***
Для Вернона стало шоком то, что жена от него уходит и забирает с собой их общего сына. Мардж же особо удивлена не была и только радовалась, что две трети родственников уехали. Но брат и сестра не могли принять одного: проклятый мальчишка Поттер не умер в какой-то подворотне, а выглядел вполне состоятельным молодым человеком. Петунья и Дадли переехали в другое графство. Поттер помог им с документами, домом, работой и школой… В общем он делал намного больше, чем они когда-то для него. И что самое главное, Гарри ничего не просил в замен. Но у студента Танатоса было ещё несколько дел помимо обустройства родственников. До третьего испытания ему надо было успеть посетить особняк Блэков в Лондоне и дом Поттеров в Годриковой впадине, а также было бы не плохо навестить Нарциссу Малфой и Андромеду Тонкс… 17 июня 1995 Осмотрев особняк на Гриммо и дом в Годриковой впадине, Гарри со спокойной душой при помощи портала переместился в одно из Лондонских кафе, где была назначена встреча с кузинами покойного крестного. Данное заведение не отличалось особым уютом, но оно было малоприметным и относительно недорогим. Гарри, Нарцисса и Андромеда прибыли в кафе одновременно. Миссис Малфой выглядела крайне недовольно, так как мало того, что ей пришлось находиться в обществе предательницы-сестры, так ещё и маггловкую одежду пришлось примерить! Андромеда же же чувствовала себя вполне комфортно и даже улыбалась. Гарри предложил занять дальний столик, и никто возражать не стал. — Позвольте узнать, мистер Поттер-Блэк, зачем вы устроили встречу в столь неподобающем месте? — холодно спросила Нарцисса. — Мне не хотелось бы появляться в магической части Лондона, миссис Малфой, — просто ответил Гарри. — И какова цель нашей встречи? — деловито спросила миссис Тонкс. — Я просто лично хотел познакомиться с кузинами моего покойного крестного отца, — вежливо ответил Поттер. — В конце концов, у меня не так уж и много близких и относительно близких родственников. Женщины переглянулись. — Что конкретно вы хотите? — напряженно спросила миссис Малфой, помня унижение, которое понесли её муж и сын от этого мальчишки. — Я хочу, что вы были аккуратней, — спокойно ответил Гарри. — Что вы имеете в виду? — нахмурилась Андромеда. — Это относится к вам в меньшей степени, миссис Тонкс, — он улыбнулся Андромеде, и уже серьезно посмотрел на Нарциссу. — Ваш муж и сын, а в особенности сын, позорят Блэков своим поведением. Пожиратель Смерти и наглый парень, который кичится своим происхождением, но ничего сам не достиг, являются недостойными до тех пор, пока они не изменятся. Особенно это касается Драко, — он холодно посмотрел на миссис Малфой и повернулся к Андромеде. — А вашей семье, миссис, Тонкс я могу пожелать только счастья и удачи. Особенно вашей дочери, которая выбрала весьма опасную профессию. Гарри откинулся на спинку стула и посмотрел на двух сестер с легкой улыбкой…Глава 42
14 апреля 2018 г. в 21:34
Апрель для студентов Тантоса прошел довольно быстро. А каникулы, которые пришлись на последнюю неделю месяца, так и вовсе пролетели незаметно. И наступила пора экзаменов…
А вот в Хогвартсе все ученики с нетерпением ждали дня, когда должно состояться последнее испытание. Но спокойно предаваться лености им не давали профессора, которые в отличии от подростков думали в первую очередь о предстоящих экзаменах и пытались заставить думать об этом учеников при помощи резко возросшего количества домашнего задания. Но выходило не очень.
А вот чемпионов волновало лишь последнее испытание, суть которого они не знали. И это их напрягало. Что организаторы могли придумать? Что от них потребуется? В общем, участники были все на нервах и потому с удвоенной энергией штудировали фолианты и отрабатывали заклинания.
31 мая 1995
Гарри велел домовикам разложить свои вещи и отправился в банк. Так как на улице был полноценный ливень, Поттер просто решил трансгрессировать на крыльцо владений гоблинов.
В Гриноттсе было довольно много народу, но у Гарри была назначена встреча на определенное время, поэтому ему удалось избежать сомнительного удовольствия стоять в очереди.
Рагнок принял его в небольшой комнатке, где помимо стола и двух стульев нечего из мебели не было. Заняв свои места, они приступили к делу.
— Итак, приступим, — проговорил скрипучим голосом гоблин и взял пергамент. — Ваше состояние с лета девяносто первого года значительно увеличилось, что выгодно и вам, и банку. А теперь перейдем к вашим маггловским родственникам… Их финансовое состояние крайне плачевно. По нашей информации ваши родственники всё ещё проживают у мисс Дурсль, которая находится на грани разорения из-за того, что спрос на её бизнес, заключающийся в разведении и продаже собак, падает в связи с репутацией её брата, а именно Вернона Дурсля.
— А вот с этого места по подробней, — нахмурился Гарри. — Что значит в «связи с репутацией её брата»?
— Это значит, что мистер Вернон Дурсль с момента банкротства его теперь уже бывшей фирмы был не раз замечен в финансовых махинациях и аферах, — пояснил Рагнок. Поттер подавил вздох.
— А что насчет его жены и сына? — приглушенно спросил он.
— Миссис Петунья Дурсль пыталась зарабатывать деньги продажей кондитерских изделий, но бизнес не принес ожидаемых результатов. А мистер Дадли Дурсль привлекался…
— Не надо, — прервал гоблина Поттер, который уже не мог спокойно слушать о том, что происходит в жизни его родственников. — У вас есть их адрес?
1 июня 1995
Поттер при помощи портала перенесся на крыльцо довольно большого двухэтажного дома, перед которым простиралась небольшая традиционная зеленая лужайка, и огляделся: улица была пустынна, так как рабочий день ещё не закончился, а ученики только вернулись со школы. Гарри вздохнул и нажал кнопку дверного звонка. Раздалась резкая трель, и вскоре послышались чьи-то тяжелые шаги. Вскоре дверь открылась, и на пороге предстала очень толстая несимпатичная женщина в твидом пиджаке со светло-рыжеватыми волосами и с виднеющимися усами над верхней губой.
— Вам кого? — невежливо спросила она, разглядывая незнакомого рослого широкоплечего парня с коротко стриженными черными волосами.
— Добрый день, — вежливо кивнул Поттер, скрывая свое отвращение. — Вернон и Петунья Дурсль с сыном проживают в этом доме?
— Да, но что вам от них надо? — грубо проговорила Марджори, которая никогда не отличалась вежливостью и тактичностью.
— Боюсь, этот вопрос касается только меня и их, — спокойно ответил Гарри, никак не реагируя на ее тон. Мисс Дурсль хмуро на него посмотрела: она по одежде заметила, что этот незнакомый молодой парень не беден.
— Ладно, проходи, — она нехотя посторонилась. — Они все дома.
Поттер протиснулся в прихожую и едва не поморщился: похоже, за собаками плохо ухаживали. Мисс Дурсль, кидая на него подозрительные взгляды, провела его в просторную гостиную. Петунья, которая сильно похудела и осунулась, гладила какую-то линялую огромную футболку. Вернон, всё такой же толстый и красный, читал газету. А Дадли, который сильно раздался в ширь, смотрел одну из своих любимых телепередач.
— Это к вам, — пробурчала хозяйка дома и уселась в свое любимое, и оттого потертое и промятое, кресло. Дурсли оторвались от своих занятий и с недоумением посмотрели на хорошо одетого широкоплечего подростка, который стоял у входа с безэмоциональным лицом.
— Добрый день, — проговорил он, делая шаг вперед. — Вы узнали меня?
— О чём вы молодой человек? — пророкотал Вернон, ещё больше багровея.
— Я Гарри Джеймс Поттер-Блэк, — проговорил он. Петунья вскрикнула. Дадли широко распахнул глаза. Его отец крякнул. А Мардж подавилась воздухом. — Вы не ослышались… Я действительно Гарри Поттер, который прожил на Тисовой улице десять лет.
Четверо Дурслей с трудом верили в происходящее. Ничто не напоминало им в этом рослом уверенном парне тощего, щуплого мальчишку-урода.
— Так ты, значит, не сдох, — констатировала очевидное Мардж.
— Как видите, — равнодушно ответил он. — Но я пришел сюда не для того, чтобы говорить о прошлом. Тетя Петунья, я хотел бы с вами пообщаться наедине, если можно.
Миссис Дурсль вздрогнула, как от пощечины, и посмотрела на сына, мужа и золовку, которые пытались осмыслить и принять происходящее.
— Кухня подойдет? — неуверенно предложила она. Гарри кивнул.
Кухня была не такой уж и большой. Окна выходили на улицу, по которой изредка проезжали машины. Миссис Дурсль прикрыла плотно дверь и посмотрела на племянника, который за четыре года сильно изменился.
— Так чего тебе надо? Говори, — требовательно проговорила женщина. Гарри едва заметно качнул головой.
— Я в курсе ваших проблем, тетя, — медленно проговорил Поттер. Петунья вздрогнула от его тихого голоса, — и хочу вам помочь. Вернее вам и Дадли.
Женщина охнула и опустилась на стул. Гарри взмахом палочки примманил стакан и наполнил его водой.
— Выпейте, — произнес он. Женщина взяла протянутый юношей стакан и сделала несколько жадных глотков. — Я помогу вам и Дадли при условии, что вы разведетесь с Верноном, — после некоторого молчания продолжил он.
— Почему ты хочешь помочь нам? — тихо спросила она.
— У меня нет никого ближе по крови, чем вы, — просто ответил Поттер. — Ну так что?
Петунья нахмурилась: с Мардж у неё всегда были натянутые отношения, которые в последнее время сильно ухудшились, с Верноном её уже ничего не связывало, кроме сына, а Дадли она по-прежнему любила и желала ему самого лучшего…
— Я согласна ради сына на всё, — тихо ответила миссис Дурсль. Гарри улыбнулся.