Пособие о том, как вляпаться в неприятности

NC-17
В процессе
376
1
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 26 246 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
376 Нравится 60 Отзывы 132 В сборник

VI. Крысиный король

Настройки
Примечания:
      Ветер всё усиливался, подметая дороги от разнообразного мусора и прошлогодних листьев. С неба периодически падали крупные капли дождя и разбивались о землю. Томас шёл на несколько шагов вперед от Грейс и молчал, будто тяжело о чем-то задумался. Девушка всё гадала, когда и от кого парень получил укус. Он сказал матери, что проснулся укушенным, в лесу. Тем не менее он пришёл в больницу только в обед, а виделся с Винчестер этим утром, и тогда был в порядке. Или так ей казалось.       — Том, подожди, — попросила девушка, сморщившись от холода, когда ветер унес её слова, — Томас!       Парень развернулся. Его тонкие брови были низко опущены, а губы собраны трубочкой. Фостер перепрыгивал с ноги на ногу, пытаясь спастись от холода. Его черный капюшон то и дело предпринимал попытку съехать с головы, оголяя русые волосы.       — Когда мы с тобой виделись… сегодня, — начала Винчестер, — ты уже был укушен?       — Да, — коротко ответил Томас, отвернулся и продолжил путь.       Грейс последовала за ним, запустив руки в карманы толстовки. В её голове выстраивалась определенная картина. Но ей всё ещё было не ясно:       — Тогда почему ты сразу не пошёл в больницу?       Послышался тихий смешок. Фостер снова остановился, дождался момента, когда Винчестер окажется на шаг впереди него, и ответил:       — Хотел убедиться.       — В чем? — остановилась девушка.       Парень как-то странно улыбнулся.       — Что ты не сбежала, — этих слов Грейс не услышала из-за порыва ветра, но, когда попросила повторить, он тяжело вздохнул и сказал уже совсем другое, — Говорю, хотел убедиться, что отвязался от полиции.       Томас продолжил путь.

***

      В проулке не было ни единого источника света. Только серые тучи слабо отражали на землю свет. То тут, то там лежали черные мусорные мешки, бутылки и старые вещи. Между двумя кирпичными стенами было совсем небольшое расстояние, буквально в метр, идти плечом к плечу было неудобно, поэтому Грейс шла на пару шагов сзади.       Фостер всю дорогу молчал, а ответы давал коротко и по существу. Вся его веселость и шутливость исчезли куда-то, и это слегка напрягало Винчестер.       Подростки миновали чьё-то открытое окно, из которого раздавалась джазовая музыка, и оказались перед старым высоким забором. Парень уверенно разбежался, прыгнул и, зацепившись за край деревянного сооружения, перелез на другую сторону.       — Эм-м, — находясь в смятении, промямлила Грейс и размяла больное плечо, — Том, меня могут руки подвести.       Из-за забора показалась его русая макушка, а затем и глаза, в которых явно читалось раздражение. Парень тяжело вздохнул и исчез за стеной.       — Том? — надеясь хоть на какую-то помощь, позвала девушка, но он не отзывался.       Винчестер злобно выдохнула и оглянулась вокруг в поисках того, на что можно было встать. Однако кругом не было ничего полезного: ни коробок, ни мусорных баков. В отчаянии Грейс пнула по деревянной ограде и облокотилась на неё спиной.       — Что с тобой такое? — наконец прозвучал вопрос, волнующий девушку ещё с ночи.       В ответ она получила лишь тишину.       — Да прекрати, я же слышу, как ты там пыхтишь, астматик, — Винчестер развернулась к забору и несколько раз постучала по нему кулаком.       — Господи, ты сказала помочь — я этим и занимаюсь, не лезь не в своё дело, — в конце концов раздраженно ответил юноша.       Грейс нахмурила брови и тяжело задумалась. Она не понимала, почему его поведение так задевало её, в конце концов они знакомы только один день. Но смена характера была уж слишком кардинальной, и девушке хотелось разобраться, что именно изменилось и почему.       Именно тогда в голове Винчестер всплыли недавние слова Томаса: «Просто сегодня хороший день».       Может, подумала Грейс, дело именно в том, что вчера у него просто было хорошее настроение? В конце концов, он же сам сказал, что ему некуда податься, ещё и полиция его повсюду стережет. Наверное, ему приходится несладко.       — Слушай, прости, — пересилив себя, произнесла Винчестер, — и правда не стоило лезть.       Снова повисла тишина и спустя несколько секунд сверху возникло улыбающееся лицо Томаса.       — Чего грустим? Лезь давай, — неожиданно весело произнес он и перекинул через ограду пустой мусорный бак.

***

Дядя сидит за большим столом в центре комнаты и что-то ищет в ноутбуке. Отца в комнате нет, так что стоит воспользоваться возможностью поговорить наедине.

— Сэм? — зову я и встаю за его спину.

Он быстро закрывает крышку ноутбука, видимо, просто по привычке, потому что ничего «запретного» я не разглядела.

— Да? — он прочищает горло и заправляет волосы за уши, — Ты как?

Кажется, он никогда не перестанет спрашивать.

— Кое-как, — саркастично улыбнувшись, отвечаю я и качаю головой, — А ты?

Дядя хмурится и отворачивается, а затем делает уверенный вид, отвечает, что всё в порядке. У нас такая семейная традиция.

— Сэм, — всем видом показываю, что не купилась на это, и, кажется, он уловил это в моем выражении лица.

— Буду в порядке, — дядя кивает несколько раз и чешет лоб.

Я складываю руки на груди и стараюсь поверить, но всё это выглядит как-то странно. Сэм за последние несколько дней будто стал бледнее и худее, а отец не хочет рассказывать, чем они занимаются вот как уже полгода.

— Над чем вы с папой работаете? — наконец спрашиваю я и сажусь на стул напротив дяди.

— Ничего важного, не волнуйся, — он коротко улыбается и снова опускает густые брови.

— Пожалуйста, хотя бы ты мне не ври. Я уже наслушалась этого от папы, — опускаю руку на лицо, устав от всеобщего вранья.

— Ладно. Хорошо, но… на самом деле, может, стоило тебе рассказать, но это может показаться странным.

— А-у, я уже не знаю что такое странно, окей? — усмехаюсь я и наклоняюсь чуть вперед, — Рассказывай.

И Сэм начинает долгий рассказ о том, как они с отцом затеяли пройти божественные испытания, и как дядя себя после них чувствует.

Информация не радует, но радует то, что хоть кто-то в этой семье мне доверил правду.

***

      Если бы существовал король свалок, то им бы определенно стал этот маленький старикашка. Всё его небольшое жилище было сооружено из старых коробок и тряпья, которые, на удивление, не разваливались под собственным весом.       Бездомный, тем не менее, выглядел намного опрятнее и ухоженнее своего «дома». На нем был надет длинный темный халат и зимние сапоги, а его борода росла строго вниз и не пушилась в разные стороны. Весь этот солидный образ дополнял черный пояс, обмотанный вокруг головы.       Винчестер неуверенно переглянулась с Томасом, а тот в свою очередь уверенно подошел к старику и пожал его дряхлую руку.       — Грейс, знакомься, мистер Пиккенс, мистер Пиккенс, это…       — Грейс, — перебила Тома девушка, — очень приятно.       Бездомный маленькими неуклюжими шажками подошел к Винчестер и, что-то бубня себе под нос, выставил руку в приветственном жесте. Грейс, немного побрезговав, всё же приняла рукопожатие.       — Ой, холодная, мерзнешь, что ли? — удивленно произнес старик и пошел обратно к своему логову.       — Немного, — неловко призналась девушка, — Томас сказал, что Вы знаете как затаится, но… его мама сказала, что Вас знает весь город. Как-то одно с другим не вяжется.       — Меня все знают, но никто не видит, — чересчур загадочно произнес пожилой мужчина, после чего послышался смешок Томаса.       — Это он так намекает, что переодевается в женщин, чтобы его не узнали, — Том кивнул сам себе, — Не думаю, что это тот совет, который тебе нужен, но… он много чего о городе знает.       Доверие к здравости всей этой затеи с стариком-иллюзионистом всё быстрее и быстрее иссекало. Грейс уже начала придумывать собственный план «выживания», как вдруг бездомный начал оглашать список правил:       — Первое. Будь как своя, даже там, где тебе не место.       — Я, вроде как этим в школе и занимаюсь, — возразила Винчестер, — Проблем стараюсь не создавать.       Старикашка прыснул и махнул рукой.       — Их нужно создавать, дорогуша. Слышала, что про тихонь говорят?       Винчестер задумалась и решила, что он действительно прав. Однако это не решало всех её проблем, ей нужно было скрыться от родни, пока они не уедут из города.       — Ладно, что дальше?       — А дальше, можешь жить здесь, пока семья от тебя не отвяжется, — неожиданно произнес Томас, на что мистер Пиккенс утвердительно кивнул.       — Что? Серьезно? — недоверчиво переспросила Грейс и сложила руки на груди.              Возвращаться в арендованный дом был не вариант, Сэм мог найти недавно снятые помещения и выследить, где поселилась Винчестер, а просто так сдаться семье она не могла. Так что выбора было немного.       Мужчина хлопнул в ладоши и мило улыбнулся:       — Мне как раз помощница нужна.       Девушка почесала затылок, оглянулась по сторонам, будто оценивая, что лучше: жить здесь или вернуться к родне, и сдалась. В конце концов, не так уж и плохо выглядело это место, и практически никаких странных запахов. А от холода могла спасти большая металлическая бочка, в которой виднелись затухающие угли. И, раз уж это всего на один день, потерпеть можно было.       Очевидно, следующую свою ночь на свободе девушка проведет в компании мусорных пакетов.
376 Нравится 60 Отзывы 132 В сборник
Отзывы (1)