***
― Ну и разорется же Галли,― вздыхает Ньют, пока мы возвращаемся домой.― Целый день работа стоит. ― Ничего, отдыхать не менее полезно, чем работать,― беспечно отмахиваюсь я. Мне так легко и хорошо. Я едва сдерживаюсь, чтобы не начать подпрыгивать. ― Спасибо, что вытянул меня из рутины,― продолжаю я.― Это с лихвой окупило все утренние волнения. ― Нет,― твердо говорит Ньют.― Я не должен был уходить один. Клянусь, тебе не придется больше беспокоиться, я не стану так исчезать, и ты, Томми, тоже будь, пожалуйста, всегда рядом. Он смущенно улыбается, а я готов отдать весь мир за эту улыбку. ― Буду,― обещаю я. ― Вон они!― слышим мы негодующий голос Бренды, подойдя ближе. ― Где вы ходите?― скрестив руки на груди, вопрошает Тереза.― Мы вас обыскались. ― Где были, там нас уже нет,― как-то сердито отвечает ей Ньют. ― Осматривали окрестности, ничего необычного,― пожимаю я плечами. По поводу нашего с Ньютом местечка я крепко буду держать рот на замке. ― Мы вообще-то волновались,― гневается Тереза и смотрит на Минхо, ожидая поддержки. ― Говори за себя,― отшучивается тот.― Я уж надеялся, их акулы сожрали, и готовился перетаскивать свои вещички в уютную комнатку наверху. ― Фиг тебе, еще поживем,― смеется Ньют. И Минхо строит недовольную гримасу, мол «какая жалость». Сейчас он хохмит, но я-то видел, как пропала тревога из его глаз, когда мы целые и невредимые нарисовались рядом.***
― Томми, сюда,― шипит Ньют и, железной хваткой держа мой локоть, тащит за собой. Мы шмыгаем в щель между наваленными досками и забором и переводим дух. Нет, это не засада, мы не скрываемся от очередных опасностей, свалившихся на наши бедовые головы, мы... играем в прятки. Слетать с катушек, так слетать полностью. Не думал, что смогу докатиться до такой детской забавы, но, черт возьми, мне это нравится! Трудно вспомнить, как именно мы дошли до этой идеи. Вроде нас с Ньютом обвиняли в том, что мы полдня где-то прятались ото всех. Слово прятки повисло в воздухе, и вот теперь мы здесь. Я, Ньют, Тереза, Бренда и Фрайпан легко вписались в эту затею. Минхо презрительно скривил губы, но согласился, когда ему предложили роль ищущего, бросив тем самым своеобразный вызов. Даже Галли удалось уболтать. Мы условились о радиусе поисков, Минхо закрыл глаза, и отсчет пошел. Я бестолково заметался из стороны в сторону, врезался в Бренду, которая в отместку пихнула меня кулаком в грудь. И тут из этой суеты меня выхватил Ньют. Теперь мы сидим в тесноте, прижавшись друг к другу, и напряженно вслушиваемся в тишину. По коже бегут мурашки, словно мы действительно прячемся от чего-то страшного, как раньше. Я чувствую, как горячее дыхание Ньюта опаляет мою шею. ― Веселый денек выдался,― шепчет он мне в ухо и вдруг резко хватает за предплечье. Ведь мы слышим радостный клич Минхо и неразборчивые стенания Фрайпана. Первый готов. Друзья обнаруживаются один за другим, и теперь они все ищут нас. У меня уже порядком затекли ноги, и свело шею, а плечо Ньюта больно упирается в мое собственное. ― Бу-бу-бу,― что-то бубнит вдалеке Галли. ― Зуб даю, они вместе где-то заныкались,― отвечает Минхо. Его слова понять можно, а значит, ребята движутся в нашу сторону. ― Спорим, это Ньют придумал хованку,― говорит Бренда уже совсем близко.― Он давно уже весь остров прочесал, знает теперь каждый уголок, подготовился. Я толкаю Ньюта локтем в бок. Он бесшумно хихикает, явно довольный, что друзья не могут нас найти. Они бродят по двору, но на наше укрытие даже не смотрят. Доски хитро расположены, кажется, будто они лежат вплотную к забору, а на самом деле громоздятся своеобразной лесенкой, оставляя немного свободного пространства. Со стороны Ньюта останавливается Галли. Мы видим его ноги в огромных ботинках. Я снова пихаю Ньюта и киваю в сторону Галли. Ньют понимает меня без слов, он высовывает руку из укрытия, хватает Галли за щиколотку и прячется снова. Галли взвизгивает и, наверное, озирается, потому что его ноги бешено топчутся на месте. Ньют зарывается лицом мне куда-то в область шеи, чтобы не захохотать в голос. А я вспоминаю, как Чак в Глэйде тоже напугал Галли. Только тогда мне было не до смеха. Мы не дожидаемся, пока физиономия Галли заглянет в наше убежище, и вылезаем поскорее размять онемевшие конечности. Сегодня мы ненадолго сошли с ума и впали в детство. Даже Минхо включился в игру, а я-то думал, что он ни за какие пряники не согласится. Ньют и подавно растерял свою серьезность и деловитость. Я никогда еще не видел его настолько беззаботным и радостным. Да и сам я насмеялся на несколько лет вперед. Веселье ― вот что помогает забыть жуткое прошлое. Ведь оно мучает не только нас с Ньютом. Уверен, что и Минхо, и Галли, и Бренда, и Тереза, и вообще все в Тихой гавани тоже сталкиваются по ночам со своими личными страхами. Но этот день позволил побыть простыми подростками и на шаг приблизил нас к душевному покою. Вскоре кошмары побоятся к нам сунуться. С замечательным настроением я ложусь в кровать, смея робко надеяться на отсутствие подлости от этой ночи. И горько ошибаюсь.