߷
К послу они прибыли к шести. Изысканно украшенный двор уже заполнили гости, и пробраться незаметными получилось как никогда легко. Мистер Харрис поприветствовал их рукопожатием, поинтересовался продвижением дел фирмы и, бросив взгляд за спины новоприбывших, близоруко прищурился: — А это Ваш супруг? Стайлз возник неожиданно, Дерек даже вздрогнул, почувствовав прохладную ладошку на сгибе локтя. Омега выглядел по-простому великолепно: в темно-серой рубашке, застегнутой на все пуговицы, и сужающихся к щиколоткам брюках. — Простите, я опоздал, — он расплылся в обезоруживающей улыбке, — я муж Дерека, Стайлз. — Очень приятно… Дерек мгновенно напрягся. Темные глаза будто случайно обежали хрупкую фигурку, углядели отсутствие метки и остановились на точеном лице. Стайлз незаметно сглотнул, но миролюбивое выражение нисколько не поколебалось. — Думаю, нам нужно поприветствовать моих компаньонов, господин посол, — стараясь, чтобы в голосе не прозвучало рычание, выдавил Дерек. Он аккуратно подтолкнул омегу, и они неспешно направились к дальним столикам. Стайлз моментально ухватил огромное зеленое яблоко и стал перекидывать из одной руки в другую, оглядывая гостей. Эрики в этот раз не было, и он явно не представлял, чем будет заниматься оставшийся очень долгий вечер. — Мы уедем, как только это будет возможно, — мягко напомнил о себе альфа. Тот вздрогнул и вопросительно приподнял бровь; — Не беспокойся, Дерек, я умею вести себя на людях и не скажу о нашем разводе. Лучше иди, а то этот Харрис, похоже, хочет просверлить в тебе дыру — невежливо злить хозяина дома. — Но я беспокоюсь! — мужчина нарочито притянул супруга к себе, отметив, что тот не пытается выскользнуть, — и не о людях, а о тебе. Не хочу, чтобы… — Чтобы что? — омега с интересом откинулся назад, как в ту дождливую ночь, и вперил в Дерека свои огромные глаза. Вот он — шанс? Альфа покрепче обхватил Стайлза за талию, невзирая на легкое сопротивление. — Не хочу, чтобы какой-то хлыщ отирался вокруг тебя. Слушай, я давно хотел сказать… — Веселитесь?! Лиам, слегка подшофе, ввинтился в бок Дереку и приветственно кивнул омеге. Тот моментально отпрянул и, нервно сжав губы, отправился к близлежащему столу с закусками. — Боже, Лиам, какой же ты идиот! — бессильно воскликнул альфа, наблюдая, как Стайлз осторожно подносит ко рту игристое шампанское. — Не я — ты, кретин. — Друг моментально проникся ситуацией, и голос его зазвучал холодно, — посол хочет поговорить с тобой, пока ты выслуживаешься перед мужем. Мы здесь по работе, не забывай. — Мы уедем, как только сможем, — твердо сказал Дерек. — И пока ты мой старший помощник, будь добр — отрабатывай… — А?! — Лиам натурально раззявил рот, — братишка, ты… — С меня должок, — бросил мужчина и направился к стоящему поодаль Стайлзу. Вдвоем они, не говоря ни слова, некоторое время смотрели на приветственный салют в честь прибытия посла. В воздухе ощутимо пахло прохладой, и Дерек, не слушая отнекивания, набросил на плечи омеги свой пиджак. Тот с плохо скрываемым недоверием все же закутался в него, умильно дернув покрасневшим носом, и Дерек неожиданно для себя рассмеялся и пригладил выбившуюся мягкую прядь. Да так и замер с рукой в чужих волосах, потому что Стайлз резко вскинул голову. Где-то вдалеке смеялись люди, все еще изредка взрывались фейерверки, пару раз Дерек даже слышал, как его звали по фамилии. А он так и стоял, лишь опустив ладонь ниже и легонько поглаживая темные вихры. — Дерек, что ты делаешь? — одними губами спросил Стайлз. — Это совсем необязательно, все ведь знают… Волшебство момента пропало, и мужчина ощутил лишь ускользающий шелк волос между пальцами. Он опомнился, только когда Стайлз уже отошел на тройку метров, зябко держась за твердую ткань пиджака. — Погоди, — он за секунду догнал омегу, ненавязчиво подталкивая к менее людной дорожке. — Я хочу кое-что тебе сказать. Потому что он будет самым настоящим трусом, если не сделает этого. — Конечно, я слушаю. Дерек заслонил супруга от толпы, пристально вглядевшись в родное лицо. Стайлз, чуть бледнее чем обычно, с детским непониманием наблюдал за заострившимися клыками. Наверное, думает, что же с ним происходит, и как это выглядит со стороны. Дерек глубоко вздохнул и наклонился, прижавшись своим лбом к омежьему. И, не дав даже слова сказать, шепнул на грани слышимости: — Я люблю тебя. Под кожей сразу — будто ледяную воду пустили, обжигающую нервные окончания. Зажмурился, боясь напороться на непонимающий и презрительный взгляд, на ощупь нашел длинные пальцы и стиснул в своих ладонях, зная, как завораживающе смотрится такой контраст. Смуглое к бледному — он сам любил наблюдать, как его силуэт оттеняет тонкую фигуру Стайлза. Всегда любил, даже когда сам не подозревал об этом. — Дерек… Шелест, принесший с собой аромат морского бриза, будто окутал его в кокон. Он ощущал легкую дрожь стоящего напротив, но не знал, от холода ли или от наплыва эмоций. — Посмотри на меня. В Стайлзе не было ни презрения, ни насмешки. Только усталость, казалось, смешивалась с отчаянием. Именно так выглядел омега, когда Хейл вез их обратно домой после спасения от двух пьяных альф — ни единой, даже крошечной, искорки надежды. — Прости меня, Дерек. Всё — одно мимолетное касание поразительно горячих губ до щеки, и Стайлз уходит, не обернувшись. Альфа сжимает возвращенный пиджак, наблюдая, как супруг звонит кому-то по телефону и с грацией дикой кошки обходит потянувшихся к нему гостей. Конечно — как к нему не потянуться. Но Стайлз вежливо улыбается, говорит комплименты, продолжает путь до входа в дом. Где наверняка заберет плащ и отправится восвояси, подальше от противного ему мужа. Куда? С кем? — Он вызвал такси, — тихо сообщил подошедший Лиам. — И сказал, что голова кружится. Вы поговорили? — Я… Конец мне, друг, — выдавил Дерек, все еще таращась на пиджак. И от согласного хмыка легче не стало.***
Он уходит с приема так быстро, насколько возможно. Еле сдерживается, чтобы стискивать челюсть в ответ на прямые заинтересованные вопросы о Стайлзе от Харриса, и даже умудряется что-то пообещать о следующей встрече. — Мистер Хейл, не могли бы Вы привести и супруга? — высокий, статный посол с удовлетворением отмечает, что метки нет и у Дерека, — мне показалось, он очень интересный собеседник. Жаль, что его замучили головные боли. А взгляд ехидный-ехидный, словно ожидает, что тот сорвется и попытается набить ему физиономию. Однако Лиам — спасибо за такого прекрасного друга — слышит короткий диалог (и, конечно, замечает выражение лица Дерека) и умудряется свести всё внимание важной персоны на стоящего чуть позади них ресторанного критика. По пути домой мужчина несколько раз вертит в руке мобильный, пока стоит на светофоре. Хочется позвонить Стайлзу и узнать, как он добрался, с кем он, хочется просто найти его и забрать себе — сразу, без остатка и лишних вопросов. Но однажды он уже поддался такому порыву, и все привело к тому, что они теперь живут порознь, у Стайлза нервное истощение, а Лидия смертельно обижена на весь свет. Нервное истощение — и сразу получить признание от человека, с которым жил годы несчастливого брака и который изнасиловал тебя на собственной постели. Дерек горько усмехается и возвращает телефон на подставку рядом со спидометром. Нет уж, в этот раз он не поступит так опрометчиво. Особняк встречает его светом в прихожей и неясным лопотанием прислуги. Альфа поднимается в спальню к дочери, уже копошащейся в постели, и садится прямо на пол. — Не спишь, малышка? — удавка на шее скользит вниз, и впервые за вечер Дерек вдыхает полной грудью. — Сплю, — доносится из-под одеяла с медвежатами. Мужчина только обреченно прислоняется спиной к кровати и откидывает голову назад, на мягкий матрац. Маленькая ручка моментально обвивает его за плечо, и Лидс утыкается носом ему в загривок. — Отец, помнишь, Скотти приглашал меня поехать с ним к морю? — Помню. Когда они едут? — альфа позволяет Лидии небольно оттягивать ему волосы и, хихикая, расклеивать затвердевшие от геля пряди. — Завтра вечером самолет, на две недели. На Корфу, представляешь! Дерек сразу поворачивается к девочке и грозно смотрит на хитрую мордочку, отцепив от себя проворные пальцы. — Может, ты бы и завтра мне об этом сообщила? Лидия, не думаешь же ты… Но Лидс, слишком маленькая и осунувшаяся, заставляет злобу утихнуть еще внутри. Его трехлетняя дочь все это время была предоставлена фактически самой себе, пока родители грызлись, как кошка с собакой, уделяя Лидии от силы полчаса в день. Дерек сильно трет виски, но опускается обратно, почти положив голову на подушку. — Я бы сказала… — шепчет та, — но ты был постоянно занят, я не хотела отвлекать. И папу не хотелось огорчать… — Он бы скорее поддержал, — нехотя говорит мужчина. — Ладно, разбойница. Но завтра мы оба собираем вещи, я везу тебя до аэропорта и долго и занудно инструктирую, как себя вести в незнакомой стране. Понял? Лидс, радостно пискнув, мигом облепляет отца и что-то невнятно-согласно лопочет в щетинистую щеку. Остается только прикидывать, не слишком ли будет волноваться Стайлз, что не смог проводить дочь в первую серьезную поездку.߷
Лекарства. Сменная одежда. Медкарточка, полис, страховка. Леденцы от кашля, леденцы обычные, минералка. Один рюкзачок, один чемодан — и тысяча погибших ни за что нервных клеток. Лидия громко прощается с Фредом, пообещав привезти ему огромную банку морского песка и коралловые бусы. Бета растрогано гладит худую спинку и бормочет, что теперь в доме будет слишком тихо — Дерек с ним заранее согласен. — От МакКолов далеко не отходи, — как и обещал, инструктирует он уже в автомобиле, — немытые фрукты не ешь, воду из-под крана не пей. С незнакомыми не заговаривай… — Отец, я что, ребенок? — возмущается Лидия, привычно держа в руках плюшевого волчонка. — Нет, детка. Но я взрослее, а значит, могу рассказать тебе еще много скучных вещей, — и мужчина показывает ей язык, приведя девочку в абсолютный восторг. Стайлз бы засмеялся и напомнил, что сам Дерек недавно спал со включенным светом после просмотра «Бивня» на ночь. Сдав ребенка с поклажей чете МакКолов и лишний раз убедившись, что присмотр за двумя оболтусами будет неусыпно-надзирательный, Дерек вдруг достает мобильник и нажимает на значок камеры. — Лидс, повернись! — просит он. Два идущих друг за другом фотокадра — счастливая, машущая волчонком Лидия, в белом комбинезончике и красных шлепках. Альфа с улыбкой сохраняет менее смазанный снимок и на прощание крепко обнимает обоих детей. — Не беспокойся, мы с них глаз не спустим, — на прощание говорит Мелисса, но лучащиеся самодовольством друзья с этим наверняка не согласны. В автомобиле Дерек отправляет фотографию Стайлзу через MMS — так же, как и супруг когда-то давно. Ответная вибрация извещает, что сообщение отправлено, но, ни пока он едет через весь город обратно домой, ни когда ложится досыпать недостающие часы, второго подтверждения нет. Стайлз еще не заглядывал в телефон.߷
Уведомления о получении нет и через два дня. Дерек успевает подумать о миллионе неприятных вещей, от полного игнорирования до похищения, но встреча с отцом в кафе расставляет все на свои места. — Не удивляйся, Стайлз просто сломал мобильный. — Сломал?.. Это Стайлз-то, который холит и лелеет свой старенький самсунг? — Утопил в кофе, пока переписывался с кем-то. Отвлекся, и… — папа вдруг прерывается. — Дерек. — Да? Альфа старательно накалывает на вилку кусочки оливок и отводит глаза. — Вы почти развелись, сынок. Он может разговаривать, с кем хочет... — Думаешь, я этого не заметил?! — но, устыдившись вспышки, продолжил; — прости. Но, надеюсь, я смогу это исправить — хоть когда-нибудь. — Эх, Дерек… — Резеф откидывается на спинку стула и с непонятной жалостью оглядывает недовольного сына, — твои бы усилия, да на пару лет раньше. Хочется сказать, что это только его дело — его и Стайлза, и что отец добровольно свел их вместе еще зелеными юнцами. И теперь ему не нужно чье-то одобрение или разрешение, чтобы добиваться человека, который так быстро стал своего рода фетишем. Но Дерек просто пьет пиво и подхватывает обсуждение прошедшей встречи у посла.