ID работы: 6534506

Аритмия

Слэш
NC-21
Завершён
124
автор
Размер:
207 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 27 Отзывы 20 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
       Дом, в котором обитает надежда и опора нации, никак иначе, кроме как поместье, не назовешь. Большой комфортный белый дом, окруженный красивым садом, который источает божественный аромат на много миль вперед. Соседи, наверняка счастливы, потому что запах, витающий в воздухе, действительно бесподобен.        Секьюрити пропустили меня только после предъявления удостоверения журналиста, звонка шефу и его личного появления у ворот с целью меня встретить.        - Доброе утро, мистер Смитт! Вы пунктуальны. Это радует.        Выглядит он хорошо – свежо и бодро. Замечаю, что недавно брился и есть легкое раздражение. Одет довольно просто – самая обычная футболка пастельных тонов и простые черные брюки. Забавно, но, отправляя меня сюда, коллеги спорили, ходит ли мистер Саксон в золоте, или скромно обходится позолотой.        Открыв калитку, он впускает меня. Здесь все не просто ухожено – вылизано так, что не придерешься. Огромный зеленый участок, по газону рассыпаны цветы, похоже на петунью. Красиво и стильно. Очень видна женская рука.        - Обитель моей супруги – с улыбкой поясняет мне Саксон. – Люси с удовольствием занимается цветами и садом. Никого не подпускает к своим цветам.        - Хорошее увлечение.        - Без сомнений. Я его всячески поощряю.        Она мило улыбается, посмотрев сначала на меня, затем на мужа.        - Желаете осмотреть сад, мистер Смитт? – растянув губы в улыбке, спрашивает хозяин дома. – Думаю, мы с женой можем составить вам отличную компанию.        - Если прекрасную леди не затруднит, - улыбаюсь я Люси.        Миссис Саксон возвращает мне самую любезную из всех своих улыбок и аккуратно качает маленькой головкой. Локон, тут же выбившийся из прически, падает ей на щеку, образуя милое зрелище. Гарольд Саксон явно знал, на ком женился, просчитал это. Очаровательная молодая женщина, полная энергии и изящества – отличный трофей для любого мужчины, подобного типажу будущего господина мэра.        - Ну что вы, - щебечет миссис Саксон, - я сочту это за удовольствие.        - Пойдемте, - решительно шагнув, мистер Саксон указывает рукой вперед по направлению к калитке и сам ее отворяет. Она маленькая, литая, увитая плющом. Очень стильно. Напоминает старинные усадьбы знати.        - Вы улыбаетесь, миссис Саксон, - мягко говорю я, посмотрев на нее, - я бы сказал, вы абсолютно счастливы, когда речь заходит о вашем прекрасном саде.        - Да, - с готовностью кивает она, - это так, мистер Смитт. Как и каждая девочка, в детстве я мечтала о замке, в котором буду жить. Теперь у меня есть прекрасный дом, а, когда я поняла, что ему не хватает украшения, появился сад. Здесь много редких цветов, я даже была не уверена, приживутся ли они в нашем климате.        Мы неспешно движемся по маленькой тропинке. Миссис Саксон, взмахнув грациозной ручкой, показывает мне на не успевшие еще распуститься цветы. Их белесые головки только набирают зрелости, выглядывая из-под земли.        - Это – мои любимые лилии. В своей климатической полосе они распускаются чуть раньше, чем здесь. Они изумительно пахнут.        Подойдя к розовому кусту, на котором роз столько, что в глазах рябит, она довольно кивает, точно решив что-то для себя:        - А эту розу Гарри подарил мне, когда я сказала, что увлекаюсь цветами. Первый его подарок. Самый дорогой.        Она улыбается супругу, посмотрев на него, точно на икону в церкви.        - Моя супруга, как видите, совершенно неприхотлива, мистер Смитт, - я заметил, что его рука сжимает при этом ее пальцы, довольно властный жест, - и удивить ее очень легко. Кстати, ни один из подарков, что она получила от меня после, ее так же сильно не радовал.        Я вежливо улыбаясь. Наблюдение, что женщина, носящая по кольцу на каждом пальце обеих рук, и щеголяющая красивой золотой нитью, обмотавшей шею, решаю оставить при себе. Коль Саксоны выбрали имидж неприхотливой знати, людей-парадоксов, я поддержу их игру. Надо признаться, она довольно изящна и обыгрывается этот спектакль с достоинством.        Мы ходим по саду еще около десяти минут. Его размеры и красота, не стоит скрывать, поражают взор и воображение. Это – королевский сад, один из самых красивых, виденных мною. Мне не препятствуют в работе, разрешают делать снимки, какие пожелаю. Не припомню, когда в последний раз не просто методически щелкал фотоаппаратом, а наслаждался этим процессом так, как сейчас.        К моему удивлению, сюрпризы еще не окончены. Нам подают ужин в саду, в небольшой уютной беседке, за деревянный стол. Сложно не заметить, что посуда, хоть и простая, однако выглядит очень элегантно: небольшие тарелки и чашки, окаймленные золотистыми линиями, словно солнечными лучами. Изысканная простота.        Судя по убранству дома, ужин должен быть столь же королевским. Приходится занервничать: вдруг сейчас подадут какой-нибудь супер-изысканный деликатес, который нужно есть специальными приборами, о существовании которых я и не подозреваю? Что я тогда, дубина необразованная, стану делать? Я редко пишу о публичных личностях, ненавижу званые ужины и прочие снобистские приемы, а ужинать предпочитаю дома, фаст-фудом, перед телевизором.        К счастью, паника моя оказалась безосновательной. Нам подали курицу с французским соусом, овощной салат и белое вино. Мысленно возблагодарив небеса за то, что мне не придется быть опозоренным сегодня, я, наконец, могу позволить себе задать столь волнующий меня вопрос:        - Мистер Саксон, - я смотрю прямо на него, и он также открыто смотрит мне в глаза, - вы довольно закрытый человек и до сегодняшнего дня я не припомню, чтобы впускали на вашу частную территорию прессу. Могу я поинтересоваться, почему вы остановили свой выбор на мне? Чем я удостоен чести быть вашим гостем сегодня?        Он улыбается, не без хитринки, глаза его лучатся, в них пляшут черти. Не могу сказать, что этим он внушил мне хоть сколько-нибудь доверия, однако, очарованию, которое он производит, сложно не поддаться.        - Я же говорил вам уже, мистер Смитт, - кусочек курицы, наколотый на вилку, отправляется в его небольшой аккуратный рот, - вы были единственным журналистом, когда-либо встречавшимся мне, которого интересовала моя человеческая сущность. Вы пришли сюда не по своей воле. Начальство вам дало задание разнюхать, что происходит, в мельчайших деталях рассмотреть, как живет кандидат в высшие эшелоны власти. Вам это не интересно. Вас интересует другой вопрос: кто я такой, как сумел добиться такого положения, что от меня ожидать? Вы хотите знать, какой я человек. Вы намерены залезть в мою голову, а еще лучше – в душу. Мне это интересно. До сегодняшнего дня никому ничего подобного не удавалось, но вы явно из настойчивых и умеете добиться результата. Посмотрим, что получится у вас.        Мне остается ответить только вежливой улыбкой и смотреть, как он тщательно прожевывает мясо, с таким наслаждением, точно райскую еду вкушает.        Ужин заканчивается, мы расходимся, договорившись о встрече на корте в грядущий уик-энд. И, да, я заинтригован тем, что этот модный интриган способен еще предложить мне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.