автор
Adalinda05 бета
Размер:
126 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 17 Отзывы 63 В сборник Скачать

two

Настройки текста
Примечания:

«Спорить готова, у неё, когда она подрастёт, весь мир в ногах валяться будет»

Стивен Кинг, «Кэ́рри»

Добро пожаловать в твою собственную жизнь.

      Я в спешке натягиваю лямки рюкзака на плечи, продолжая наблюдать за тем, как он обходит автомобиль справа, чтобы добраться до меня.       Я медлю секунду, а потом открываю противоположную дверцу и выскакиваю на дорогу, оббегая машины, которые из-за этого разрываются сигналами в мою сторону. Выбежав на тротуар, я оказываюсь в восточной части Центрального парка и, оглядевшись вокруг, бегу куда глаза глядят, стараясь не сталкиваться с гуляющими людьми.       Успев пробежать маленький отрезок задуманной дистанции, я слышу звук репульсоров и с диким визгом оказываюсь уже в воздухе. Вцепившись пальцами в металлические пластины, я стараюсь вырваться, но потом замечаю, что мы достаточно высоко оказались над землей, и это заставляет меня в страхе обмякнуть и прижаться лбом к прохладной броне.        Давление воздуха на затылок и ощущение полёта длится недолго, а потом меня отпускают, и я валюсь копчиком на твёрдую поверхность, удивленно ойкая от неожиданности.       Я отползаю назад, смотря на то, как пластины разъезжаются и перед взором оказывается Старк, покидая костюм.       — Я же сказал тебе оставаться дома, — он с раздражением смотрит на меня, тыча указательным пальцем. — А ты через десять минут уже даёшь деру.       — Я не могла оставаться дома!       Поднявшись на ноги, я поднимаю рюкзак, который свалился с меня при приземлении.       — Знаешь почему мы тебя не отправили в камеру вместе с твоими дружками? — мужчина подходит ближе, разведя руками в сторону. — Тебя спасли твои же способности и Беннер, который хотел исследовать факт того, что ты через семь минут после их применения вырубаешься. В остальном, ты остаёшься такой же преступницей, как и те ребята.       — Десять, вообще-то.       — Что?       — Мой лимит — десять минут, — я тяжело вздыхаю, останавливая взгляд на шпиле Эмпайр-стейт-билдинг. — И что в этом такого интересного?       — Я видел, пока что, семь.       Я хмурю брови, сильнее сжимая пальцами лямку от рюкзака, а в голове навязчивая мысль о том, что он все-таки успел проследить за моей вчерашней деятельностью.       — Надо было отправить вместе с ними, — Старк на секунду останавливается, тяжело смотря, и фыркает на мои слова, устало массируя переносицу.       — Да, надо было, — он проходит мимо меня, направляясь к стеклянным дверям. — Чего застыла, ты собираешься торчать здесь?       Я медленно разворачиваюсь, продолжая рассматривать вышки других башен и редкие облачка, и иду в сторону Старка, заходя внутрь здания, к которому Старк нас доставил.       — Быстро же Вы начали восстанавливать здесь все, — я осматриваю пустое пространство, где вчера ещё стояла барная стойка, кружась вокруг своей оси и шаркая ногами, пока Старк направляется к лифту.       — Идём.       Я слежу за меняющимися цифрами в гробовой тишине и, когда лифт мягко останавливается на восемьдесят седьмом этаже, выхожу за Старком, во все глаза рассматривая помещение, которое больше походило на огромный аквариум, в котором плюс ещё несколько маленьких аквариумов.       — Это что-то, типо, собственной лаборатории, да?       — Именно.       — Но зачем целый этаж под неё?       — Вообще-то десять этажей, — мужчина усмехается на мой широко открытый рот, пока я подтираю свои же слюни, продолжая глазеть на разных размеров технику.       — А почему здесь никого нет?       — Потому что вчера на мой дом, вообще-то, напали, если ты не забыла.       Я, скривившись, кивнула, а потом моё внимание привлёк незнакомец, который что-то высматривал на голограмме в одном из отсеков.       Я продолжаю идти и удивляться всему, пока не врезаюсь в спину Старка, ощущая как он сразу напрягается от моего вторжения в его личное пространство. Отскочив от него на несколько шагов вправо, я встречаюсь взглядом с тем же незнакомым мужчиной.       — Ты должно быть Хелми, да? — он подходит ближе, растягивая губы в улыбке. — Меня зовут Брюс Беннер.       — Да, должно быть, — я неловко пожимаю протянутую руку. — А что вообще происходит?

***

Живя в нескончаемом потопе, Каждый старается не пойти ко дну.

      — Какие у тебя ощущения, когда это происходит? — я задумчиво смотрю Беннеру под ноги, вспоминая свои ощущения за все время использования сил.       Мужчина внимательно смотрит что-то в своём планшете, а потом снимает очки, устало потирая глаза.       — Сначала сильное головокружение и слабость в теле, а потом свет потухает и «пока, сознание», — я продолжаю сидеть в тонкой майке поверх лифчика и зябко потирать плечи, хотя в помещении и не было холодно, но присутствие мужчины смущало.       Старк ушёл почти сразу, оставив нас двоих разбираться с моим телом и его отклонениями.       — Именно твой организм пока не может долго выдерживать такой нагрузки, это объясняет обмороки, — Брюс мягко улыбается, отдавая мне толстовку и присаживаясь возле меня. — Но я думаю, что тебе просто надо понемногу начать тренироваться со своими способностями, развивать их.       — И ты мне с этим поможешь, да? — я поворачиваюсь к нему, подгибая ногу под себя. Пару часов, проведённых в компании мужчины, возобновили мне хорошее настроение и добавили несколько капель дружелюбия в наш разговор.       — Если ты не против, то я бы хотел понаблюдать за деятельностью нейронов в твоём мозге во время тренировок, — я хмыкаю, поднимаюсь и потягиваюсь, слыша как хрустит в пояснице. — Теперь давай поговорим о регенерации.       — А что с ней не так?       — Насколько она сильная?       — Я не хочу отрывать себе руку, чтобы понять предел своей регенерации, — я вздыхаю, опираясь на стол ладонью, и смотрю на голубоватую голограмму моего мозга. Беннер тоже поднимается, пряча очки в карман белоснежного хлопкового халата. — Ножевые ранения, хотя и не тяжёлые, восстанавливает быстро.       — Не буду даже спрашивать, где ты уже успела их получить.       Я ещё с полминуты смотрю перед собой, обдумывая все.       — Зачем это все? — мужчина непонимающе смотрит на меня. — Зачем Вам возиться со мной? Я как бы антигерой для вашего супергеройского бойз-бенда, разве нет? - Старк на меня волком смотрит, и я прекрасно понимаю за что, но Вы все равно притащили меня сюда, а теперь рассматриваете мой организм как научное открытие, хотя я не уверена и в этом.       — Я - учёный, поэтому такие ситуации, как с тобой, мне всегда интересны, — он пожимает плечами, снимает халат и, бросая его на спинку стула, идёт к лифту. — А о Тони не беспокойся, он немного специфичный человек. Просто сейчас у него нестабильные времена.       — Окей, — я смотрю на его чуть вьющиеся волосы, пока мы ждём. — Но все же я боюсь с ним оставаться один на один.

***

Свет не найдёт тебя в этой комнате.

      Я бездумно смотрю на вид вечернего Нью-Йорка из панорамного окна, не обращая никакого внимания на развлекательное шоу, которое идёт сейчас по телику, пока Беннер что-то обсуждает со Старком. Уже час как эта парочка скрылась с моих глаз, закрывшись в одной из многочисленных комнат. Рюкзак с телефоном и остальными вещами у меня, без каких-либо комментариев и предупреждений, забрали, так что я осталась наедине с собой, отрезанная от целого мира. Схватив шоколадного цвета плед с дивана, я подошла к окну, села на пол и, прижимаясь лбом к стеклу, стала смотреть на множество огоньков внизу.       В голове куча сумбурных мыслей: о Клинтоне, и даже о том, каково это — падать с девяностого этажа самого известного здания Манхэттена.       — Думаешь о том, как бы свалить отсюда? — я отлипаю от стекла, смотря на почти прозрачное отражение Старка в окне по правую руку от меня. — Не получится. Пока будешь сидеть здесь с Беннером, — я закатываю глаза, натягивая плед на голову и переводя взгляд обратно.       — А Вы? — я улавливаю, как он тяжело вздыхает. — Неужели Вы останетесь с нами и будете пугать меня своим убийственным взглядом, мечтая размазать по стенке?       — Ты вообще умеешь следить за своим языком, или у тебя напрочь отсутствует инстинкт самосохранения? — он приседает, резко сдирая тёплую ткань с моей головы, и смотрит очередным раздражённым взглядом. Я рассматриваю покрасневшие глаза и мешки под ними, говорящие о долгом отсутствии сна. Редкие морщины на лбу и длинные темные ресницы, которые дрожат во время моргания.       Разве супергерой, имя которого на устах почти у всех жителей Нью-Йорка, может выглядеть настолько разбитым и потерянным в себе?       — Плохо спите, Мистер Старк? — я громко сглатываю, когда мужчина часто моргает, а потом хмурит брови.       — Не твоё собачье дело, дорогуша, — Старк поднимается на ноги, оставляя меня все так же сидеть на полу.       Я наблюдаю за напряжённо ровной спиной, когда он быстро уходит, а в комнате меркнет свет. Если обдумать всю ситуацию, то без понятия какой вариант лучший, но единственное, что пульсирует красной лампочкой в голове — телефон.       Поднявшись на ноги, я иду в глубь этажа, чтобы заглянуть во все комнаты. Заметив первую же дверь, я с уверенностью иду к ней, чтобы проверить, что находится в комнате.       Обхватив прохладную ручку пальцами, я пытаюсь её открыть.       — Мисс, пожалуйста, вернитесь на своё место, — я выдаю что-то наподобие ультразвука и отскакиваю на метр, путаясь ногами в пледе, и падаю на пятую точку.       — Что за фигня? — я осматриваюсь, не замечая никого вокруг. — Кто здесь?       — Меня зовут Джарвис, Мисс Уолкер.       Я ещё раз оглянулась, хмуря брови и пытаясь включить мозги.       — Ты искусственный интеллект, да? — поднимаясь, я снова кутаюсь в плед, боязливо осматривая коридор.       — Все верно, Мисс Уолкер.       — Джарвис, — я сглатываю, ощущая себя полным профаном в новейших технологиях. — Можешь мне сказать, пожалуйста, где мои вещи?       — Мистер Старк пока не разрешал Вам их отдавать, поэтому я не могу помочь. Простите, Мисс Уолкер.       Я разочарованно вздыхаю и иду обратно к дивану, заваливаясь на него, скручиваясь в позу эмбриона, спиной к все ещё работающему телевизору. Оставить меня вместе с Джарвисом, который даже не материален — самое разумное решение дела.       Я в башне уже неделю. Без права выхода, без права звонка. Каждый день из этого промежутка времени я провожу в лаборатории вместе с Беннером, изучая мои возможности. Ей богу, уже начинает казаться, что попадись я Торну, а не Старку, жизнь сложилась бы слаще. Да, мне бы разбили нос и сломали пару рёбер, но все же я бы быстро восстановилась и сидела бы себе вольной птицей дома, а не здесь, под чутким присмотром.       Кстати, если говорить о Старке, то больше его видно не было, что вводит меня в странное ощущение вины перед ним, хотя я старалась не акцентировать на этом своё внимание, но все же получалось плохо.       Сегодня воскресенье, поэтому выходной день для нас Беннером. Сложив ноги по-турецки, я закрываю глаза и стараюсь сосредоточиться на внутренних ощущениях, пробуя потренироваться в одиночестве и без пристального наблюдения. Занятия с Брюсом пока не дали никакого результата лично для меня, хотя не уверена, что и доктору интересно топтаться на месте.       Если бы Карлос услышал о том, что я хоть чем-то добровольно занимаюсь в свое же свободное время — не поверил бы. Я стараюсь продержать все вещи в комнате, которую мне любезно выделили на второй день пребывания здесь. Тихое покашливание заставляет меня вздрогнуть, и я с тяжелым вздохом аккуратно опускаю на пол все предметы, дёрганно поворачиваясь к источнику постороннего звука.       — Прости, не хотел напугать, — блондин оторвался от дверного косяка и прошел в глубь комнаты, рассматривая меня. — Тони говорил о семи, но сейчас было только три минуты.       Я продолжала сидеть на полу, положив на колени ладони.       — Мне казалось, что больше.       — А ты точно такая же, как и описывал Беннер, — он слегка прищурился и посмотрел мне в глаза, мило улыбаясь.       — Красивая? Я знаю, — я усмехаюсь и, медленно поднимаясь, подтягиваю сползшие на бёдра спортивные штаны. Его улыбка становится ещё шире, когда я разворачиваюсь к нему спиной, чтобы собрать валяющиеся книги. — Честно говоря, и Вы, Кэп, хорошо сохранились со времён Второй Мировой.       — Я хотел сказать «упорная», — я кривлю губы, делая обиженное лицо, хотя предательски начинаю краснеть. Мужчина подбирает книгу, которую мне только вчера вручил Беннер. — Но да, красивая тоже.       Он явно ждёт от меня другой реакции, хотя на вид этого и не скажешь, но я краснею еще больше и отворачиваюсь, чтобы спрятать своё лицо. Роджерс открывает двери, останавливается и смотрит на меня с очередной улыбкой.       — Пошли к нам, Хелми, — Кэп кивает головой в сторону, указывая куда-то за дверь. Я в удивлении поднимаю брови, часто моргая.       — Нам?       — Пошли.       — Ладно, — я пожимаю плечами, наплевав на плохие мысли, которые роились в голове, и выхожу с комнаты.       — Хелми, — Беннер хлопает ладонью по дивану возле себя, когда я подхожу к их небольшой компании, — Присаживайся.       — Как тебе у Старка живётся, а? — я зыркаю на рыжеволосую девушку, которая расположилась в кресле с бутылкой пива в руках, и поджимаю губы, осматриваясь в поисках Старка.       — Ужасно, — девушка усмехается на мой тихий голос, который я понижаю, боясь быть услышанной хозяином. — Чувствую себя подопытным кроликом, прости, Док, — я с улыбкой хлопаю Беннера по плечу, вызывая у него робкую улыбку.       — Такое случается, когда люди обнаруживают, что ты не такой как все, — рыжая отпила из бутылки и окинула меня взглядом с улыбкой на лице, — О семье приходится забыть.       — Ну-ну, Нат, из-за тебя она подумает, что это группа психологической поддержки, — мужчина, сидевший тоже напротив меня, возле Стива, усмехнулся и перевел взгляд в мою сторону. — Привет, я Клинт Бартон, но ты возможно знаешь меня, как самого сильного мстителя.       — Упс, ошибка, — я стучу указательным пальцем себе по лбу. — Я не интересуюсь супергероями.       — Ей больше по душе такие же, как и она, — я замечаю Старка, когда тот подходит ближе и садится на второе кресло, держа в руках стакан с виски.       — Знаете мои вкусы лучше меня самой? — я прищуриваю глаза и откидываюсь на спинку дивана, ощущая на себе буравящий взгляд мужчины. — К сожалению, Мистер Старк, это не так.       — Неужели?       — Тони, — Роджерс положил ему руку на плечо, отрицательно мотая головой, — прекрати это.       — Мило общаемся, — мы ещё с полминуты соревнуемся взглядами, пока я не отвожу глаза в сторону, принимая из рук девушки бутылку с пивом. — Спасибо.       — Кстати, мы тут подумали, — Старк поправляет рукав кофты, расслабленно разваливаясь на кресле. — Завтра поедешь домой, чтобы немного побыть с семьей. Все благодарности Беннеру — это его идея.       Я замираю, чувствуя как пересыхает в горле, и вопросительно смотрю на Брюса, на что он пожимает плечами, скромно улыбаясь.       — Сначала отдайте телефон.       — Надеюсь, ты понимаешь, что сбежать тебе не удастся.       — Я пока ещё об этом не думала, так что можете не беспокоиться.

***

      Когда я, наконец-то, вышла из башни на улицу, мне казалось, что я расплачусь на месте от радости. Несмотря на Дилана, которого приставил Старк ко мне, как надзирателя, я ощущала безразмерное счастье, рассматривая снующих вокруг людей.       Созвонившись вчера с Камилой, мы договорились встретиться возле её любимой забегаловки на Пелл Стрит в Китайском квартале.       — Садись, — мужчина кивает на дверцу, которую он открыл, чтобы я могла залезть в иномарку.       Когда мы подъезжаем к месту назначения, я замечаю Камилу, дергая за ручку, чтобы выйти.       — Я буду поблизости, поэтому не наделай глупостей.       Я закатываю глаза, кивая головой, и вылезаю, направляясь к подруге, чтобы крепко обнять её.       — Я так соскучилась, — Камила обнимает меня за плечи, прижимаясь своей щекой к моей, от чего я широко улыбаюсь, прикрыв глаза от волнения. — Сядем в уличном кафе.       — Как вы там? — девушка приветливо машет официанту, садясь за столик.       — У Карлоса дежурство сегодня, а у детей завтра школьный праздник, поэтому я оставила их дома с Мерседес, — я поднимаю голову на имени, вскидывая брови в недоверии.       — Бабуля решила почтить вас своим визитом?       — Она приехала, как только узнала, что ты попала в эту передрягу, — Камила откинула волосы назад, расстегивая куртку. — Очень волнуется.       — Я её давно не видела, — я подцепляю ногтем указательного пальца пластиковую карточку меню, рассматривая напитки. — Хочу вернуться домой, но думаю, что сейчас вряд ли получится.       — Почему?       — Потому что я как подопытный кролик у одного знакомого Старка, — я смотрю за плечо девушки, замечая на противоположной стороне улицы дёрганного мужчину, который сидит за столиком другого кафе. Он перепугано вертит головой, а потом замечает мой пристальный взгляд на себе. Мы встречаемся взглядами, и я вижу мольбу в глазах, когда по его щеке бежит странная оранжевая рябь.       — Камила, уходим.       — Что? — я дергаю её за руку, заставляя встать, и поднимаюсь сама, направляясь в заведение, подальше от дороги. — Хелми, дорогая, ты чего?       Я оборачиваюсь, ища глазами Дилана, который, по идее, должен был быть недалеко от нас и, когда я его замечаю, делая два шага вперёд, на всю улицу раздаётся крик.       Что происходило дальше я помню крайне плохо. В воспоминаниях только громкий звук, куча пыли и кричащих людей вокруг. Я по инерции создала силовое поле вокруг себя и Камилы, но этого огромного всплеска энергии хватило ненадолго, и как только завеса упала, я потеряла сознание от количества дыма и жара вокруг. Последнее, что помню — это голос Камилы и то, что она больно впилась ногтями мне в ладонь.       С трудом приподнимаю веки, и первое, что бросается в глаза — это очень яркий свет лампы. С кряхтением перевожу взгляд на стены, ощущая жуткую тошноту.       Пытаюсь вспомнить последние события, и в голове сразу всплывает Камила. Я вскакиваю с кровати, что провоцирует рвотный позыв. Закрываю глаза и плюхаюсь обратно на подушку, восстанавливая дыхание. На глаза наворачиваются слезы, и я закусываю нижнюю губу, чтобы не разреветься в голос.       — Хелми! — я убираю руку с лица, поднимая голову. — Ты в порядке? Потерпи немного, я сейчас позову медсестру.       Волнение уходит, и я со спокойствием выдыхаю, когда Камила покидает помещение.       Осмотрев мое правое бедро, доктор отдаёт несколько указаний медсестре, советуя мне ещё поспать, и они вдвоём уходят.       — Включи новости, пожалуйста.       Камила садится на стул возле меня, включая телевизор, и обхватывает пальцами мою ладонь, ободряюще улыбаясь. В местных новостях объявляют о том, что произошло два взрыва в одно и то же время, устроенные Мандарином.       — Никакой политики, только старомодная месть, никакого Пентагона, только ты и я, — я поднимаюсь, вырывая руку из хватки девушки, и опираюсь спиной на спинку кровати, когда Старк объявляет свой адрес, говоря, что Мандарину пора умереть, и разбивает телефон репортера об одну из каменных колонн.       — Он сошёл с ума! — Камила делает чуть громче, с интересом смотря выпуск, в котором уже рассказывают об очередном крупном ограблении банка в Квинсе.       — Действительно безумец, — я прикрываю глаза, тяжело вздыхая.

***

Мы держимся за руки, пока стены обрушиваются на нас.

      — Что Вы здесь делаете? — я вижу Старка и резко поднимаюсь с кушетки, кривя губы от острой боли в правом бедре.       — Ты как? — он подходит ближе, поднося руку к моему локтю, но потом опускает обратно, видно передумав.       — Немного задело, но это нестрашно, — я всматриваюсь в его лицо, продолжая чувствовать жжение раны под пластырем на щеке. — Так почему Вы здесь?       — Из-за взрыва, — мужчина снимает мою куртку со спинки стоящего возле кровати стула, помогая одеться. — Пошли.       — Куда? — я делаю два шага вперёд, следуя за ним, но правую ногу опять прошибает болью аж до кончиков пальцев, от чего я со стуком сжимаю зубы.       Старк быстро дёргается в мою сторону, ловя левой рукой за локоть, а правой бережно обхватывает талию, замирая вместе со мной на месте, чтобы я могла отдышаться.       — Давай понемногу.       Медленно, но верно, с небольшими остановками для передышки, мы выходим из больницы.       Я смотрю на белый спорткар, к которому мы приближаемся, мысленно обзывая Старка транжирой, хотя кому какое дело до этого.       — Куда мы? — Увидишь, — мужчина плавно выруливает с парковки, выезжая на       главную магистраль.       — Звучит как самый худший сюрприз в мире, — я фыркаю, отворачиваясь к окну. — Кстати, Вас по телику показывали, класс, да? Теперь все знают, где и как живет Железный Человек.       — Спонтанное решение, я сам не ожидал, — Старк перестраивается в левый ряд, обгоняя чей-то старенький фольксваген.       — Мне наконец-то дали день, чтобы я смогла увидеться с родными, — я возмущённо вскидываю руки перед собой, кривя губами от зудящей раны на подбородке. — Но у меня снова все не как у всех. Попадаю под «уроки» местного продавца фруктов с самым идиотским именем.       Старк усмехается, снимая очки с голубоватыми стёклами, быстро моргает два раза, и закидывает их в бардачок, попутно нечаянно коснувшись запястьем моего колена, от чего я дёргаюсь, с хлопком положив ладонь на это же колено.       — Ты чего?       — Ничего. Когда мы уже приедем?

***

      Я вжимаюсь в сидение, пряча руки под бёдрами. Впервые лечу на частном самолете, да что уж там, просто на самолете, и поэтому душа свернулась в комок от волнения и эйфории. Весь взлет я просидела, приклеевшись к иллюминатору, наблюдая за тем, как огромные здания превращались в собственные миниатюры и прятались за облаками, пока мой желудок пытался восстановиться от пережитого стресса.       Если быть откровенной, то я не особо слушала, что рассказывал мне Старк. Я была заворожена и встревожена всем, что происходило, и только иногда, отвлекаясь на боль в бедре или легкую тошноту, я замечала короткие обрывки фраз, брошенных в мою сторону. Ничего особенного Старк не вещал, поэтому внимание рассеивалось еще больше.       Кожаная отделка салона самолета и воспоминания о башне заставляли задуматься, насколько же богат этот человек. И я ведь даже не беру во внимание его костюмы! От такого анализа мне стало более неловко перед ним и немного стыдно, потому что я перестаю его понимать вообще. Ладно, я представляю интерес для Беннера, который объясняет его отношение ко мне. Но Старк начинает меня откровенно пугать, когда он устраивает внезапный полет на самолёте с очередной искусственной улыбкой на лице, которую я так часто видела по телевизору.       — Так куда мы?       — Мы летим ко мне домой.       Я ещё с полминуты смотрю на редкие облака, пока к моему мозгу доходит только что сказанная информация. Я резко поворачиваю голову в его сторону, отчетливо ощущая как начинает пульсировать ушибленное бедро.       — Если я правильно поняла, то мы, черт возьми, сейчас отправляемся в дом, адрес которого Вы публично сдали Мандарину, серьёзно? — я дёргаюсь, от чего ремень безопасности впивается мне в низ живота. — Я не готова для новых тумаков! Мне нужно домой, хоть иногда я могу не попадать в самую задницу?       — Ты можешь успокоиться?       — Нет, не могу!       — Хелми, ты можешь сейчас просто замолчать и выслушать меня? — Старк подаётся вперёд, с хлопком сжимая рукой подлокотник моего кресла, и смотрит на меня со всей серьёзностью. — У меня друг в тяжелом состоянии из-за взрыва, поэтому я и забрал тебя из больницы, чтобы ты смогла мне рассказать хоть что-то, что ты могла там видеть.       Тёплая ладонь коснулась моего локтя, и я вздрогнула от неожиданности, затравленно смотря на него.       — Хелми?       — Ладно, — я наблюдаю за тем, как он устало выдыхает и поднимается со своего места.       —  Нам ещё час лететь, — Старк не смотрел на меня, стоя в проходе лицом к хвосту и гипнотизировал взглядом что-то за моей спиной. — Можешь вздремнуть, если хочешь.       Я молча киваю, соглашаясь, и прикрываю глаза, откидывая голову на спинку, старательно пытаясь уснуть. Улавливаю немного шаркающие шаги и стучание льда об стенки стакана, когда он садится на своё место.       — Хелми, — я открываю глаза, часто моргая, и упираясь взглядом в лицо Старка, который рассматривает пластырь на моей щеке. — Спасибо.

***

И когда всё рухнет, я буду рядом.

      Я молча съезжаю по кожаному сидению вниз, сложив руки на груди и уткнувшись носом в окно, все ещё ощущая раздражение из-за того, что меня притащили сюда.       Когда мы подъезжаем, я упираюсь лбом в стекло, рассматривая дом, а потом быстро открываю дверцу и сама вылезаю из автомобиля, все ещё злясь на Старка.       — Идём.       Я колеблюсь с полминуты, смотря на протянутую руку и, тяжело вздохнув, опираюсь на неё, медленно передвигаясь небольшими шагами.       — Тони? — я рассматриваю просторную гостиную, а потом слышу цоканье каблуков и вижу женщину, которая строго смотрит на Старка, но сразу же переводит взгляд на меня и растягивает губы в приветливой улыбке. Я неловко отвожу от неё взгляд, сжимая мужскую руку сильнее, и при этом чувствуя себя третей лишней в этом доме.       — Давай чуть позже обсудим это.       Мы спускаемся по лестнице, и Старк оставляет меня на минуту, снимая куртку и кидая её на один из многочисленных столов. Я осматриваюсь, пока мужчина подкатывает мне кресло, и замечаю коллекцию дорогих машин, но все же взгляд возвращается к костюмам, которые стоят за стеклом, как музейные экспонаты.       — Это одни из первых, — я киваю на его слова, присаживаясь и складывая ладони на коленях. — Джарвис.       — Я собрал все сведения по Мандарину в отдельную базу, сэр. Запускаю виртуальную реконструкцию места теракта. — Старк делает пару плавных движений руками, и большая голубоватая голограмма расползается по полу.       Я с открытым ртом наблюдаю за этими манипуляциями, пока мужчина что-то обсуждает с Джарвисом.       — Хелми, — Старк щёлкает пальцами, привлекая мое внимание. — Расскажи мне, что ты видела.        — Ну, по сути ничего такого не было, я видела только странного парня, который сидел за столиком в кафе напротив, — я описываю круг перед собой, пытаясь вспомнить ещё важные детали, на которые могла не обратить должного внимания. — Самое интересное, что странность была в том, что он будто бы горел изнутри, хотя Камила сказала, что мне это показалось, но я правда видела, будто по его щеке побежала рябь из огоньков.       Старк хмурится, осматривая голограмму, которая отображала происшествие в Лос-Анджелесе, где взрыв был намного сильнее.       — Температура в эпицентре взрыва превысила 3000 градусов по Цельсию, — я продолжаю смотреть на мужчину, когда он продолжает что-то рассматривать. — Все живое в радиусе 11 метров испарилось.       — И не было найдено ни единого фрагмента бомбы?       — Нет, сэр.       — Где здесь уборная? — я поднимаюсь, чувствуя как при этом дрожат колени. Мужчина тоже поднимается и подходит, чтобы помочь, но я вытягиваю ладонь перед собой, останавливая его, и отрицательно мотаю головой. — Я сама, только скажите где.       — На первом этаже, но все же давай я помогу подняться, — он указывает на лестницу, но я отмахиваюсь, направляясь к ступенькам. — Поднимаешься и идёшь направо, а потом снова поворачиваешь направо.       С трудом передвигаю ногами, скользя рукой по гладкой стене, и ощущаю на себе пристальный взгляд Старка, пока не оказываюсь наверху, сразу же сталкиваясь с женщиной, которая встретила нас на входе.       — Что он там делает? — она невесело улыбается, теребя в руках белую рубашку.       — Изучает факты о Мандарине, — я перевожу взгляд с её лица на свои руки со слезшим лаком на среднем и указательным пальцах.       — Как тебя зовут? — женщина подходит к дивану, присаживается и зазывно хлопает возле себя, приглашая сесть.       Я закусываю щеку изнутри, ощущая, что в туалет я все-таки не дойду.       — Хелми, — я впиваюсь пальцами в кожаную обивку, когда голос начинает дрожать от волнения.       — Пеппер, — женщина складывает рубашку на коленях, пока я рассматриваю её светлые волосы, но когда она замечает меня за этим, я быстро перевожу взгляд на мини-водопад. — Сейчас тяжелые времена.       Я открываю рот, чтобы расспросить о том, что она имеет ввиду, но раздаётся мягкий звук дверного звонка, от чего Пеппер, вздрогнув, поднимается на ноги.       Я слышу тяжёлые шаги и вижу, как к нам идёт Старк в костюме, при полной боевой готовности.       — Стойте здесь.       Я встаю с дивана, подхожу ближе к Пеппер, но все же остаюсь у неё за спиной.       В холл заходит женщина, цепляясь пальцами за шлейку от сумки, которая болтается на её плече.       — Стойте там, — Старк покидает костюм, подходя ближе к женщине и, как мне показалось, он знал её. — Вы не Мандарин, верно?       — Серьёзно? — я упираюсь руками в бёдра, выходя из-за спины Пеппер и встречаясь взглядом с мужчиной. — Это самое лучшее умозаключение, которое я могла слышать за сегодня.       — Хелми, ты можешь хоть иногда помолчать? — он хмурит брови, когда мы встречаемся взглядами. — Это Мая Хансен, и она ботаник.       — Мне нужно с тобой поговорить и лучше бы не здесь. Дело очень срочное.       — Отлично, мы как раз собирались уезжать, — Пеппер подходит к Старку, когда тот разворачивается к ней.       — Нет, мы решили, что остаёмся.       — Уезжаем.       — Кто из нас мужчина?       — Тони, мы сейчас же уезжаем.       Я отворачиваюсь, упираясь взглядом в костюм Железного Человека, который стоял недалеко от нас, самостоятельно функционируя. Абстрагировавшись от ссоры троицы, я планирую возобновить путь к ванной комнате, который прервала пассия Старка.       — Ребята, тут это, — я закатываю глаза, останавливаясь и смотря на гостью. — Кажется, у нас проблема.       Она указывает пальцем на телевизор, по которому идут местные новости, где показывают дом Старка и летящую в его сторону ракету, выпущенную одним из вертолётов.       Я быстро разворачиваюсь, когда бетонная крошка вместе со стеклом влетает мне в лицо, а сильная волна горячего воздуха сбивает с ног, и я влетаю в Старка, который обхватывает меня рукой за плечи, прижимая теснее, когда мы приземляемся на пол. Я вовремя успеваю заблокировать балку, которая, ударившись об блок, отлетает от нас. Мужчина резко хватает меня за талию, отталкивая от себя, от чего я врезаюсь боком во что-то металлическое и, обернувшись, вижу перед собой маску Железного Человека. Я обхватываю его за шею, еле передвигая ногами к Мае, которая старается подняться с колен. Когда мы втроём выбегаем на площадку перед домом, я валюсь спиной на землю, пытаясь отдышаться.       — Где Старк? — я еле выговариваю буквы, чувствуя как пыль дерёт носоглотку, цепляясь пальцами за металлическую руку, которая почти сразу слетает, как и весь костюм, и я вижу перед собой перепуганное лицо Пеппер, которая с таким же ужасом смотрит на меня.       — Тони! — она бросается вперёд, когда один из вертолётов вспыхивает.       Хансен дёргает женщину за руку, оттягивая её назад к себе. Желудок скручивает болезненным спазмом, когда конструкция дома рушится и съезжает вниз, срываясь с обрыва в воды Тихого океана. — Тотальный пиздец, а не неделя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.