ID работы: 6536048

Наследие императора

Гет
PG-13
В процессе
31
Размер:
планируется Миди, написано 47 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Верноподданный его величества

Настройки текста
      Пирамида росла, будто сама собой. Я укладывал камень за камнем, следил, чтобы основание было устойчивым и даже не заметил, как мои мысли потекли в другом направлении. Завтра решится моя судьба: император оставит меня во дворце или отправит обратно в Шинжу. Смогу ли я смириться? Все мое существо противилось этому. Мной помыкали в семье Кан и всю жизнь я лелеял мечту о возвращении домой, возвращении к матушке. Я вспомнил как сильно я этого желал. Мои чувства не умерли до конца и отозвались щемящей тоской в груди: этому не суждено сбыться. Никогда. Я вспомнил полный ненависти взгляд императрицы. Непрошеные слезы подступили к глазам. Я сдерживал их сколько мог, но видно пришло время оплакать и отпустить напрасные надежды малыша Ван Со. И я плакал. Мне стало легче дышать. Я очнулся и понял, что пирамида почти достроена. Укладывая последние камни, я смиренно просил небеса, позволить мне хотя бы остаться.       — Ты хочешь, чтобы четвертый принц жил в Сонгаке? Хочешь отплатить за то что он спас тебя? — император требовательно смотрел на наследного принца.       — Я хочу сохранить его на своей стороне, как одного из моих людей. — Принц почтительно опустил глаза, а астроном Чхве Чимон обратился к императору:       — Я видел, как звезда четвертого принца зажглась над Сонгаком. Должна быть причина для этого, — но его величество возвысил голос, обращаясь ко мне:       — Твоя мать хотела убить наследного принца — Чхве Чимон прикусил язык, а император продолжал:       — Твой старший брат желает занять его место. — он буравил меня испытующим взглядом. Я открыто посмотрел ему в глаза и ответил:       — Я никогда не разделял их целей. — император вздохнул и сказал:       — Но тогда ты представляешь здесь свою приемную семью. Мы отправили тебя как утешение для наложницы Кан, которая потеряла своего сына. — Кровь бросилась мне в лицо:       — Ни одного дня, я не был ей сыном, я был там заложником, — слова давались мне нелегко и я горько усмехнулся:       — Вам ли об этом не знать, ваше величество. — взгляд императора стал непроницаемым, когда он спросил:       — А кем ты будешь для наследного принца: представителем Кан из Шинжу или Ю из Чонжу? — я понял, наконец, что отец просто испытывает меня. Преклонив колени я ответил:       — Я буду ни братом и ни сыном, а вашим и наследного принца верноподданным. — император удовлетворенно усмехнулся и обратился к астроному:       — Чимон, ты сказал что над Сонгаком засияла звезда четвертого принца? — тот услужливо ответил:       — Да, ваше величество. Если четвертый принц останется в Сонгаке, это будет знаком большой удачи для Корё, — и император приговорил:       — Сообщите семье Кан и объявите всем: с этого дня четвертый принц Ван Со будет жить в Сонгаке.       В знак благодарности, за исполнение моей просьбы, с легким сердцем, я строил пирамиду у храма, когда за спиной раздались поспешные шаги и голос Хэ Су взволнованно спросил:       — Снова рушите?! — обрадованный ее появлением, я сдержанно ответил:       — Не рушу, а строю. — Я присел на крыльцо, а она с облегчением заметила:       — Это неожиданно. Чего же вы пожелали? — как всегда, бесцеремонна.       — Я покидаю этот дом. Буду жить во дворце. Мы теперь не часто будем видеться. — мне хотелось услышать, что же она скажет на прощание.       — Господи, значит мне больше не придется носить вам еду? Замечательно! — Вот, так бы и стукнул! В тон ей я ответил:       — Ты не так часто это делала, не зазнавайся, — а Хэ Су вдруг отвернулась и, не глядя на меня, серьезно произнесла:       — Пожалуйста, живите спокойно во дворце, не угрожайте и никого не убивайте, не ссорьтесь с людьми, если они вас не слушают, будьте осторожны и не деритесь по пустякам, не ломайте то, что кто-то построил, что же еще? — я не выдержал:       — Хватит уже! — но ее голос смягчился и она договорила:       — Хорошо ешьте и крепко спите. Постарайтесь не видеть плохие сны. — Впервые кто-то заговорил со мной о подобном, с такой искренней заботой. Непривычные чувства меня переполняли. Чувства которым я не находил названия. Не сводя глаз, я смотрел на Хэ Су. Она обернулась:       — Почему вы на меня так смотрите? — ее вопрос застиг меня врасплох, но я быстро сориентировался:       — Просто вспомнил, как ты сказала, что не боишься меня, — я улыбнулся, — Как такое возможно? Хэ Су расслабилась и сказала:       — Больше всех я боюсь себя. Не вас ваше высочество. Я даже собственными мыслями не могу управлять. Как бы ни пыталась изменить их направление — не получается. Она посмотрела на небо и воскликнула:       — Ух ты! Столько звезд, как над Корё, я нигде не видела! — я рассмеялся:       — Ты что же видела звезды не только в Корё? Чимон, от зависти, в обморок упадет! Неожиданно пошел снег. Хэ Су вытянула руку и, ловя снежинки, просто сказала:       — Снег идет. Красота! Я сидел на крыльце, под падающим снегом, не в силах отвести глаз от красивой девушки, чистой, как первый снег.       Чхве Чимон долго возмущался, что я решил занять его комнаты, но я был счастлив и только ответил:       — Из покоев принцев неба не видать. Я хочу любоваться звездами, которые сияют только над Корё.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.