ID работы: 6504948

Revelation

Слэш
NC-17
Завершён
328
автор
Размер:
99 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
328 Нравится 39 Отзывы 124 В сборник Скачать

5.

Настройки текста

Pull all my strings, whatever brings you joy. Дергай за ниточки, для тебя — всё что угодно.

Луи абсолютно хреново спит ночью. Его кровать будто из камней, и нет ни единого шанса, что он найдёт удобную позу. Обычно после вечеров пиццы он спит как убитый, а сейчас лежит с широко раскрытыми глазами, когда вставать уже через час. А всё из-за мыслей в голове. Он закрывает глаза, и они тут же атакуют внутреннюю сторону век. Он уже видит мысли с закрытыми глазами. Дело зашло слишком далеко. Его всё бесит. Каждый раз он словно упускает какую-то деталь в своих умозаключениях. Луи, конечно, никогда не был гением, но до этого момента размышлять у него выходило довольно неплохо. Однако сейчас он ставит под вопрос свою вменяемость и интеллект. В итоге шатен раздражённо стонет и берёт в руки ноутбук. У него есть ещё час до работы, сна ни в одном глазу. Кто запретит ему посмотреть несколько бессмысленных видео на YouTube? Вкладка едва успевает нормально загрузиться, как в дверь стучат. — Входи, — говорит Луи, одновременно пытаясь руками привести волосы в адекватный вид. — Ты не спишь? — Стайлс протискивается в комнату, задавая один из глупейших вопросов в мире. Луи практически успевает вывалить это замечание на него, но передумывает, наблюдая за взглядом мужчины. Он внимательно смотрит то на одежду, валяющуюся на полу в форме кучи, то на вырванные листы блокнота рядом с кроватью, то на разлитую воду на тумбочке с мокрыми салфетками поблизости. — Тебе так нормально? — спрашивает Стайлс, показывая на всё раскиданное вокруг с отвращением. — Я умею держать чистоту, но в беспорядке творить проще. А я тут, как бы иногда стараюсь… — Луи резко останавливается. Его глаза расширяются. Он чуть не проговорился. — Что ты стараешься? — Стайлс щурится, будто пытается разглядеть тайну шатена. — Да, брось. Забудь, я не должен был говорить, — Луи в качестве перестраховки закрывает ноутбук и прижимает к себе блокнот. — Скажи мне, что ты там пишешь? — Песни, — врёт Луи первое, что приходит в голову. И это дурацкая идея. Абсолютно кошмарная, потому что, разумеется, Гарри хочет услышать что-нибудь. — Я не стану ничего тебе петь! — Если не споёшь, я проверю твой блокнот. А если ты откажешь и в этом, то уволю, — говорит Стайлс довольно серьёзным тоном, только огоньки в глазах выдают его. Луи решает продолжать врать и поэтому запевает первое, что пришло ему на ум. — And since we know that dreams are dead, and life turns plans up on their head, I will plan to be a bum, so I just might become someone. — Довольно…поэтично, но есть небольшой минус, — признаётся Стайлс и выдерживает паузу. — Я, конечно, не эксперт, но это песня Twenty One Pilots. Естественно, Луи это знает, но он не собирается сдаваться в своей прекрасной лжи. — Я надеялся, что ты не знаешь эту песню, — возмущается шатен, чтобы оттянуть время и дать себе вспомнить что-то из его школьных стишков. И, боже, спасибо, он вспоминает! — Я просто хочу понять, насколько весь этот беспорядок оправдан. Спой мне что-то своё. — I love it, I hate it, and I can't take it, but I keep on coming back to you. — Что ж, это менее поэтично, — притворно задумчиво говорит Стайлс. — Вполне похоже на твой стиль. — Ох, заткнись, умоляю, — Луи закатывает глаза и кидает в мужчину одну из подушек. Она пролетает мимо и падает рядом со шкафом. Шатен уверен, что поднимет её примерно…никогда. — Ты зачем зашёл? — Точно! — Стайлс вдруг теряет свои огоньки в глазах и хмурит брови. — Я знаю, что это не входит в круг твоих обязанностей, но у меня к тебе просьба. Мы с Оливией через полчаса едем в больницу на обследование, и ты не мог бы поехать с нами и сделать вид, что она с тобой? Обычно это делает Найл, но он уехал к семье на пару дней. — Зачем это нужно? — спрашивает шатен, совершенно не понимая, для чего вся эта конспирация. — СМИ не в курсе её существования. И если кто-то узнает, то это добавит нам проблем. А я не хочу усложнять её жизнь ещё больше. Луи успевает взять себя в руки до того, как вызовет подозрения у мужчины. — Да, конечно. Я могу повести машину. — Спасибо. Стайлс перешагивает через одежду на полу, извиняясь за ранний визит примерно десять раз подряд. Он также аккуратно закрывает за собой дверь, и Луи застывает. Он знает об Оливии. Значит, по крайней мере одна газета располагает данной информацией. При чём самая известная и влиятельная газета страны.

***

Если раньше Луи думал, что видел, что такое счастье, то теперь он чётко осознаёт свою ошибку. То, с какой огромной улыбкой Оливия прыжками спускается с лестницы, заставляет его пересмотреть примерно половину жизни. Её хвостики скачут в разные стороны, и она практически визжит от восторга. В такую жаркую погоду лучше одеть ребёнка в летние шорты, но Стайлс предусмотрительно одел её в лёгкие штаны, а на ходу старается застегнуть прозрачную кофточку. Он ни на секунду не забывает, что она больна. — Привет, Луи! — девочка обнимает его за ноги слишком сильно, но не замечает этого из-за своей взволнованности. — Ты готова к поездке? — спрашивает шатен скорее риторически, потому что буквально видит, как Оливия рвётся к входной двери. Она радостно кивает и поворачивается к Гарри. — Пап? Можно я подожду на улице? В её глазах полно надежды, но Стайлс не выглядит, как человек, обрадованный таким вопросом. Прежде, чем он успевает сказать своё каменное «нет», Луи больно наступает ему на ногу и многозначительно кашляет. Гарри практически убивает его своим взглядом, но шатен даже не моргает. Ему хочется дать девочке ещё немного счастья. Кажется, мужчина долго взвешивает, как правильно преподнести отказ, и всё это время Оливия не сводит с него глаз. — Я не могу отпустить тебя одну, Лив, — наконец-то отвечает он, игнорируя невербальные послания Луи. Только он не учёл, что сегодня у шатена не то настроение. — Мы пойдём на улицу вместе, пока ты собираешь все нужные документы и вещи. Стайлс ненавидит его. Он сжимает челюсти настолько сильно, что они становятся острее обычного. Он бы взорвался, если бы не британская сдержанность. Видимо, Оливия здорово достала его вопросами за полчаса сборов. — Вот видишь, папочка, я буду не одна. Теперь можно? — Идите, — сдаётся мужчина, и девочка тут же выскакивает за дверь. Стайлс продолжает стоять на месте и устало потирает лоб и глаза. Он кажется совершенно разбитым и вообще не похожим на того, кто заходил в комнату Луи. — Всё хорошо? — интересуется шатен, но Стайлс кидает на него новый взгляд. Уже с высоко поднятыми бровями. — Кажется… — мужчина взвешивает каждое слово. — Секунду назад кто-то сказал, что пойдёт с ней на улицу. Луи не решается спорить больше и выходит из дома вслед за Оливией. Он находит её, задирающей длинные рукава кофточки, чтобы залезть на дерево. — Лив! — зовёт шатен, и девочка сразу поворачивается. — Я думаю, папа не будет рад, что ты собираешься уничтожить свою красивую одежду прямо перед встречей с друзьями. У меня есть предложение, но сначала опусти рукава обратно. — Но мне жарко, — жалуется Оливия, надувая губки. — В машине я включу для тебя кондиционер. Потерпишь? Девочка кивает и опускает рукава как раз вовремя, потому что из дома выходит Стайлс. — Так вот моё предложение. Давай я поговорю с Гарри, чтобы он отпустил тебя погулять со мной сегодня вечером. А ты взамен спросишь у него в машине, почему он такой грустный. — Гарри грустный? — спрашивает Оливия, впервые при Луи используя имя Стайлса. — Мне так показалось. Хочу, чтобы ты помогла мне разобраться. Оливия обдумывает выгодность сделки и в итоге жмёт протянутую руку. Гарри как раз зовёт их к машине, закончив закреплять детское кресло.

***

Следующая вещь, которую узнаёт Луи, это то, что Оливия ненавидит проходить все анализы. МРТ это единственное, что она смогла вынести без слёз. Тем не менее, она горит желанием быстрее закончить со всем этим, чтобы пойти поиграть с другими детьми, пока Стайлс будет ждать результаты. Сразу после того, как у девочки берут последний образец крови, она соскакивает со стульчика и бежит к Луи, хватая его за руку. Стайлс стоит рядом, проверяя какие-то бумаги. Видимо, он не сильно обрадован результатами. — Гарри? — спрашивает его девочка, и он опускает на неё взгляд. — Можно пойти в игровую, пока ты ждёшь? — Я уже забрал всё, Лив. Нам не нужно ждать. В этот момент, Луи может поклясться, что он видел, как рушится целый мир в глазах девочки. Она перестаёт улыбаться и сжимать его ладонь от нетерпения. Даже её весёлые хвостики будто плачут. Кошмарное зрелище. Стайлс и дальше стоит, проверяя документы, совершенно не замечая трагедии. — Прости, можно тебя на минутку? — из вежливости интересуется Луи, и прежде чем мужчина успевает хоть как-то отреагировать, он захлопывает папку с бумагами прямо перед его носом. — Мы хотим в игровую. — Мы? — не понимает Стайлс, не успев отойти от предыдущих мыслей. — Да, мы, — повторяет Луи, ощущая, как Оливия смотрит на него внизу вверх. — Но нам нужно возвращаться домой. — У меня есть прекрасная идея, Гарри! Ты спокойно где-нибудь сядешь и прочитаешь всё, что написано в папке, а затем сходишь и купишь нам всем еды. Мы с дочкой подождём тебя в игровой, — Оливия тихонько хихикает и садится на стул у стены. Тут до Стайлса наконец-то доходит то, что пытается провернуть Луи, и его челюсти вмиг становятся острыми от недовольства. Он пододвигается ближе к шатену и говорит ему в ухо почти шёпотом. — Она — моя дочь, а ты всего лишь работаешь в нашем с ней доме. Воу, что ж, хорошо. Самолюбие Луи задето хреновым настроением Стайлса. И он уже думает, как бы ответить и поставить это наглое бревно на место, но за плечом у этого самого бревна видит буквально последнего человека, которого хотел бы видеть. Стайлс в это время уже тянется к руке Оливии, но Луи его останавливает. — Не трогай ме… — Заткнись, Гарри, — шикает шатен, пытаясь глазами намекнуть на опасность. — Просто поверь. Мужчина не успевает ничего больше сказать, как Луи берёт девочку на руки и оборачивается лицом к человеку в коридоре. — Ник! — якобы удивлённо ахает он. — Луи? Что ты здесь делаешь? Я думал ты…на работе, — уклончиво отвечает он и наконец-то замечает рядом Гарри, начиная подыгрывать. — Мне нужно было отвезти эту маленькую проказницу в больницу, и Гарри согласился мне помочь. Ты знаком с Гарри, Ник? — спрашивает Луи, хотя прекрасно знает ответ. Ник переводит взгляд на мужчину, который, в свою очередь, вежливо ему улыбается и протягивает руку для приветствия. Гримшоу жмёт её, но не сводит глаз с ребёнка на руках шатена. Луи удивляется вежливости Стайлса, которая появилась буквально из ниоткуда, потому что всего десять секунд назад он искрился молниями. — Я думал, что твои сёстры старше, — говорит Ник, начиная что-то подозревать. — Так и есть, — подтверждает Луи, по какой-то причине принимая решение не лгать. — Мой друг попросил отвести его дочь в больницу. Пришлось отлучиться с работы. — У тебя нет друзей, Томлинсон, — нагло заявляет Гримшоу, с ухмылкой на лице. — Ты не брал трубку. Не забыл, что ты делаешь для меня одну услугу? Осталось всего пару недель. Ник не горит желанием общаться дальше, судя по его поведению. Однако его съедает любопытство по поводу девочки. Он внимательно вглядывается в её лицо, а потом в лицо Стайлса, подмечая сходство. Но он останавливает себя от комментариев. — Увидимся. Ник скрывается за углом также быстро, как и появился. Он, как обычно, оставляет после себя горькое послевкусие и опустошённость. — Мне он не понравился, — говорит Оливия, опускаясь на ноги. — Ты с ним знаком? — спрашивает Гарри, и шатен уже который раз удивляется его глупым вопросам. — Да, и мне кажется, он понял, что она — твоя дочь. Вы похожи, как будто вас кто-то копировал. — И что? Мужчина совсем не понимает, что же во всём этого страшного. Луи даже думает, что, быть может, его не стоит ранить. Но лучше он будет предупреждён. — Это главный редактор The Moon. Луи уверен, что Стайлс бы выругался, если бы рядом не было Оливии. Вместо это он произносит всё, что было в голове, одними губами. Он садится на ближайший стул, взявшись за голову. Девочка неуверенно подходит к нему и обвивает руками шею, чтобы обнять. — Извини, — шепчет она и крепче жмётся к Гарри. — Ты в этом не виновата, Лив, — мужчина успокаивает её и встаёт со стула. — Думаю, нам придётся разделиться. Я поеду на машине один, а вы с Оливией вернётесь на такси. Они договариваются о деталях возвращения домой, чтобы не вызвать подозрений у Ника, если он всё-таки решит проследить за ними в силу своей профессии. Время близится к полудню и солнца становится только больше. От этого Стайлс примерно миллион раз повторяет правила поведения на улице для Оливии. «Из здания сразу в такси. На улице не снимать кофту». Только после этого он наконец-то уезжает, вызвав для Луи с Лив такси. — Значит ты не попросишь его отпустить меня гулять? — грустно спрашивает девочка. — Я не спросила, почему у него плохое настроение. — Не бойся, я всё равно спрошу. Хочешь выйти на улицу сейчас? — Но папа сказал… — Мы будем в тени и ему не расскажем, — шепчет Луи, подговаривая Оливию к маленькому преступлению, на которое она сразу же соглашается.

***

В особняке Стайлс ждёт их буквально у самого порога. Он сидит в своём халате на лесенке дома, и как только видит машину, подрывается с места. Честное слово, как будто повёрнут на обеспечении защиты для дочери. Луи хочется поговорить с Гарри на эту тему. Спокойно достучаться до него, потому что всё это ненормально. Ненормально, что ребёнок сидит в своей комнате целыми днями, что солнце он видит только на картинках, что он носит кофты с длинными рукавами и штаны в жару. Луи хочется узнать у Гарри, какого хрена он держит собственную дочь взаперти, будто она в тюрьме. В эту секунду что-то наконец-то щёлкает, и внезапно находятся ответы на вопросы, что не давали Луи спать всю ночь. Он просто больше не хочет давить на Гарри. Не хочет хитро вытаскивать из него информацию. Он уже знает всё, что необходимо, и эти знания разлетаются в пепел, потому что он не хочет лезть в душу Гарри ради газеты. Он хочет это делать…просто так. Шатен замирает с этими мыслями где-то в центре гостиной. Он даже не помнит, как дошёл до сюда, потому что слишком ошеломлён таким простым ответом, свалившимся на него так внезапно. Ему приходится сломать свою непробиваемую гордость, чтобы хотя бы глубоко внутри признать, что Гарри просто интересный человек. Видимо, всё это заняло у него довольно большое количество времени, потому что он вздрагивает от неожиданного прикосновения. — Всё хорошо? — спрашивает Стайлс скорее из вежливости, чем из любопытства. — Нам нужно поговорить… — начинает Луи, но все его слова внезапно звучат крайне убого и нелепо, как будто его жизнь пишет какой-то очень хреновый писатель. — Что случилось, Гарри? Наступает долгая пауза и шатен уже совсем теряет веру, что мужчина что-то скажет, как вдруг это происходит. — Я сократил её жизнь на несколько лет… — он грустно улыбается, произнося все слова до ужаса сломленным голосом. — Я должен был начать лечение, которое назначил Лиам… а теперь слишком поздно, и печень Оливии пострадала. Завтра я начну то лечение, но шансы, что печень сама восстановится, не такие уж и большие. — Мне так жаль… — шепчет Луи. Шатен буквально чувствует необходимость в том, чтобы обвить свои руки вокруг Гарри и дать ему успокоить внутреннюю панику отца, который никак не может спасти дочь, несмотря на тысячи попыток. Луи едва ли не видит тревогу, исходящую волнами от Стайлса, хотя его лицо всё ещё каменное. Этот пожар от подавляемых эмоций вдруг начинает расти настолько сильно, что Луи видит единственный способ его остановить. Он обнимает Гарри, привставая на носочки, чтобы закрыть пожар, как можно сильнее. Мужчина вздрагивает, но не понятно от чего: от неожиданности или от подавленного всхлипа. Впервые Луи чувствует эмоцию, которую Стайлс позволил себе разделить с кем-то, когда тот обнимает его в ответ. Они стоят так больше минуты, и в обычное время Луи бы сказал, что его личное пространство нагло нарушено или что его бесит дышать чьим-то запахом, но сейчас он чувствует только тепло. Оно исчезает также быстро, как и появилось. Луи едва останавливает себя от того, чтобы прижать мужчину сильнее к себе. — Прости, я обычно этого не делаю, — извиняется Гарри, делая шаг от шатена. — Все мы люди, — пожимает плечами Луи, словно он только что не совершил одну из самых странных вещей в мире. — Ты вкусно пахнешь. Луи мысленно бьёт себя по лицу за глупейшую фразу, которую только мог сказать человек в такой момент. Видимо, он зря винил Стайлса, что тот швыряется глупыми фразами постоянно. — Ты хотел о чём-то поговорить? Может, зайдём в мой кабинет? Луи соглашается и проходит за последнюю дверь в коридоре, садясь на диван. Он был тут много раз: поливал цветы, убирал мусор, вытирал пыль, но почему-то сейчас кабинет выглядит как-то по-новому. Наверное, всё дело в присутствии Стайлса. — После того, что ты там видел, я готов выслушать, что угодно. Виски? — спрашивает мужчина, подходя к шкафу. — Сейчас день. — Это не ответ. Виски? — Да, пожалуйста. Стайлс достаёт из шкафа две фляжки и протягивает одну Луи. — А не проще наливать из бутылки? — Нет, так я не контролирую, сколько выпиваю, — сознаётся мужчина, заставляя шатена всё-таки признать (но только для себя самого), что у него проблемы с алкоголем. Но ведь он старается их решать. — В тот день, когда я принёс Хэппи Мил, ты пил из бутылки. — Тогда я не хотел ничего контролировать. Так о чём ты хотел поговорить? Гарри опирается на стол в ожидании и делает глоток из своей фляжки. Он расслаблен, как бывает всегда, если не думает о болезни Оливии. Луи делает один огромный глоток, чтобы меньше волноваться. — Я пообещал Оливии, что спрошу у тебя разрешения погулять сегодня возле дома. Как Луи и думал, эта мысль снова заставляет Стайлса напрячься. Чтобы как-то унять это, он меняет положение и садится на диван к Луи. — Ты пообещал спросить или пообещал, что я отпущу? — тихо интересуется мужчина. — Пообещал, что спрошу. А есть разница? — Конечно, ведь тогда я не нарушу обещание, — он чувствует облегчение и падает на спинку дивана. Луи пытается отогнать от себя мысль, что в такой позе он будто зовёт сесть к себе на колени. Шатен с подозрением смотрит на фляжку и ставит её на пол. С ним всегда так. Пара глотков, и уже в голову лезет всякая чушь. — То есть ты не отпускаешь? Мы пойдём вечером, и солнца не будет. — Не думаю, что это хорошая идея, — он допивает виски слишком быстро, и становится совершенно ясно, почему бутылки для него — зло. — Неужели ты не заметил? — спрашивает Луи с надеждой, но Стайлс только хмурит брови и мотает головой. — Она была самым счастливым ребёнком утром, потому что ждала, когда поиграет с детьми в игровой комнате, а ты отнял у неё это. — Луи, правда, это не твоё дело. Знаю, что это звучит жёстко, но это так. Мы сами разберёмся. — Я не собираюсь идти против тебя, а просто стараюсь донести, что она не такая счастливая, как ты думаешь. Ей нужно общаться, гулять. Ей нужно что-то кроме огромной комнаты с игрушками. — Ей вредно солнце. А другие дети могут заразить её. — Не больше, чем остальных. Гарри, ты замечаешь только её болезнь, а её саму игнорируешь, — Луи почти повышает голос, но вовремя останавливается, однако Стайлс молчит. — Хорошо, смотри… Ты боишься, что она заразится или её испепелит солнце, так сходи с ней гулять вечером возле дома. — Нет. Мне страшно укоротить и без того короткую жизнь. — Ты боишься, что она умрёт от волчанки? Так вот, плохие новости: есть ещё примерно миллион вариантов из-за чего она может умереть, не дожив даже до десяти лет. Кажется, этот довод наконец-то долетает до ушей Гарри, потому что он вздрагивает, как только Луи говорит предполагаемый возраст смерти. Будто он раньше никогда об этом и не задумывался. — Ты потерял почти целую семью… Она — последняя её часть. Стайлс молчит. Почти долгую минуту молчит, рассматривая собственные руки. Он бы выпил ещё виски, но его фляжка пустая. Он стучит по ней костяшками слишком сильно. Луи посещает мысль, что мужчина делает себе больно, поэтому вырывает её из рук. Тогда Гарри переводит взгляд на него, и его зелёные глаза кажутся ещё ярче обычного. — Хорошо, — наконец-то выдыхает он. — Завтра я разрешу ей ходить по всему дому и гулять во дворе вечером. Это всё, на что я готов. — Пока что, — улыбается Луи и ему хочется взъерошить волосы Гарри от гордости за него, но он себя останавливает. — Ты странно на меня смотришь, — замечает Стайлс с ухмылкой на лице, но недостаточной для ямочек. — Мне просто хочется… — начинает Луи, но продолжение фразы кажется ему таким абсурдным, что он замолкает. Он всё ещё просто работник в особняке миллионера. Просто работник. — Сделай, что хочется. — Ты посчитаешь меня придурком. — Не утверждай, пока не попробуешь. Мужчина невинно жмёт плечами, и Луи решается сделать, наверное, самый идиотский поступок за последнюю сотню лет. Он кладёт руку на голову Стайлса и в эту же секунду устраивает из его волос абсолютный беспорядок. Гарри шокирован таким действием, и он удивлёнными глазами смотрит на Луи сквозь несколько прядей, упавших на лицо. — Ну, вот! Теперь я — придурок! Гарри убирает волосы назад с широкой улыбкой на лице. Шатен рефлекторно тянется к ямочкам, но не успевает прикоснуться к щеке, потому что Стайлс кладёт свою огромную руку на его голову и также взъерошивает всю причёску Луи. Они смеются от нелепости всей ситуации. Шатен только удивляется, насколько душевный смех у мужчины. Он заполняет всё пространство и заставляет тебя смеяться тоже. Во всём виноват алкоголь. Это только алкоголь. — Знаешь, Луи, мне кажется, у тебя есть потенциал стать больше, чем просто работником. Может, станем хорошими знакомыми, кто знает? На самом деле, я тебе рассказал больше, чем другим людям. Не считая Найла, конечно. Ты так много задавал вопросов и нажимал на меня. Тебе не всё равно. Луи мгновенно чувствует укол вины за это. Стайлс не знает, что всё сделано ради новости в газете. Он думает, что Луи искренний и небезразличный, когда на самом деле… — Посмотрим сегодня фильм вечером? — спрашивает Гарри, вставая с дивана и забирая фляжки обратно. — Конечно.

***

Они сидят на полу в гостиной за фильмом, как и договаривались. В этот раз еда домашняя, потому что Стайлс уж слишком сильно настаивал. Ещё, может, они допивают третью фляжку с виски, но их некому судить. И, видимо, это становится обычным делом — спорить о чём-то, забывая про действия на экране. — Ты боишься своих эмоций! — говорит Луи, тыкая указательным пальцем чуть ли не в лицо мужчины. — Чушь! — Да ну? Ты боишься улыбаться, плакать, проявлять недовольство, любить и ещё много чего, — Луи буквально считает на пальцах всё, что перечисляет. — Я уверен, что Найл тоже говорил тебе об этом, поэтому ты так и бесишься сейчас. — Не боюсь я своих чувств и эмоций. Это бред. И хватить тревожить моё спокойствие всё время! — Боишься. — Нет. — Ну, что ж… хорошо, — хитро говорит Луи, садясь ближе к Гарри. Он медленно пальцами шагает по груди мужчины, другой рукой невинно придерживая свою голову об сиденье дивана. — Что ты делаешь? — насторожено спрашивает Гарри, пытаясь найти в глазах шатена хоть какой-то ответ. — Ничего, — он пожимает плечами, переходя на шею мужчины. Алкоголь придаёт уверенности, поэтому Луи меняет положение, и теперь уже сидит на коленях Гарри, расставив ноги по обе стороны от его бёдер. — Что ты делаешь? — повторяет Стайлс. — Ничего, — также отвечает Луи. Он играет с цепочкой мужчины и с его шеей, нагло вглядываясь в самую глубину зелёных глаз. Следующий вопрос Гарри исчезает из-за того, как пальцы Луи касаются его губ. Он обводит их, удивляясь насколько они пухлые вблизи. Внезапно он делает то, что совсем не входило в первоначальный план действий. Луи оставляет почти невесомый поцелуй в левом уголке губ мужчины, а затем точно такой же в правом. И когда он тянется за настоящим поцелуем, то чувствует, как большая рука отталкивает его. — Что ты делаешь? — в третий раз спрашивает Гарри. Луи опускается к уху мужчины, чтобы прошептать ответ. — Это значит, что я прав. Доброй ночи. Он улыбается и сползает с колен Гарри, вставая на ноги. Он определённо доволен собой, ведь он смог доказать неправоту Стайлса и заставил его волноваться. Едва Луи успевает дойти до лестницы, как его нагло разворачивают и прижимают к стене. Стайлс стоит близко к нему, угрожающе смотря сверху вниз. От него несёт запахом виски. — То, что я не целуюсь и не сплю с каждым человеком в мире, не значит, что ты прав. — Я и не собирался тут спать с тобой. Поцелуи — это просто поцелуи. Относись ко всему проще, так жить станет легче. Стайлс почти что рычит от того, как вся ситуация его бесит. Но вместо того, чтобы отпустить шатена, он смотрит на его губы и, недолго думая, целует их. Луи удивлённо вздыхает, но отвечает Гарри, не углубляя поцелуй. Он такой несерьёзный и почти детский, просто чтобы доказать свою точку зрения. Поцелуй — аргумент. Когда они отстраняются друг от друга, то Луи вдруг кажется, что он упустил свой шанс. Ему кажется, будто там, в губах Гарри, он мог найти ответ, если бы не сдался так быстро. Он думает вернуться за ещё одним поцелуем, но понимает, что это будет слишком. Всё уже доказано. — Как скажешь, — говорит шатен и уходит наверх, пока не натворил ещё чего-нибудь. Это первый проигрыш Луи, который не вызывает гнева или недовольства. Он впервые рад, что проиграл. Облизав губы, он снова чувствует вкус виски. Луи думает о том, какие ещё вкусы он мог бы ощутить при поцелуе с Гарри. Какие бы вкусы стали ещё лучше от этого. Мятная зубная паста по утрам, кофе после завтрака…шоколад и фисташковое мороженое. Но это всё алкоголь. Конечно. Всего лишь алкоголь.

Pull all my strings, whatever brings you joy. Дергай за ниточки, для тебя — всё что угодно.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.