смотрю на голубоватую голограмму моего мозга. Беннер тоже поднимается, пряча очки в карман белоснежного хлопкового халата. — Ножевые ранения, хотя и не тяжёлые, восстанавливает быстро. — Не буду даже спрашивать, где ты уже успела их получить. Я ещё с полминуты смотрю перед собой, обдумывая все. — Зачем это все? — мужчина непонимающе смотрит на меня. — Зачем Вам возиться со мной? Я как бы антигерой для вашего супергеройского бойз-бенда, разве нет? - Старк на меня волком смотрит, и я прекрасно понимаю за что, но Вы все равно притащили меня сюда, а теперь рассматриваете мой организм как научное открытие, хотя я не уверена и в этом. — Я - учёный, поэтому такие ситуации, как с тобой, мне всегда интересны, — он пожимает плечами, снимает халат и, бросая его на спинку стула, идёт к лифту. — А о Тони не беспокойся, он немного специфичный человек. Просто сейчас у него нестабильные времена. — Окей, — я смотрю на его чуть вьющиеся волосы, пока мы ждём. — Но все же я боюсь с ним оставаться один на один.***
Свет не найдёт тебя в этой комнате.
Я бездумно смотрю на вид вечернего Нью-Йорка из панорамного окна, не обращая никакого внимания на развлекательное шоу, которое идёт сейчас по телику, пока Беннер что-то обсуждает со Старком. Уже час как эта парочка скрылась с моих глаз, закрывшись в одной из многочисленных комнат. Рюкзак с телефоном и остальными вещами у меня, без каких-либо комментариев и предупреждений, забрали, так что я осталась наедине с собой, отрезанная от целого мира. Схватив шоколадного цвета плед с дивана, я подошла к окну, села на пол и, прижимаясь лбом к стеклу, стала смотреть на множество огоньков внизу. В голове куча сумбурных мыслей: о Клинтоне, и даже о том, каково это — падать с девяностого этажа самого известного здания Манхэттена. — Думаешь о том, как бы свалить отсюда? — я отлипаю от стекла, смотря на почти прозрачное отражение Старка в окне по правую руку от меня. — Не получится. Пока будешь сидеть здесь с Беннером, — я закатываю глаза, натягивая плед на голову и переводя взгляд обратно. — А Вы? — я улавливаю, как он тяжело вздыхает. — Неужели Вы останетесь с нами и будете пугать меня своим убийственным взглядом, мечтая размазать по стенке? — Ты вообще умеешь следить за своим языком, или у тебя напрочь отсутствует инстинкт самосохранения? — он приседает, резко сдирая тёплую ткань с моей головы, и смотрит очередным раздражённым взглядом. Я рассматриваю покрасневшие глаза и мешки под ними, говорящие о долгом отсутствии сна. Редкие морщины на лбу и длинные темные ресницы, которые дрожат во время моргания. Разве супергерой, имя которого на устах почти у всех жителей Нью-Йорка, может выглядеть настолько разбитым и потерянным в себе? — Плохо спите, Мистер Старк? — я громко сглатываю, когда мужчина часто моргает, а потом хмурит брови. — Не твоё собачье дело, дорогуша, — Старк поднимается на ноги, оставляя меня все так же сидеть на полу. Я наблюдаю за напряжённо ровной спиной, когда он быстро уходит, а в комнате меркнет свет. Если обдумать всю ситуацию, то без понятия какой вариант лучший, но единственное, что пульсирует красной лампочкой в голове — телефон. Поднявшись на ноги, я иду в глубь этажа, чтобы заглянуть во все комнаты. Заметив первую же дверь, я с уверенностью иду к ней, чтобы проверить, что находится в комнате. Обхватив прохладную ручку пальцами, я пытаюсь её открыть. — Мисс, пожалуйста, вернитесь на своё место, — я выдаю что-то наподобие ультразвука и отскакиваю на метр, путаясь ногами в пледе, и падаю на пятую точку. — Что за фигня? — я осматриваюсь, не замечая никого вокруг. — Кто здесь? — Меня зовут Джарвис, Мисс Уолкер. Я ещё раз оглянулась, хмуря брови и пытаясь включить мозги. — Ты искусственный интеллект, да? — поднимаясь, я снова кутаюсь в плед, боязливо осматривая коридор. — Все верно, Мисс Уолкер. — Джарвис, — я сглатываю, ощущая себя полным профаном в новейших технологиях. — Можешь мне сказать, пожалуйста, где мои вещи? — Мистер Старк пока не разрешал Вам их отдавать, поэтому я не могу помочь. Простите, Мисс Уолкер. Я разочарованно вздыхаю и иду обратно к дивану, заваливаясь на него, скручиваясь в позу эмбриона, спиной к все ещё работающему телевизору. Оставить меня вместе с Джарвисом, который даже не материален — самое разумное решение дела. Я в башне уже неделю. Без права выхода, без права звонка. Каждый день из этого промежутка времени я провожу в лаборатории вместе с Беннером, изучая мои возможности. Ей богу, уже начинает казаться, что попадись я Торну, а не Старку, жизнь сложилась бы слаще. Да, мне бы разбили нос и сломали пару рёбер, но все же я бы быстро восстановилась и сидела бы себе вольной птицей дома, а не здесь, под чутким присмотром. Кстати, если говорить о Старке, то больше его видно не было, что вводит меня в странное ощущение вины перед ним, хотя я старалась не акцентировать на этом своё внимание, но все же получалось плохо. Сегодня воскресенье, поэтому выходной день для нас Беннером. Сложив ноги по-турецки, я закрываю глаза и стараюсь сосредоточиться на внутренних ощущениях, пробуя потренироваться в одиночестве и без пристального наблюдения. Занятия с Брюсом пока не дали никакого результата лично для меня, хотя не уверена, что и доктору интересно топтаться на месте. Если бы Карлос услышал о том, что я хоть чем-то добровольно занимаюсь в свое же свободное время — не поверил бы. Я стараюсь продержать все вещи в комнате, которую мне любезно выделили на второй день пребывания здесь. Тихое покашливание заставляет меня вздрогнуть, и я с тяжелым вздохом аккуратно опускаю на пол все предметы, дёрганно поворачиваясь к источнику постороннего звука. — Прости, не хотел напугать, — блондин оторвался от дверного косяка и прошел в глубь комнаты, рассматривая меня. — Тони говорил о семи, но сейчас было только три минуты. Я продолжала сидеть на полу, положив на колени ладони. — Мне казалось, что больше. — А ты точно такая же, как и описывал Беннер, — он слегка прищурился и посмотрел мне в глаза, мило улыбаясь. — Красивая? Я знаю, — я усмехаюсь и, медленно поднимаясь, подтягиваю сползшие на бёдра спортивные штаны. Его улыбка становится ещё шире, когда я разворачиваюсь к нему спиной, чтобы собрать валяющиеся книги. — Честно говоря, и Вы, Кэп, хорошо сохранились со времён Второй Мировой. — Я хотел сказать «упорная», — я кривлю губы, делая обиженное лицо, хотя предательски начинаю краснеть. Мужчина подбирает книгу, которую мне только вчера вручил Беннер. — Но да, красивая тоже. Он явно ждёт от меня другой реакции, хотя на вид этого и не скажешь, но я краснею еще больше и отворачиваюсь, чтобы спрятать своё лицо. Роджерс открывает двери, останавливается и смотрит на меня с очередной улыбкой. — Пошли к нам, Хелми, — Кэп кивает головой в сторону, указывая куда-то за дверь. Я в удивлении поднимаю брови, часто моргая. — Нам? — Пошли. — Ладно, — я пожимаю плечами, наплевав на плохие мысли, которые роились в голове, и выхожу с комнаты. — Хелми, — Беннер хлопает ладонью по дивану возле себя, когда я подхожу к их небольшой компании, — Присаживайся. — Как тебе у Старка живётся, а? — я зыркаю на рыжеволосую девушку, которая расположилась в кресле с бутылкой пива в руках, и поджимаю губы, осматриваясь в поисках Старка. — Ужасно, — девушка усмехается на мой тихий голос, который я понижаю, боясь быть услышанной хозяином. — Чувствую себя подопытным кроликом, прости, Док, — я с улыбкой хлопаю Беннера по плечу, вызывая у него робкую улыбку. — Такое случается, когда люди обнаруживают, что ты не такой как все, — рыжая отпила из бутылки и окинула меня взглядом с улыбкой на лице, — О семье приходится забыть. — Ну-ну, Нат, из-за тебя она подумает, что это группа психологической поддержки, — мужчина, сидевший тоже напротив меня, возле Стива, усмехнулся и перевел взгляд в мою сторону. — Привет, я Клинт Бартон, но ты возможно знаешь меня, как самого сильного мстителя. — Упс, ошибка, — я стучу указательным пальцем себе по лбу. — Я не интересуюсь супергероями. — Ей больше по душе такие же, как и она, — я замечаю Старка, когда тот подходит ближе и садится на второе кресло, держа в руках стакан с виски. — Знаете мои вкусы лучше меня самой? — я прищуриваю глаза и откидываюсь на спинку дивана, ощущая на себе буравящий взгляд мужчины. — К сожалению, Мистер Старк, это не так. — Неужели? — Тони, — Роджерс положил ему руку на плечо, отрицательно мотая головой, — прекрати это. — Мило общаемся, — мы ещё с полминуты соревнуемся взглядами, пока я не отвожу глаза в сторону, принимая из рук девушки бутылку с пивом. — Спасибо. — Кстати, мы тут подумали, — Старк поправляет рукав кофты, расслабленно разваливаясь на кресле. — Завтра поедешь домой, чтобы немного побыть с семьей. Все благодарности Беннеру — это его идея. Я замираю, чувствуя как пересыхает в горле, и вопросительно смотрю на Брюса, на что он пожимает плечами, скромно улыбаясь. — Сначала отдайте телефон. — Надеюсь, ты понимаешь, что сбежать тебе не удастся. — Я пока ещё об этом не думала, так что можете не беспокоиться.***
Когда я, наконец-то, вышла из башни на улицу, мне казалось, что я расплачусь на месте от радости. Несмотря на Дилана, которого приставил Старк ко мне, как надзирателя, я ощущала безразмерное счастье, рассматривая снующих вокруг людей. Созвонившись вчера с Камилой, мы договорились встретиться возле её любимой забегаловки на Пелл Стрит в Китайском квартале. — Садись, — мужчина кивает на дверцу, которую он открыл, чтобы я могла залезть в иномарку. Когда мы подъезжаем к месту назначения, я замечаю Камилу, дергая за ручку, чтобы выйти. — Я буду поблизости, поэтому не наделай глупостей. Я закатываю глаза, кивая головой, и вылезаю, направляясь к подруге, чтобы крепко обнять её. — Я так соскучилась, — Камила обнимает меня за плечи, прижимаясь своей щекой к моей, от чего я широко улыбаюсь, прикрыв глаза от волнения. — Сядем в уличном кафе. — Как вы там? — девушка приветливо машет официанту, садясь за столик. — У Карлоса дежурство сегодня, а у детей завтра школьный праздник, поэтому я оставила их дома с Мерседес, — я поднимаю голову на имени, вскидывая брови в недоверии. — Бабуля решила почтить вас своим визитом? — Она приехала, как только узнала, что ты попала в эту передрягу, — Камила откинула волосы назад, расстегивая куртку. — Очень волнуется. — Я её давно не видела, — я подцепляю ногтем указательного пальца пластиковую карточку меню, рассматривая напитки. — Хочу вернуться домой, но думаю, что сейчас вряд ли получится. — Почему? — Потому что я как подопытный кролик у одного знакомого Старка, — я смотрю за плечо девушки, замечая на противоположной стороне улицы дёрганного мужчину, который сидит за столиком другого кафе. Он перепугано вертит головой, а потом замечает мой пристальный взгляд на себе. Мы встречаемся взглядами, и я вижу мольбу в глазах, когда по его щеке бежит странная оранжевая рябь. — Камила, уходим. — Что? — я дергаю её за руку, заставляя встать, и поднимаюсь сама, направляясь в заведение, подальше от дороги. — Хелми, дорогая, ты чего? Я оборачиваюсь, ища глазами Дилана, который, по идее, должен был быть недалеко от нас и, когда я его замечаю, делая два шага вперёд, на всю улицу раздаётся крик. Что происходило дальше я помню крайне плохо. В воспоминаниях только громкий звук, куча пыли и кричащих людей вокруг. Я по инерции создала силовое поле вокруг себя и Камилы, но этого огромного всплеска энергии хватило ненадолго, и как только завеса упала, я потеряла сознание от количества дыма и жара вокруг. Последнее, что помню — это голос Камилы и то, что она больно впилась ногтями мне в ладонь. С трудом приподнимаю веки, и первое, что бросается в глаза — это очень яркий свет лампы. С кряхтением перевожу взгляд на стены, ощущая жуткую тошноту. Пытаюсь вспомнить последние события, и в голове сразу всплывает Камила. Я вскакиваю с кровати, что провоцирует рвотный позыв. Закрываю глаза и плюхаюсь обратно на подушку, восстанавливая дыхание. На глаза наворачиваются слезы, и я закусываю нижнюю губу, чтобы не разреветься в голос. — Хелми! — я убираю руку с лица, поднимая голову. — Ты в порядке? Потерпи немного, я сейчас позову медсестру. Волнение уходит, и я со спокойствием выдыхаю, когда Камила покидает помещение. Осмотрев мое правое бедро, доктор отдаёт несколько указаний медсестре, советуя мне ещё поспать, и они вдвоём уходят. — Включи новости, пожалуйста. Камила садится на стул возле меня, включая телевизор, и обхватывает пальцами мою ладонь, ободряюще улыбаясь. В местных новостях объявляют о том, что произошло два взрыва в одно и то же время, устроенные Мандарином. — Никакой политики, только старомодная месть, никакого Пентагона, только ты и я, — я поднимаюсь, вырывая руку из хватки девушки, и опираюсь спиной на спинку кровати, когда Старк объявляет свой адрес, говоря, что Мандарину пора умереть, и разбивает телефон репортера об одну из каменных колонн. — Он сошёл с ума! — Камила делает чуть громче, с интересом смотря выпуск, в котором уже рассказывают об очередном крупном ограблении банка в Квинсе. — Действительно безумец, — я прикрываю глаза, тяжело вздыхая.***
Мы держимся за руки, пока стены обрушиваются на нас.
— Что Вы здесь делаете? — я вижу Старка и резко поднимаюсь с кушетки, кривя губы от острой боли в правом бедре. — Ты как? — он подходит ближе, поднося руку к моему локтю, но потом опускает обратно, видно передумав. — Немного задело, но это нестрашно, — я всматриваюсь в его лицо, продолжая чувствовать жжение раны под пластырем на щеке. — Так почему Вы здесь? — Из-за взрыва, — мужчина снимает мою куртку со спинки стоящего возле кровати стула, помогая одеться. — Пошли. — Куда? — я делаю два шага вперёд, следуя за ним, но правую ногу опять прошибает болью аж до кончиков пальцев, от чего я со стуком сжимаю зубы. Старк быстро дёргается в мою сторону, ловя левой рукой за локоть, а правой бережно обхватывает талию, замирая вместе со мной на месте, чтобы я могла отдышаться. — Давай понемногу. Медленно, но верно, с небольшими остановками для передышки, мы выходим из больницы. Я смотрю на белый спорткар, к которому мы приближаемся, мысленно обзывая Старка транжирой, хотя кому какое дело до этого. — Куда мы? — Увидишь, — мужчина плавно выруливает с парковки, выезжая на главную магистраль. — Звучит как самый худший сюрприз в мире, — я фыркаю, отворачиваясь к окну. — Кстати, Вас по телику показывали, класс, да? Теперь все знают, где и как живет Железный Человек. — Спонтанное решение, я сам не ожидал, — Старк перестраивается в левый ряд, обгоняя чей-то старенький фольксваген. — Мне наконец-то дали день, чтобы я смогла увидеться с родными, — я возмущённо вскидываю руки перед собой, кривя губами от зудящей раны на подбородке. — Но у меня снова все не как у всех. Попадаю под «уроки» местного продавца фруктов с самым идиотским именем. Старк усмехается, снимая очки с голубоватыми стёклами, быстро моргает два раза, и закидывает их в бардачок, попутно нечаянно коснувшись запястьем моего колена, от чего я дёргаюсь, с хлопком положив ладонь на это же колено. — Ты чего? — Ничего. Когда мы уже приедем?***
Я вжимаюсь в сидение, пряча руки под бёдрами. Впервые лечу на частном самолете, да что уж там, просто на самолете, и поэтому душа свернулась в комок от волнения и эйфории. Весь взлет я просидела, приклеевшись к иллюминатору, наблюдая за тем, как огромные здания превращались в собственные миниатюры и прятались за облаками, пока мой желудок пытался восстановиться от пережитого стресса. Если быть откровенной, то я не особо слушала, что рассказывал мне Старк. Я была заворожена и встревожена всем, что происходило, и только иногда, отвлекаясь на боль в бедре или легкую тошноту, я замечала короткие обрывки фраз, брошенных в мою сторону. Ничего особенного Старк не вещал, поэтому внимание рассеивалось еще больше. Кожаная отделка салона самолета и воспоминания о башне заставляли задуматься, насколько же богат этот человек. И я ведь даже не беру во внимание его костюмы! От такого анализа мне стало более неловко перед ним и немного стыдно, потому что я перестаю его понимать вообще. Ладно, я представляю интерес для Беннера, который объясняет его отношение ко мне. Но Старк начинает меня откровенно пугать, когда он устраивает внезапный полет на самолёте с очередной искусственной улыбкой на лице, которую я так часто видела по телевизору. — Так куда мы? — Мы летим ко мне домой. Я ещё с полминуты смотрю на редкие облака, пока к моему мозгу доходит только что сказанная информация. Я резко поворачиваю голову в его сторону, отчетливо ощущая как начинает пульсировать ушибленное бедро. — Если я правильно поняла, то мы, черт возьми, сейчас отправляемся в дом, адрес которого Вы публично сдали Мандарину, серьёзно? — я дёргаюсь, от чего ремень безопасности впивается мне в низ живота. — Я не готова для новых тумаков! Мне нужно домой, хоть иногда я могу не попадать в самую задницу? — Ты можешь успокоиться? — Нет, не могу! — Хелми, ты можешь сейчас просто замолчать и выслушать меня? — Старк подаётся вперёд, с хлопком сжимая рукой подлокотник моего кресла, и смотрит на меня со всей серьёзностью. — У меня друг в тяжелом состоянии из-за взрыва, поэтому я и забрал тебя из больницы, чтобы ты смогла мне рассказать хоть что-то, что ты могла там видеть. Тёплая ладонь коснулась моего локтя, и я вздрогнула от неожиданности, затравленно смотря на него. — Хелми? — Ладно, — я наблюдаю за тем, как он устало выдыхает и поднимается со своего места. — Нам ещё час лететь, — Старк не смотрел на меня, стоя в проходе лицом к хвосту и гипнотизировал взглядом что-то за моей спиной. — Можешь вздремнуть, если хочешь. Я молча киваю, соглашаясь, и прикрываю глаза, откидывая голову на спинку, старательно пытаясь уснуть. Улавливаю немного шаркающие шаги и стучание льда об стенки стакана, когда он садится на своё место. — Хелми, — я открываю глаза, часто моргая, и упираясь взглядом в лицо Старка, который рассматривает пластырь на моей щеке. — Спасибо.***
И когда всё рухнет, я буду рядом.
Я молча съезжаю по кожаному сидению вниз, сложив руки на груди и уткнувшись носом в окно, все ещё ощущая раздражение из-за того, что меня притащили сюда. Когда мы подъезжаем, я упираюсь лбом в стекло, рассматривая дом, а потом быстро открываю дверцу и сама вылезаю из автомобиля, все ещё злясь на Старка. — Идём. Я колеблюсь с полминуты, смотря на протянутую руку и, тяжело вздохнув, опираюсь на неё, медленно передвигаясь небольшими шагами. — Тони? — я рассматриваю просторную гостиную, а потом слышу цоканье каблуков и вижу женщину, которая строго смотрит на Старка, но сразу же переводит взгляд на меня и растягивает губы в приветливой улыбке. Я неловко отвожу от неё взгляд, сжимая мужскую руку сильнее, и при этом чувствуя себя третей лишней в этом доме. — Давай чуть позже обсудим это. Мы спускаемся по лестнице, и Старк оставляет меня на минуту, снимая куртку и кидая её на один из многочисленных столов. Я осматриваюсь, пока мужчина подкатывает мне кресло, и замечаю коллекцию дорогих машин, но все же взгляд возвращается к костюмам, которые стоят за стеклом, как музейные экспонаты. — Это одни из первых, — я киваю на его слова, присаживаясь и складывая ладони на коленях. — Джарвис. — Я собрал все сведения по Мандарину в отдельную базу, сэр. Запускаю виртуальную реконструкцию места теракта. — Старк делает пару плавных движений руками, и большая голубоватая голограмма расползается по полу. Я с открытым ртом наблюдаю за этими манипуляциями, пока мужчина что-то обсуждает с Джарвисом. — Хелми, — Старк щёлкает пальцами, привлекая мое внимание. — Расскажи мне, что ты видела. — Ну, по сути ничего такого не было, я видела только странного парня, который сидел за столиком в кафе напротив, — я описываю круг перед собой, пытаясь вспомнить ещё важные детали, на которые могла не обратить должного внимания. — Самое интересное, что странность была в том, что он будто бы горел изнутри, хотя Камила сказала, что мне это показалось, но я правда видела, будто по его щеке побежала рябь из огоньков. Старк хмурится, осматривая голограмму, которая отображала происшествие в Лос-Анджелесе, где взрыв был намного сильнее. — Температура в эпицентре взрыва превысила 3000 градусов по Цельсию, — я продолжаю смотреть на мужчину, когда он продолжает что-то рассматривать. — Все живое в радиусе 11 метров испарилось. — И не было найдено ни единого фрагмента бомбы? — Нет, сэр. — Где здесь уборная? — я поднимаюсь, чувствуя как при этом дрожат колени. Мужчина тоже поднимается и подходит, чтобы помочь, но я вытягиваю ладонь перед собой, останавливая его, и отрицательно мотаю головой. — Я сама, только скажите где. — На первом этаже, но все же давай я помогу подняться, — он указывает на лестницу, но я отмахиваюсь, направляясь к ступенькам. — Поднимаешься и идёшь направо, а потом снова поворачиваешь направо. С трудом передвигаю ногами, скользя рукой по гладкой стене, и ощущаю на себе пристальный взгляд Старка, пока не оказываюсь наверху, сразу же сталкиваясь с женщиной, которая встретила нас на входе. — Что он там делает? — она невесело улыбается, теребя в руках белую рубашку. — Изучает факты о Мандарине, — я перевожу взгляд с её лица на свои руки со слезшим лаком на среднем и указательным пальцах. — Как тебя зовут? — женщина подходит к дивану, присаживается и зазывно хлопает возле себя, приглашая сесть. Я закусываю щеку изнутри, ощущая, что в туалет я все-таки не дойду. — Хелми, — я впиваюсь пальцами в кожаную обивку, когда голос начинает дрожать от волнения. — Пеппер, — женщина складывает рубашку на коленях, пока я рассматриваю её светлые волосы, но когда она замечает меня за этим, я быстро перевожу взгляд на мини-водопад. — Сейчас тяжелые времена. Я открываю рот, чтобы расспросить о том, что она имеет ввиду, но раздаётся мягкий звук дверного звонка, от чего Пеппер, вздрогнув, поднимается на ноги. Я слышу тяжёлые шаги и вижу, как к нам идёт Старк в костюме, при полной боевой готовности. — Стойте здесь. Я встаю с дивана, подхожу ближе к Пеппер, но все же остаюсь у неё за спиной. В холл заходит женщина, цепляясь пальцами за шлейку от сумки, которая болтается на её плече. — Стойте там, — Старк покидает костюм, подходя ближе к женщине и, как мне показалось, он знал её. — Вы не Мандарин, верно? — Серьёзно? — я упираюсь руками в бёдра, выходя из-за спины Пеппер и встречаясь взглядом с мужчиной. — Это самое лучшее умозаключение, которое я могла слышать за сегодня. — Хелми, ты можешь хоть иногда помолчать? — он хмурит брови, когда мы встречаемся взглядами. — Это Мая Хансен, и она ботаник. — Мне нужно с тобой поговорить и лучше бы не здесь. Дело очень срочное. — Отлично, мы как раз собирались уезжать, — Пеппер подходит к Старку, когда тот разворачивается к ней. — Нет, мы решили, что остаёмся. — Уезжаем. — Кто из нас мужчина? — Тони, мы сейчас же уезжаем. Я отворачиваюсь, упираясь взглядом в костюм Железного Человека, который стоял недалеко от нас, самостоятельно функционируя. Абстрагировавшись от ссоры троицы, я планирую возобновить путь к ванной комнате, который прервала пассия Старка. — Ребята, тут это, — я закатываю глаза, останавливаясь и смотря на гостью. — Кажется, у нас проблема. Она указывает пальцем на телевизор, по которому идут местные новости, где показывают дом Старка и летящую в его сторону ракету, выпущенную одним из вертолётов. Я быстро разворачиваюсь, когда бетонная крошка вместе со стеклом влетает мне в лицо, а сильная волна горячего воздуха сбивает с ног, и я влетаю в Старка, который обхватывает меня рукой за плечи, прижимая теснее, когда мы приземляемся на пол. Я вовремя успеваю заблокировать балку, которая, ударившись об блок, отлетает от нас. Мужчина резко хватает меня за талию, отталкивая от себя, от чего я врезаюсь боком во что-то металлическое и, обернувшись, вижу перед собой маску Железного Человека. Я обхватываю его за шею, еле передвигая ногами к Мае, которая старается подняться с колен. Когда мы втроём выбегаем на площадку перед домом, я валюсь спиной на землю, пытаясь отдышаться. — Где Старк? — я еле выговариваю буквы, чувствуя как пыль дерёт носоглотку, цепляясь пальцами за металлическую руку, которая почти сразу слетает, как и весь костюм, и я вижу перед собой перепуганное лицо Пеппер, которая с таким же ужасом смотрит на меня. — Тони! — она бросается вперёд, когда один из вертолётов вспыхивает. Хансен дёргает женщину за руку, оттягивая её назад к себе. Желудок скручивает болезненным спазмом, когда конструкция дома рушится и съезжает вниз, срываясь с обрыва в воды Тихого океана. — Тотальный пиздец, а не неделя.