ID работы: 6533173

Чеджудо

Гет
NC-17
Завершён
44
автор
Размер:
113 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 14 Отзывы 19 В сборник Скачать

4

Настройки текста
— Последний раз я лично разговаривал с Ван Уком в тринадцать лет. Но уже тогда я не мог долго выносить его общества из-за начитанности — сразу чувствовал себя дураком. — сидя в карете и покачиваясь от неровностей дороги, Трэй Хьюн чуть устало осматривал пейзаж за окном кареты — Было бы гораздо лучше, если бы мы отправились верхом. — Нас ведь отец попросил придерживаться хотя бы простейших правил приличаия. А ты прекрасно знаешь, что он не так уж и часто нас о чём-то просит. — Ту Юн сама не была рада тому, что вновь пришлось забраться в эту маленькую комнатушку на колёсах, но ей очень не хотелось обидеть своего родителя. — Да знаю я, знаю… Просто до такой степени надоело тут сидеть, что уже даже цвет этой обстановки надоел до оскомины. — парень достаточно сильно и звонко ударил по стене кареты, от чего та остановилась — Да поезжай дальше — я просто так ударил! — Я ведь всегда знала, что ты терпеть не можешь коричневый цвет. — Трэй усмехнулась, а потом погладила по сиденью из коричневого шёлка с чёрной вышивкой — А мне он очень даже нравится. — Как хорошо, что мы в столице надолго. Впервые так рад покинуть остров. — сын губернатора Чеджудо посмотрел на сестру, которая не прекращала улыбаться — Чего это ты такая довольная? — Просто ты довольно забавен в данной ситуации и с таким выражением лица. Извини, но я не смогла сдержаться, да и не специально я. — Трэй Ту Юн достала свиток Хьюна и продолжила его читать. — Ладно… — юноша как-то устало откинулся на спинку диванчика и прикрыл глаза, будто бы стараясь снять то напряжение, которое нагнетала на него карета — Даже не знаю, как я смог не сойти с ума, пока мы ехали в Сонгак. — Возможно потому, что у тебя была великолепная компания в моём лице, как и сейчас. Иначе ты бы точно со временем стал бормотать какую-нибудь нелепицу и прыгать по лесу, подобно зайцу или бы ещё что-нибудь похуже вытворял. — самодовольству девушки не было строгих границ. — Такие странные ты имеешь представления о людях, лишившихся рассудка? — Трэй Хьюн резко выпрямился и с непониманием посмотрел на сестру — Ты хоть раз видела такого человека? — Нет. Не знаю, к счастью это или нет, но я видела чрезмерно отчаянного и смелого. И ты точно понимаешь, про кого я сейчас говорю. — она свернула свиток и отложила его в сторону — И мы сами частенько бываем ему подобны. — А если говорить откровенно и прямо, то бываем в точности, как он… Если не ещё хуже… — парень сложил руки в замок и стал задумчиво раскачиваться в такт покачиваниям кареты — В такие моменты мне становится очень страшно, но не за себя, а за тебя, отца, мать… Как она там? — Надеюсь, что с ней в порядке. Когда мы уезжали, то с ней было ещё всё более или менее нормально. — Ту Юн стала очень печальной, а в её почти чёрных глазах навернулись слёзы — Ей нельзя покидать Чеджудо из-за её болезни, а так бы она точно поехала с нами. — А то я не знаю… — тут карета стала ехать неожиданно аккуратно и без тряски, а Хьюн выглянул в окно — О, приехали… *** В столовой собрались почти все принцы и весело о чём-то болтали, но стоило недостающему из них, по обычаю мрачному Ван Со, зайти в комнату, так смех на несколько минут затих, но потом снова возобновился. На столе было всё готово для богатого ужина, но никто пока не приступал к еде. Тут Ван Ын попытался взять, незаметно от остальных, кусочек десерта, но восьмой принц заметил это и хлопнул того по шаловливым рукам. — А мы кого-то ждём? — холодно и сухо поинтересовался Со, с усмешкой смотря на недовольного младшего брата. — А ты, разве, не знаешь ничего? — Ван Ё был, как обычно, надменен, хотя и весел в обществе своих братьев. — Не знаю чего? — в голосе Волка взыграл слабый интерес, однако лицо оставалось без каких-либо эмоций. — В смысле? Почему вы ему не сказали? — этот голос заставил всех собравшихся посмотреть на его источник — А я уж думал, что Ёнхва всем рассказала о нашем приезде. Надо же, как интересно получилось в этот раз… — Трэй Хьюн? — четвёртый принц резко поднялся со своего места и подошёл к старому другу, внимательно всматриваясь в его лицо — Это точно ты? — А что, непохож? — юноша иронично поднял одну бровь, буто бы насмехаясь над Со. — Похож. Всё так же много болтаешь. — они счастливо обнялись, а по лицу принца расползлась улыбка, которую редко кто мог увидеть — Брат. — А где же твоя сестричка Ту Юн? — спросил Ван Ю, заметив отсутвие девушки. — Она, насколько мне известно, сейчас в компании Мен Хи, Су и принцессы. Зная характер моей любимой сестрицы, то она сейчас мучается, находясь там. — сдавленно хмыкнув от внутреннего хохота, Трэй с любопытством и некоторой надеждой посмотрел на накрытый стол — А кимчхи у вас есть? — Извините. — в зал, тихо постучав о дверной косяк, вошла встревоженная Ёнхва — А вы Трэй Ту Юн ни где не видели? — А она разве не с вами? — похоже, что в такой ситуации даже Хьюн был шокирован, о чём свидетельствовал его дёргающийся левый глаз. — Нет. Мы её ждём уже достаточно, но… — принцесса растеряно пожала плечами и стала едва заметно краснее от того, что увидела сына генерала Трэй. — Кажется, я представляю, где она может быть. — сказав это, Ван Со удивил всех, но не Трэй. — Уверен в этом? — похоже, что из всех собравшихся только Хьюн понимал его. Не сговариваясь друг с другом, они покинули столовую, но за ними пошли Ёнхва и Ван Ук. Остальные же предпочли остаться. Вся эта ситуация вызвала жуткое неудовольствие у всё ещё голодного десятого принца: — Мы сегодня поужинаем или нет? — Молчи, Ын. Лучше молчи… — с величайшей степенью раздражения сказал Ван Ё, смотря вслед уходящим родственникам и нежеланному, с его стороны, гостю. Те же, кто ушли, быстрыми шагами следовали за Ван Со и Трэй Хьюном в глубину сада. Если Ван Ук и Ёнхва волновались, то Трэй был несколько зол, а Со — полностью спокоен, хотя тоже переживал. Во дворце все считали его жестоким и бесчувственным, чудовищем — от слуг и до родной матери — но мало кто знал, что он был обязан жизнью своим друзьям. Именно тогда они стали теми, кто есть сейчас — называют друг друга семьёй. Тогда же Со сам перестал думать о том, кем его считают в Сонгаке — стало всё равно на их мнение. Он находил радость в редких встречах со своими братом и сестрой, Трэй Хьюн и Трэй Ту Юн, в письмах, которыми они регулярно обменивались в разлуке. И вполне возможно, что, как бы это престранно не звучало, но в глубине души четвёртый принц становился немного сентиментальным. Неожиданно в ствол большого дерева, мимо которого они проходили, попала, блеснувшая в свете заходящего солнца, стрела, едва не задев плечо Ван Со. Спустя минуту из-за другого большого дерева, скрываемая темнотой наступающего вечера, вышла Ту Юн, держа в руках лук, который, скорее всего, «позаимствовала» у кого-то из стражи, как и стрелу: — Вижу волнение на ваших лицах, будто кто-то пропал. Что с вами? — в открытую иронизируя, но скрывая улыбку под маской невозмутимости, девушка подошла к удивлённым. Хотя, если утверждать честно, то удивлены были только Ван Ук и Ёнхва, но последняя, похоже, была даже зла. — Я бы удивился, если бы всё прошло так, как нужно… — раздражённо прокомментировал Хьюн, в то время, как его сестра обнимала Со, что снова радостно улыбался. — Как же ты посмела стрелять?! А если бы ты попала в кого-нибудь из нас?! — не выдержала принцесса, что набросилась на гостью чуть ли не с кулаками, пока та доставала стрелу из дерева. Но пылкую девушку вовремя остановил восьмой принц. — Я не промахиваюсь, ваше высочество. И Ван Со, и мой брат, многие другие прекрасно об этом осведомлены. — покручивая стрелу в руках, Ту Юн улыбалась — Поэтому ваши волнения необоснованы. — Эх… Добро пожаловать, Трэй Ту Юн. — наконец сказал Ван Ук, придерживая за руку всё ещё пылающую праведным гневом сестру.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.