ID работы: 6535060

Затерянная школа

Джен
R
Заморожен
636
Размер:
176 страниц, 64 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
636 Нравится 266 Отзывы 233 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      Второй год обучения Поттера не шел не в какое сравнение с первым: теперь у него вообще не было свободного времени. Учеба и соревнования по сёрфингу и дуэлям занимали львиную долю времени. Впрочем, Гарри особо-то и не жаловался, так как, избавившись от пагубного воздействия Дурслей, он в первую очередь хотел самому себе доказать, что чего-то стоит.       Тем временем сами Дурсли, по крайней две трети семейства, пребывали в неведении, что фирма Вернона является без пяти минут банкротом. Качество и продажа дрелей упали, что привело к огромным убыткам. Банк требовал погашение кредитов. Вскрылись махинации и укрытие доходов… В общем, мистером Дурслем вдобавок ещё заинтересовалась и налоговая служба. Всю эту информацию о делах родственников своей матери Гарри получал от гоблинов. 10 ноября 1992       За окном открывался чудесный вид на бескрайней океан, который вдали соприкасался с темно-бордовым небом. Поттер сидел на широком подоконнике в своем номере и в который раз перечитывал письмо из банка. — Гарри, ты вещи собрал? — послышался голос мистера Генри, приход которого студент не заметил. Поттер вздрогнул. — Да, — кивнул Поттер. — Ты чего такой задумчивый? — заметил отсутствующее выражение лица подопечного. — Нервничаешь из-за предстоящей поездки с профессором Габором? — Нет, это совершенно здесь ни при чём, — покачал головой Гарри. — Просто письмо получил.       Мистер Генри присел на край кровати и выжидательно уставился на ученика, ожидая продолжения. Гарри же молчал., решая дилемму: рассказать или нет? — Несколько недель назад я узнал, что у моих родственников серьезные финансовые проблемы, — медленно проговорил подросток. — Сначала, я думал, что они это заслужили, а теперь… Не знаю. Теперь мне кажется, что это неправильно. — Я не знаю, какие у тебя отношения с родственниками, — обдумывая каждое слово, произнес мистер Генри, — чтобы что-то советовать. Но могу сказать одно… Всё зависит от того, что ты решишь: поддержать их или нет. — Они меня никогда не поддерживали, — резко казал Гарри. — За десять лет, что я жил у них, мне ни разу не доводилось слышать в свой адрес и доброго слова. Вернон не брезговал избиением, его сестрица натравила на меня собаку. Они кормили меня объедками, давали носить одежду кузена, которая висела на мне мешком, так как братец был намного крупнее меня. А его и его друзей главное развлечение называлось «Охота за Гарри», смысл которого заключался в том, чтобы поймать меня и избить, — Поттер замолчал и уставился в окно. Мистер Генри несколько удивленно взирал на ученика, так как не ожидал подобного откровения. Теперь он начал припоминать ворчание одной из целительниц по поводу того, что какие-то отвратительные маглы смеют поднимать руку на ребенка-волшебника. Только преподаватель не предполагал, что это может относиться к Гарри Поттеру…

***

      Уважаемый господин Рагнок!       Я ознакомился с предоставленной Вами информацией касательно финансового состояния магловской семьи Дурсль. Признаться честно, я не ожидал того, что положение моих родственников ухудшается столь стремительно. К семье своей матери я никогда не питал особых родственных чувств, но не могу оставить их в подобной ситуации. Но это не значит, что я им всё простил.       Мне хотелось бы, чтобы Вы, господин Рагнок, обставили всё дело так, чтобы в конечном итоге фирма «Граннингс» была выставлена на торги и была приобретена от имени Джеймса Блэка. Мне также хотелось бы, чтобы всё движимое и недвижимое имущество семьи Дурсль было выставлено также на торги. Приобретать его не надо. Надеюсь, в качестве оклада вас утроит девять процентов от полученный прибыли. Если нет, то мы можем это обсудить.       А теперь мне бы выразить Вам благодарность за то, что при вашей помощи дом Годриковой впадине и его защита были восстановлены в первоначальном виде. Также хочу выразить Вам благодарность за то, что Вашем содействии был приведены в порядок особняк Блэков и его защита на площади Гриммо, двенадцать. Надеюсь, Вы достойно оплатили выполненную работу.       С уважением, Гарри Джеймс Поттер-Блэк.

***

27 ноября 1992       Этот двухэтажный дом, с прилегающий к нему лужайкой, ничем не отличался от десятка других себе подобных строений. На подъездной дорожке стоял чёрный джип, который так и кричал о достатке своего владельца.       В идеально чистой кухне стоял аромат яичницы с беконом, горячих тостов, кофе и шоколада. Петунья аккуратно нарезала сыр, Вернон отгородился от всего мира свежей газетой, а Дадли сидел в гостиной и смотрел какое-то шоу. — Дорогой, я так не могу дождаться этой поездки, — мечтательно проговорила женщина, у которой была длинная шея, которая была весьма полезна, так как миссис Дурсль любила подглядывать за соседями и собирать сплетни. Её муж что-то не разборчиво пробурчал в ответ, думая о том, что ни сегодня, так завтра лишится свой фирмы. — Пап! Мам! Идите сюда! — вдруг истошно завопил Дадли. Петунья вскрикнула и быстро покинула кухню. За ней последовал тучный Вернон. — Что такое, сынок? — проворковала женщина. Её сын ткнул своим толстым пальцем на экран телевизора. — Сегодня стало известно, — менторским тоном говорила ведущая новостей, — что фирма «Граннингс» выставлена на торги…       Петунья охнула и обессилено рухнула на диван. Вернон вырвал из рук сына пульт и выключил телевизор. — Дорогой, как это понимать? — слабым голосом проговорила Петунья. Мистер Дурсль угрюмо молчал. — Вернон? — Мы обанкротились, — с нажимом ответил мужчина. Дадли широко распахнул свои глаза. — Что это значит, папа? — требовательно проговорил подросток. — Это значит, сынок, что у нас теперь нет денег, — в голосе женщины слышались слёзы. Она прижала к себе Дадли, но тот сразу же отстранился. — Но как же обещанная поездка во Францию? А как же тогда новая приставка и телевизор? — капризно проговорил Дадли. Он всегда получал всё, что просил. Родители ему никогда не отказывали… — Поездка во Францию точно не отменится, — стала успокаивать сына Петуния, предчувствуя очередной его приступ гнева. — А телевизор с приставкой? — требовательно спросил он. Женщина посмотрела на мужа, прося поддержки. Но тот молчал.

***

      Дурслям приходилось несладко. Они были вынуждены снять небольшую и самую дешевую квартиру в Лондоне, а Дадли пришлось ещё и сменить школу, так как за обучение попросту было нечем платить, а стипендию бы подросток не потянул. И не сказать, что новое положение им всем нравилось…       Вернону с трудом удалось устроиться на работу, так как все его прегрешения обсуждались в прессе. Петунья, привыкшая к роли домохозяйки, тоже была вынуждена заняться чем-то помимо наведения идеального порядка. А Дадли было трудно в школе по той простой причине, что он стал предметом насмешек одноклассников и кулаки не могли их заткнуть. 05.12.1992       В тесной кухне за небольшим столом с трудом умещались грузные Вернон и Дадли и тощая Петунья. На столе стояли три тарелки с какой-то густой сероватой массой. Мистер Дурсль с отвращением посмотрел на кашу и взял газету. Через несколько минут тишины, прерываемой только стуком ложки о тарелки, который производили Петунья и Дадли, раздался его удивленный вскрик. — Что такое, дорогой? — равнодушно поинтересовалась женщина. В её голосе больше не слышалось ни ласки, ни любви по отношению к мужу. — Фирму «Граннингс» приобрел некий Джеймс Блэк, — ответил мистер Дурсль. Его жена только пожала плечами и вернулась к еде. Дадли тоже не проявил интереса к этой новости. А Вернон, вздохнув, вновь с отвращением посмотрел на сероватую густую массу, которую, видимо, по ошибке назвали овсяной кашей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.