Always behind

NC-17
Завершён
795
senbermyau бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
62 страницы, 29 555 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
795 Нравится 42 Отзывы 218 В сборник

Глава 1

Настройки
      Томас с трудом открыл глаза. Он не мог понять, где находится и что происходит вокруг. Слышался какой-то неясный шум, непонятные звуки, как в городе посреди бела дня, только небо, виднеющееся за краем железного козырька, под которым он лежал, было мрачным и тяжёлым. И от этого казалось, будто на его плечи давит свинцовая тяжесть.       Парень заворочался, в нос ударил запах машинного масла и солярки. Под головой оказалось что-то мягкое и бесформенное. Он приподнялся на локте и понял, что лежал на свёрнутой куртке, которая принадлежала Минхо.       Минхо..?       В панике Томас вскочил на ноги, но в боку тут же ярким цветком распустилась вспышка боли. Он с недоумением задрал лонгслив (бывший когда-то серым, но теперь из-за грязи уже невозможно было различить изначальный цвет) и увидел, что его талия перебинтована прямо под рёбрами, а ткань пропиталась подсохшей кровью.       Томас одёрнул лонгслив и, прихрамывая, направился к выходу из… Он огляделся. А в самом деле, где это он? Место, в котором Томас оказался, больше всего напоминало покосившийся гараж. Причём без половины стены. Вместо неё зиял большой провал, сквозь который можно было увидеть часть разгромленного Денвера.       Парнем начала овладевать паника: где его друзья? Почему он здесь один?       Но как следует перепугаться он не успел. Из-за угла вынырнул живой, целый и невредимый Ньют, и Томас оторопело уставился на него. Он помнил, что вчера тот умирал прямо у него на руках. Всё ещё помнил то опустошающее, оглушающее чувство потери и собственного бессилия. А ещё горькую безнадёжность. Сил даже на то, чтобы ненавидеть ПОРОК, Терезу, Аву, Дженсена и всех, кто сделал это с ними, и омерзительную заразу — Вспышку, у него уже не оставалось. Ньют медленно умирал у него на глазах, погружаясь в марево безумия, мир вокруг катился к чёрту, последний оплот человеческой цивилизации рушился, уходя в забвение.       Томас не понимал, как так получилось, что Ньют, этот чёртов пройдоха, любимый пессимист, выжил.       — Ньют? — глядя на него, как на призрака, пробормотал Томас хрипло.       — Эй, не надо смотреть на меня так, будто я воскрес из мёртвых! — подняв руки, фыркнул блондин. — Я самый что ни на есть чертовски живой из всех живых! Благодаря тебе, между прочим.       — Но… как это возможно?       — Так, вкратце, пока ты не свалился в обморок у меня на глазах, а то уже весь посерел. — Ньют подошёл, просунул голову подмышку Томасу и, заставляя его опереться на себя, повёл куда-то за угол, откуда только что вышел, не переставая вводить его в курс дела: — Ты отключился сразу после того, как в тебя выстрелили. Мы как раз перебегали в очередное укрытие, но ты угодил под пулю. К счастью, пуля прошла навылет, лишь слегка оцарапала бок, правда, крови ты потерял изрядно. Ты грохнулся в обморок, мы нашли укрытие, и Минхо с Галли стали решать что делать, пока я окончательно не свихнулся, а ты не отбросил копыта. Галли вспомнил, что подслушал твой разговор с Терезой там, в церкви. Помнишь?       — Какой разговор?       — О том, что Бренда не должна была выжить без регулярного введения вакцины от Вспышки. Но ей хватило одного укола ещё тогда, полгода назад, в лагере Правой Руки в горах. Вакцины из твоей крови.       — И что?       — А то, дурья твоя башка. Галли потом улучил минутку, чтобы… ну, поговорить с Терезой, — По секундной заминке Томас понял, что Галли не просто поговорил с девушкой, а по меньшей мере припёр к стенке и вытряс из неё всю интересующую его информацию. — Ты не захотел её слушать, а он выслушал с интересом, и оказалось, что кровь обычных иммунов даёт кратковременный эффект. Заражённый на некоторое время вроде как излечивается от заразы, но потом всё становится ещё хуже, и Вспышка прогрессирует с двойной скоростью. То есть Бренда, по сути, должна была давно уже свихнуться. Но твоя кровь необычная, Томас. Бренда приняла вакцину из неё всего лишь раз полгода назад и до сих пор не ошизела.       — Они сделали сыворотку из моей крови и вкололи её тебе? — догадался Томас.       — Какой там, — поморщился Ньют. — Формулу сыворотки знают только ученые ПОРОКа. Меня просто напоили твоей кровью.       Он хмыкнул и отвёл взгляд: говорить на эту тему ему явно не хотелось.       — Ух ты, — охренел Томас.       — Вот и я о том же. Дерьмо, Томми, самая настоящая куча кланка.       — Почему?       — Да потому, что если об этом узнают другие, ну те, кто ещё не заражён, то они тебя на части порвут ради твоей кровушки. Понимаешь ты это или нет? На данный момент ты — единственное лекарство от смерти!       Томас ничего не ответил. Эта мысль, лежавшая буквально на поверхности, вполне логический вывод из всего сказанного Ньютом, могла бы дойти до него и сама, но тем не менее он был слишком ошарашен этим фактом, чтобы что-то говорить сейчас.       Они наконец доковыляли до нужного места. На самом деле парни всего лишь обошли гараж, в котором очнулся Томас, и тут на «заднем дворе» обнаружился Галли. Он сидел возле разведённого костра. Серый скудный дымок, будто нехотя, кольцами вился в хмурое небо, лишний раз подчёркивая не радужную картину разрухи и уныния, царившую в Последнем Городе. Точнее, в том, что от него осталось на утро после сумасшедшей ночи, когда Лоранс и осатаневшие люди, осаждавшие стены этой «цитадели», ворвались внутрь и начали бомбить всё направо и налево.       Аромат сосисок, жарившихся на костре, заставил Томаса невольно сглотнуть слюну и осознать, как сильно он проголодался. Этот аромат, уютный и домашний, казался ещё более неуместным на фоне всего происходящего, чем сама картина того, как Галли жарит сосиски на костре, периодически поворачивая тонкие железные пруты, на которые они были нанизаны.       — Салют, — кивнул здоровяк, бросив на Томаса хмурый оценивающий взгляд. — Рад, что ты очнулся. Выглядишь как куча кланка. Двойная куча кланка, старик.       — Спасибо, это именно то, что я хотел услышать с утра пораньше, — съязвил Томас, с помощью Ньюта усаживаясь на обломок бетона возле костра.       Несмотря ни на что, настроение его стремительно взлетало до самых небес. Ньют был жив, сейчас его вкусно накормят, ПОРОК повержен… И тут одна мысль едва не заставила Томаса вскочить и нестись без оглядки.       — Где Минхо? — напряжённо спросил он, вперив взгляд в Ньюта, который уселся напротив.       — Расслабься, шенк, — фыркнул Галли. — Никуда не делся твой Минхо. Просто ушёл на разведку. Нам надо найти провиант и какие-нибудь запасы, чтобы продержаться несколько дней.       — Что ты имеешь в виду? — Томас испытал одновременно и облегчение, оттого что Минхо цел и невредим и даже где-то тут, и напряжение, потому что им, очевидно, предстоит очередная вылазка.       — Всё очень хреново, чувак, — сообщил Ньют, покачав головой, как будто не одобряя то, что творилось вокруг.       Галли наклонился вперёд, протягивая Томасу один из прутов с тремя сосисками. Томас с благодарностью принял его и вгрызся в ту, что была ближе всех к концу.       — Короче, от города осталась только большая дымящаяся куча кланка, — хмыкнул Ньют. — Никакого патруля, который обычно выставляет ПОРОК для поддержания порядка, больше нет. Все оставшиеся в живых гражданские либо забились в свои норы и носа на улицу не кажут, либо сдохли, потому что люди Лоранса окончательно ошизели без всякой Вспышки и начали крошить всех направо и налево, не разбирая, где свой, а где чужой.       — Они так долго… пробыли за стеной, что стали ненавидеть не только тех, кто построил её, но и тех, кто может за ней жить, в отличие от них, — с неожиданной горечью проговорил Галли. — Я с этими людьми прожил бок о бок почти год, и они были вполне адекватными.       — Чувак, ими управлял наполовину шиз, как я, — хмыкнул Ньют, постучав по виску указательным пальцем. — Думай, что несёшь.       — Да нет. — Галли вздохнул и задумчиво уставился на пляшущие языки костра. — Мы хотели лишь проникнуть за стены и уничтожить ПОРОК, а не бомбить город. — В голосе бывшего глэйдера прозвучала глубокая печаль. — Лоранс строил планы по захвату, но он никогда не говорил, что собирается учинять бойню.       Ньют положил руку ему на плечо, словно безмолвно пытаясь утешить. Галли этого не заметил, продолжая пялиться в костёр невидящим взглядом.       — В общем, как-то так, — вздохнул Ньют, опершись локтями о колени и сцепив пальцы. — И получается, что в городе царит полный хаос. Люди Лоранса теперь разбились на небольшие группировки, насколько я понял, и рассеялись по всему городу, захватывая более или менее укреплённые пункты. Тех, кто подходит слишком близко, они отстреливают.       — И явно наслаждаются происходящим, — пробормотал Галли со злостью.       — Чувак, самое главное, что ты в этом не участвуешь. — Ньют попытался заглянуть ему в глаза.       Галли ничего не ответил, только головой покачал. У Томаса неожиданно пропал аппетит, и он вяло дожевал вторую сосиску. Ньют протянул ему бутылку минеральной воды.       Томаса тревожила смутная мысль. Неужели всё это успело произойти за полночи? Он с сомнением нахмурился и спросил Ньюта:       — Сколько я провалялся без сознания?       — Три дня.       Не успел Томас отойти от этой новости, поражённый тем, что трое суток выпали из его памяти бесследно, как раздался ещё один знакомый голос.       — Ну как вы тут? — Минхо неожиданно вынырнул из-за угла гаража, сгружая на землю два здоровенных, под завязку набитых туристических рюкзака.       Томас был так рад видеть его, что едва не вскочил, чтобы броситься ему на шею, но вовремя сдержал этот сумасшедший порыв. Он быстро окинул азиата встревоженным взглядом: тот выглядел вполне здоровым и бодрым. От недавней измождённости и смертельной бледности не осталось и следа. Когда Томас с Ньютом нашли его в одном из коридоров здания ПОРОКа, тот был сам на себя не похож: бледнее смерти, измученный, осунувшийся, как будто на грани обморока. Но сейчас он выглядел намного лучше. Кажется, за три дня, что Томас провалялся в бреду, пытаясь отойти от пулевого ранения, Минхо вернулся в прежнюю физическую форму, и Томас не мог этому не радоваться.       — Ты очнулся, шенк недоделанный, — весело сказал Минхо. — Я уж боялся, что ты совсем решил отправиться на тот свет после всего, что произошло.       Томас встал и сделал к нему несколько шагов. Он испытал такое облегчение, оттого что тот жив и здоров, что даже ослабели колени. Минхо, судя по всему, был ещё и в отличном настроении. И в то же время Томас почувствовал острый укол разочарования, оттого что Минхо встречает его так… Как друга. Ему казалось, что после всего, что они вместе пережили, после того как он так рисковал, очертя голову ринувшись спасать его, Минхо мог бы раскошелиться хотя бы на поцелуйчик в щёку, но тут же одёрнул себя. С какой такой стати? Он же понятия не имеет о том, что Томас к нему испытывает на самом деле, верно?       Томас подошёл к другу и крепко обнял, не обращая внимания на понимающий взгляд Ньюта и слегка недоуменный — Галли.       Несколько секунд Минхо будто колебался, но потом Томас ощутил ответное крепкое объятие.       — Как чувствуешь себя?       — Как дерьмо собачье, — честно признался Томас, неохотно отстраняясь от бывшего стража. — Что это ты приволок?       — Так, кое-какой инвентарь.       — И что тут? — Галли подошёл и бесцеремонно раскрыл один из рюкзаков. — Недурно сегодня, а, Минхо?       — Я набрёл на один магазинчик, который, видимо, ещё не успели найти люди Лоранса и другие бомжи, — пояснил Минхо. — Так что тут хватит жратвы и воды на несколько дней.       — А мы куда-то собираемся? — недоуменно спросил Томас.       Минхо и Ньют переглянулись, Галли нахмурился.       — Мы тут посовещались и решили, что оставаться в городе небезопасно, — сказал Минхо.       — Почему?       — Потому что люди Лоранса совсем с катушек съехали. — Минхо сел на освободившийся после Томаса кусок бетона, взял оставленную им бутылку минералки и с жадностью осушил её в несколько глотков. — Я сумел подслушать несколько разговоров сегодня утром. Короче, расклад такой. В городе образовалось три основных больших группировки. Каждая из них пытается перетащить на себя власть. Одна из них, под командованием самого Лоранса, насколько я понял, заняла бывшее здание ПОРОКа и завладела всеми ценными сведениями, которые нашла. Кажется, они пытаются найти формулу вакцины от Вспышки.       Томас обомлел.       — Они что же… хотят продолжить дело этой чудовищной организации?       Минхо лишь красноречиво пожал плечами.       — Среди людей Лоранса есть бывшие специалисты из ПОРОКа, — сказал Галли напряжённо. — Те, которых выкинули за стены за какие-то там мелкие правонарушения. О том, что они в своё время работали на ПОРОК, они, естественно не распространяются, но я точно знаю, что это так. Они примкнули к остальным отщепенцам. Так что у этой группировки вполне может получиться вывести или найти эту формулу.       — Ёбанный пиздец, — озвучил мысли Томаса Ньют.       — Это ещё не всё, — продолжил Минхо. — Вторая группировка теперь хочет убить Лоранса. Они выслеживают его людей. И ещё кое-кто в курсе, что мы можем всё ещё находиться в городе, а мы иммунные. И они знают, что только из крови иммунных можно сделать вакцину от Вспышки. А город хотя пока ещё и не кишит шизами, но уже скоро начнёт, ведь те, что вырвались из лабораторий ПОРОКа, шляются где-то в подвалах бывших ТЦ.       — Час от часу не легче, — простонал Ньют.       — Надо срочно убираться отсюда, — кивнул Минхо. — И раз Томас теперь пришёл в себя, то пора делать ноги. Я нашёл более или менее работающую рухлядь, на которой можно свалить из города, и даже запас бензина. Спрятал её в одном местечке.       Ньют с облегчением вздохнул.       — И то хлеб, — сказал он.       — Но куда мы пойдём? — с недоумением спросил Томас. — Если Последний Город, простите за каламбур, был последним, куда ещё не добрались шизы, то какой нам смысл куда-то идти? И кстати, что с Брендой, Хорхе и остальными ребятами? Они ведь спаслись?       Томас напряжённо переводил взгляд с одного товарища на другого.       Минхо пожал плечами, а Галли кивнул, и у Томаса отлегло от сердца.       — Я видел, как берг Хорхе кружил над городом некоторое время, а потом улетел, — сказал Галли. — Они не смогли найти нас, потому что ты где-то посеял рацию, а всё рушилось… Если бы они задержались ещё хоть на минуту, то уже вряд ли бы улетели. Тут такое творилось…       — Ладно, хоть одной проблемой меньше. И куда, как вы думаете, они направились?       — Понятия не имею, — сказал Ньют. — Винс ведь не распространялся даже нам, куда он собирается перевезти всех спасённых ребят. Знаю только, что в какую-то Тихую Гавань. Что это может быть?       — И нам с ними никак не связаться… — вздохнул Томас. — Но они должны были вернуться за нами, как только отвезут ребят в безопасное место. Я не верю, что Хорхе и Бренда могли бросить нас.       — Вероятно, они посчитали, что мы мертвы, — хмыкнул Ньют. — Да и к тому же им рискованно возвращаться только ради нас. Люди Лоранса наверняка захотят завладеть боевым истребителем. Если уж в течение трёх дней они не вернулись, то уже и не придут.       Томас кивнул. На душе было тяжело и безнадёжно.       — Ладно, раз все отдохнули и позавтракали, пора выдвигаться. — Минхо похлопал в ладоши, чтобы привлечь внимание. — Галли и я возьмём рюкзаки. Ньют, бери винтовку и прикрывай нас. Томас, идти можешь?       — Могу, — кивнул тот.       — Всё, погнали. Я отведу вас к машине.       Ньют торопливо затушил костёр и убежал за своей курткой и оставшимися в гараже вещами.       Потом они пробирались через дома, укрываясь за обломками рухнувших зданий, чтобы не попасться на глаза людям из группировок. Томасу это маленькое путешествие далось трудно: он всё ещё не до конца отошёл от большой потери крови, да и к тому же, кажется, не слабо так ударился головой, когда падал в ту ночь. Пару раз их чуть было не засекли, ещё один раз Ньют едва не грохнул из оружия какого-то ни в чём не повинного бомжа, который неожиданно вынырнул из кучи мусора и обломков. Мужик сверкнул широкой улыбкой, демонстрируя зияющие дырки вместо зубов, отсалютовал им и снова скрылся в своём хламе.       Ньют едва слышно выдохнул, радуясь, что не выстрелил сразу.       Они ещё около получаса пробирались в молчании, пока Ньют не проворчал:       — Минхо, ты что, загнал свою рухлядь в самую жопу? Долго ещё идти?       — Немного осталось, — ответил тот, не оборачиваясь.       Пришлось удовлетвориться этим. Когда их маленькая группка наконец добралась до нужного места, у Томаса перед глазами уже летали красные мушки от усталости.       Он даже не сразу понял, что они остановились, и тяжело привалился к стенке. Минхо сбросил тяжёлый рюкзак, под завязку набитый провизией и медикаментами, подбежал к покосившемуся небольшому дому без крыши и части стены и рывком сдёрнул здоровенный кусок фанеры с машины. Это был небольшой фургон, как один из тех, в котором Томаса и Ньюта доставили к Лорансу почти неделю назад.       — Давай, старик, засунем-ка тебя в машину. — Ньют снова поднырнул под руку Томаса и помог ему дохромать до фургона.       Минхо потянул дверь в бок, и Ньют сгрузил раненого товарища внутрь. Галли шустро зашвырнул следом рюкзаки с провиантом. Как оказалось, в фургоне было ещё несколько ящиков с необходимым инвентарём, который Минхо успел сюда натаскать за эти несколько суток.       Ньют опустил для Томаса сиденье, чтобы тот мог лечь. Томас дышал часто и тяжело. Галли и Минхо сели впереди. Между ними и крытым кузовом была панельная перегородка с окошечком. Ньют на всякий случай остался с Томасом и открыл окно, чтобы переговариваться с ребятами.       — Ты как, Томас? — Прежде чем закрыть дверь, Минхо заглянул в кузовной отсек.       — Порядок, — чуть хрипло ответил тот.       Минхо кивнул и подошёл к окну пассажирского сиденья впереди, где сидел Галли.       — Там, на выходе из города, есть другие. Думаю, это третья группировка. Они никого не выпускают и не впускают. Нам надо как-то объехать их.       Галли задумчиво нахмурился, тонкие, причудливо изогнутые брови сошлись на толстой переносице, как у киношного злодея.       — Не знаю, прокатит или нет, но я попробую с ними поговорить, меня-то они знают, если это действительно люди из банды Лоранса, — сказал он. — Так что давай ты на моё место, а я за руль.       Минхо без разговоров кивнул и забрался в машину со стороны Галли, пока тот шустро переползал на водительское сиденье.       Спустя несколько секунд они осторожно и тихо ехали по дороге, усеянной обломками разрушенных взрывами зданий. То тут, то там асфальт щерился ямами и выбоинами, машина то и дело ухала вниз. Иногда приходилось объезжать огромные бетонные блоки, бывшие некогда стенами, или даже целые куски многоэтажных домов. Под колёсами периодически хрустело разбитое стекло.       Они довольно быстро добрались до здоровенного провала в гигантской стене, на месте которого раньше были ворота.       Как и следовало ожидать, их немедленно остановили. Путь преградила пара человек в камуфляже с винтовками наперевес. Эти винтовки, неизвестно где раздобытые, казались приветом из прошлого века, особенно после того, как элитные спецназовцы ПОРОКа направо и налево брызгали электрическими патронами и бомбами.       — Стоять! — приказал здоровенный детина, чьё лицо заросло густой щетиной. Он подошёл к окну со стороны водительского места. Когда он увидел высунувшегося из окна Галли, его лицо вытянулось от удивления. — Галли? Да никак ты? Выжил, что ли?       — Ага, — стараясь казаться беспечным, кивнул парень и шутливо козырнул. — Как у вас тут обстановка, Хью?       — Да всё по-прежнему. Алик и Нойре откололись, ты же слышал наверняка… Кстати, а ты от кого из них?       Галли выдержал небольшую паузу, собираясь с мыслями. Раз теперь все разделились на три группировки, то его ответ может обернуться для них большими неприятностями.       — Ты слышал, что Лоранс совсем спятил? — спросил он, пытаясь потянуть время, чтобы узнать больше информации о том, за какую из трёх сторон сражается Хью.       — Да, конечно. Старик совсем обезумел, — хмыкнул Хью. — Кажется, сейчас, когда он понял, что вакцины ему не видать как своих ушей, он окончательно съехал с катушек. Хочет выследить иммунов, сбежавших от ПОРОКа в ночь штурма, прикинь? Да их теперь сам чёрт не догонит, раз они стырили берг. Хрен знает, где их сейчас искать. А даже если и найдёт, кто ему вакцину-то состряпает?       Мужик покачал головой и, только сейчас заметив Минхо, кивнул на него:       — А это кто?       — Это со мной.       — Чё-то не припомню я его.       — Да прибился к нам из бомжей, — пояснил Галли, безразлично пожав плечами. Минхо на эти слова никак не отреагировал, только кивнул Хью в качестве приветствия.       — Так ты так и не сказал, за каким хреном на границу припёрся, — напомнил Хью и многозначительно повертел в руках своё ружьё.       — Да я ж вас искал, ребят, — хмыкнул Галли вполне натурально. — В городе чёрт-те что творится. Насколько я понял, Алик пытается выжить Лоранса из здания ПОРОКа. Короче, полная хрень.       — А ты почему не остался с ним?       — Что я, идиот, что ли? — вполне искренне удивился Галли. — Со спятившим оставаться — себе дороже.       — И то верно. Так ты к нам?       — Да, но сначала я хочу съездить в наше бывшее убежище.       — На кой хер?       — Там остались наши боевые припасы, помнишь? Да и на складе съестные запасы какие-никакие были, а в городе сейчас со жратвой тухло. Забрать надо, не пропадать же добру даром. Пустишь?       И тут настал весьма напряжённый момент. Почти минуту Хью пристально и оценивающе смотрел на Галли. Тот, надо отдать ему должное, никак не показал, что нервничает.       — Точно, и как это я сам до этого не додумался? — рассмеявшись хриплым лающим смехом, Хью хлопнул приятеля по плечу. — Головастый ты парень, Галли. А я совсем забыл про наши склады на базе.       Галли клыкасто ухмыльнулся и кивнул.       — Так что, мы проезжаем? — спросил он будничным тоном.       — Лады, только давай быстро. Туда и обратно.       Галли снова козырнул ему и завёл мотор.       Хью жестом приказал напарнику отойти в сторону, чтобы пропустить машину. Они неспешно выехали за ворота, и, когда стена осталась довольно далеко позади, а машина скрылась среди многочисленных разрушенных построек, бывших когда-то полноценными домами, Галли ударил по газам.       Пыль за ними вилась столбом. Неожиданно под колёса бросилось что-то, и фургон сильно подскочил, заставив Ньюта сдавленно охнуть от неожиданности.       Минхо, увидевший в боковое зеркало, что произошло, пожал плечами:       — Шиз.       — Сейчас, когда вирус распространяется с огромной скоростью, эти лабиринты, наверное, кишат заражёнными, — сказал Галли.       — Ньют, Томас, как у вас, порядок? — спросил Минхо, поворачиваясь к маленькому окошку в перегородке.       — Всё нормально, — отозвался Ньют.       Томас, наконец сумевший расслабиться после тех напряжённых нескольких минут, пока Галли разговаривал с бывшим приятелем Хью, с облегчением выдохнул и откинулся на спинку кресла.       Теперь, когда они удачно выбрались за пределы города, внутрь которого так рвались, чтобы спасти Минхо, он был совсем опустошён. В голове образовался блаженный вакуум, и постепенно, под мерное рычание мотора, он провалился в тревожную дремоту.
795 Нравится 42 Отзывы 218 В сборник
Отзывы (4)