ID работы: 6538592

Play with fire

Гет
R
В процессе
33
автор
Shairren бета
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

Неожиданный план

Настройки текста
      — Шерлок, что ты такое говоришь, чёрт тебя возьми?! — угрожающе прорычал Джон. — Моя сестра никакой не шпион, с чего ты вообще взял?!       Всё перевернулось внутри Гарриет, когда та услышала для себя страшную правду. Она испуганно вжалась в стенку, после чего подняла голову и бросила взгляд, полный ужаса, на детектива. Каким образом он об этом узнал? Неужели она где-то прокололась и сказала нечто такое, что выдало её с потрохами? Но гораздо большая боль грызла от того, что её брат сейчас стоит и агрессивно смотрит на своего друга, всеми силами защищая любимую сестру. Ах, как ей хотелось, чтобы он был прав! Но жизнь оказалась жестокой штукой, которая любит преподносить людям ужасные вещи.       — Он прав, Джон, — тихо всхлипнула Ватсон, не в силах сдерживать своих чувств и мук совести, которую до этого времени она пыталась спрятать, заставить замолчать всеми силами.       — Что? — мужчина отстранился, будто его ударили, и взглядом, полным надежды, посмотрел на сестру. — Скажи мне, что это не так…       — Я не хотела этого делать, — девушка закрыла глаза, пытаясь унять дрожь во всём теле, — но он сказал мне, что убьет тебя. Я не могла этого допустить.       Гарриет показалось, что она, пожалуй, забыла, как нужно правильно дышать. Тело колотила маленькая дрожь, а сама Ватсон ощутила невыносимую боль, которую не испытывала никогда. Слезы были готовы ручьем бежать из глаз, но рассекреченная шпионка пыталась их сдержать: нельзя допустить того, чтобы брат и его друг увидели её в таком беспомощном состоянии. Она и сейчас выглядит паршиво, а если ещё и заплачет, то прощай, гордость и сила воли.       — Каждый человек имеет свои болевые точки, на которые нужно только надавить, чтобы он становился марионеткой, — тихо прошептала она, но в тишине это было прекрасно слышно, — у кого-то это собственная жизнь, у кого-то работа, а у некоторых близкие люди, ближе которых никого нет. Он обещал убить Джона. На меня вышли неизвестным образом и позвали в кафе. Там всё и рассказали. Этот человек пообещал в этот же момент убить тебя, — Гарриет посмотрела на брата, — с меня требовалось одно условие… это следить за Шерлоком.       — Ты не могла просто так приехать сюда, — вдруг рассерженно, с явной враждебностью огрызнулся Джон, — как же я не догадался?       В глазах Ватсона плясали огоньки бешенства. Таким разъярённым своего брата девушка никогда не видела. И даже их последняя встреча, в ходе которой мужчина уехал от сестры, была простой и безобидной сказкой. В его взгляде было настоящее презрение, которое заметно перемешивалось с ненавистью. Пожалуй, именно предательство со стороны родного и близкого человека нанесло военному врачу очень сильный удар, который был намного больнее режущего удара ножом. Гарриет всхлипнула, переводя взор на детектива. Ей показалось, что он смотрел на друга с каким-то сожалением. Она даже не была в курсе того, что брату пришлось пережить, пока её не было рядом.       — Прости меня, Джон… я не хотела… — но брат, судя по всему, её не слышал. — Я все делала ради тебя, я пыталась тебя защитить! — от отчаяния девушка чуть ли не взвыла, а сердце ещё сильнее сдавило цепким щупальцем собственной вины.       — Не кипятись. — Ватсон с удивлением вздрогнула, когда услышала голос Холмса, который неожиданно решил встать на её защиту. — Она переживала за тебя и никак не могла об этом рассказать, — мужчина спокойно положил руку на плечо другу, — я это почувствовал сразу. Тогда мы пили чай в комнате, и я понял, что она что-то скрывает. Но мне нужно было время, чтобы это проверить. Впрочем, это совсем другое. Вопрос в том, кто тебе это поручил, Гарриет? — Шерлок спокойно посмотрел на девушку.       — Джеймс Мориарти… — одними губами прошептала она, закрывая глаза, боясь представлять себе этого ужасного человека вновь.       Надо было видеть лица мужчин, когда они услышали эти два слова. Они сначала удивлённо переглянулись между собой, думая о том, что Гарри, возможно, сильно ошиблась. Но это было не так. В глазах социопата промелькнула небольшая паника, смешанная с чувством полного восхищения и удивления, в то время как военный врач просто стоял, пребывая в шоке. Кажется, для него достаточно новостей на сегодня. Особенно таких.       — Но он же мёртв! Он прошиб себе голову! Неужели жив? — не смог сдержать своих эмоций мужчина и громко воскликнул, сжимая плечо Джона.       — Это он, — удивилась девушка, совсем не понимая радости детектива.       — Что ты ему говорила? Или он тебе? Он сказал, как выжил?       — Он ничего мне не говорил, — отрицательно покачала головой Ватсон, виновато опуская взгляд в пол. — Мориарти пришёл ко мне в кафе под видом клиента, которому была нужна помощь. И там же он раскрыл мне свои карты, рассказав о слежке и последствиях, которые произойдут в случае моего отказа или неповиновения. Он не говорил о том, как выжил, — пусть эмоции и продолжали одолевать Гарри, но отвечать на такие вопросы она была способна.       — Итак, сколько времени прошло с момента, когда за тобой стали наблюдать? Как ты думаешь, сколько человек за тобой следят?       — Со вчерашнего утра. Я сразу после кафе поймала такси и приехала сюда. Сколько людей за мной следят — я не знаю… — честно ответила девушка, не решаясь посмотреть на брата или его друга.       — Хорошо, — пробормотал Шерлок, — что им именно нужно? О чём этот психопат заставил тебя докладывать? И дай свой телефон сюда, — добавил Шерлок, протягивая раскрытую ладонь к Гарриет. — Джон, ты вправе сердиться, но если Мориарти действительно вышел на нас, то времени на бессмысленные семейные разборки нет.       — Этот психопат хотел знать о твоих планах. Никаких точных ответов я ему не дала, говорила, что прошло мало времени, — Гарриет посмотрела на социопата, пока тот что-то набирал в её чёрном телефоне.       — Ты не виновата, Гарриет, — наконец выдавил из себя Джон, посмотрев на сестру, — но прежних отношений я не могу обещать, — добавил он и сделал пару шагов по ванной комнате, стараясь спрятать свое беспокойство от последней новости.       — Как это похоже на Мориарти и его игру, — не без восторга проговорил Шерлок, озадаченный тем фактом, что его заклятый враг и преступник Англии всё ещё жив. — Ладно, хорошо, сейчас разберёмся. Наш маленький Джимми хочет игру, узнать обо мне что-то новое? Посмотрим…       Мужчина набрал сообщение и передал телефон Гарриет после того, как отправил SMS на неизвестный номер. Девушка с интересом посмотрела на экран и очень сильно удивилась. Что же задумал известный детектив-консультант?       «Только что завершили дело. Он поймал одного из ваших, маньяка. Его следующее местоположение — Риджентс-парк. А ещё он играет на скрипке. Мне кажется, он меня уже в чём-то подозревает. ГВ»       — Паук хочет знать, куда полетит добыча — так дадим же ему наводку. Вот только для чего, интересно? Неужели хочет со мной лично повидаться? Он явно меня не уберёт просто так, легко. Гениально, обожаю! — воскликнул Холмс, выходя из ванной комнаты. — Будем вести себя так, будто ничего не произошло.       «Если бы Джону было так легко», — грустно подумала Гарри.       — Было страшно, когда оказалась в подворотне с убийцей? Или понравилось это чувство страха и адреналина одновременно? — вдруг поинтересовался Шерлок, присаживаясь на диван.       — Не думала, что это скажу, однако это чувство адреналина мне нравится настолько, что я готова сталкиваться с этим постоянно. И даже несмотря на страх, который я там испытала, я рада, что мне удалось в этом поучаствовать, — подытожила Гарриет, слабо улыбнувшись, доставая телефон, услышав звук нового сообщения.       «Нет, не могу поверить, что ты настолько глупа. Разве ты не поняла, что стоит помешать им? Ладно. Проследи, чтобы он точно появился в Риджентс-Парке»       — Ах, ты даже не поверишь, как мы стали с твоим братом вместе работать. Я просто ему написал, чтобы он приходил, потому что может быть опасно. Не прошло и тридцати минут и четырнадцати секунд, как Джон залетел в комнату в полной готовности. Тем более, ты не так уж и глупа, не то, что полицейские. Хоть кто-то может пораскинуть мозгами. Джон, не обижайся, тебя это тоже касается, — усмехнулся Шерлок, опасаясь, что его друг может послать детектива как можно дальше, с такими-то выводами.       Мужчина спокойно подошел к тумбочке и достал оттуда пистолет. Проверив содержимое магазина, Холмс довольно улыбнулся. Все пули были на месте, готовые к вылету в чьи-то тела или на крайний случай в стену с веселым желтым смайликом. Ватсон показалось, что детектив просто готов прыгать от счастья. И она его никак не могла понять. Как можно радоваться тому, что такой ужасный человек, как Джим Мориарти, жив? Начнутся очередные проблемы, убийства, а социопат просто счастлив. Казалось, его не заботили жизни других людей, и это наводило на Гарриет какой-то… страх?       — Это… забавно, — усмехнулась девушка, представляя то, что рассказал Шерлок: как это было похоже на её брата.       Тут в комнату зашла немолодая русоволосая женщина. Она была одета в лёгкую красноватую кофточку и тёмного цвета брюки. Глаза сияли от счастья и любопытства, и потому Гарриет немного смутилась, когда неизвестная особа посмотрела на неё. Девушка сразу же опустила взгляд вниз, не заметив поднос с горячими напитками, который принесла вошедшая женщина. Судя по всему, это было домовладелица, которая позволила двум мужчинам снимать квартиру. Миссис Хадсон, если она не ошибается.       — Ребята, я принесла вам чай, — звонко произнесла женщина, подходя к столу. — Здравствуй, Гарриет. Шерлок мне уже рассказал, что ты будешь жить здесь. Наконец-то адекватный человек появился! — на этом моменте детектив довольно фыркнул себе под нос, а девушка про себя отметила, что эти слова социопат сказал не так уж и давно, пародируя домовладелицу.       — Рада знакомству, миссис Хадсон, — смущенно пробормотала Ватсон, а потом весело улыбнулась. — Это вы зря говорите про мою адекватность. У всех людей свои причуды, и я вовсе не исключение!       Девушка тихо ойкнула, услышав звук нового сообщения. Что там опять не так? Она ведь уже рассказала о планах Холмса, точнее, это сделал он сам, но тем не менее… Достав телефон из кармана брюк, Гарри облегченно вздохнула. Просто требовалось уточнение времени, когда Шерлок пойдёт в парк. Девушка с беспокойством бросила взгляд на детектива, который, видимо, прекрасно понял содержание сообщения. Ничего не говоря, он подошёл к часам на комоде и пальцем ткнул на половину третьего.       «В 14:30, я думаю, Холмс уже будет в парке. Ждите его ближе к трём часам.       ГВ»       Убрав мобильный в сторону, Ватсон вздохнула. В голову сразу проникли недобрые мысли о том, чем всё это может закончиться. В глубине души Гарриет надеялась на то, что вскоре все проблемы исчезнут и она заживет как раньше, не опасаясь за свою жизнь, жизнь Джона и его друга. Несмотря на то, что она была знакома с Шерлоком не так давно, привязанность взяла своё. И девушка действительно не могла понять, почему детектива все избегают и стараются как можно меньше пересекаться. Ну, подумаешь, что-то говорил о волосах и частях тела женщины в холодильнике. Стоп, что?       — Вы хотя бы не складируете в морозилке головы и глаза людей, не стреляете в стены по утрам и ночам! — громко возразила женщина, поставив кружки с горячими напитками на стол, покидая комнату.       Тем временем Джон сел за свой ноутбук и стал что-то с интересом там разглядывать. Гарри нервно сглотнула, всё же решившись подойти к брату и заглянуть в экран. Ватсон не был против и не стал прогонять её, ссылаясь на предательство. Возможно, он сделал бы это, если бы за Гарриет не было слежки. А так он позволил ей посмотреть на свой блог, который он вёл уже очень давно. Сайт, посвященный делам Шерлока Холмса и его друга, доктора Ватсона. Просмотров за день было больше полутора тысяч, что очень сильно удивило девушку. Неужели людям нравится это читать?       — Какое название лучше? «Злодей с маниакальными наклонностями» или же «Неудачный побег серийного убийцы»? — поинтересовался он, взглянув сначала на Шерлока, а позже на сестру.       — Мне нравится второе, — высказала свое мнение Гарри, — но ты сам решай. Твой же блог. — пожав плечами, девушка подошла к окну и обратила взор на улицу, где по-прежнему была мерзкая дождливая погода.       — Лично я не вижу никакого смысла в этом идиотском блоге. Как люди могут писать всю эту чушь? Кому это вообще интересно, особенно названия? — фыркнул Шерлок, отпивая кофе.       Была уже поздняя ночь, когда все собрались идти спать. Холмс решил принять ванну первым. Если бы детектив забыл, что такое вообще сон и что людям надо ложиться спать — он бы и этого не заметил. Но сейчас, когда тяжёлое и интересное дело завершено, а его результат поразил и обрадовал, мужчине было необходимо как следует отдохнуть перед завтрашним днём. То-то будет хаос, хотя кто знает, что задумывает Мориарти. Из душа Шерлок вышел спустя сорок минут. Практически всё это время он стоял под водой и размышлял о том, как ему лучше завтра поступить. Впрочем, всё это социопат решил отложить на завтра, если вообще сочтёт нужным что-то предпринимать. Но пистолет ему точно нужно будет взять с собой. Без этого никак. Холмс-младший устало плюхнулся на диван, накинув на себя оранжевое полотенце, которое он забрал ещё давным-давно у скорой помощи. Так и не отдал. Да и никто не претендовал. Что он тогда сказал про него? Противошоковое одеяло? Ну, надо было как-то выкручиваться, иначе тогда Ватсона посадили бы за решетку. В тот момент детектив был очень близок к смерти, и другу пришлось застрелить врага. Шерлок нехотя признал, что тогда он заигрался, а Джон спас ему жизнь. Мужчина поправил белую рубашку и шорты, а после открыл ноутбук ещё раз в надежде найти какое-нибудь интересное дело. Мало что изменилось за пару часов. Новостей не было, клиентов тоже. Возможно, завтра нечто занимательное появится. Главное — продержаться до этого момента, иначе скука возьмет своё.       Пока Холмс сидел на своем диване и задумчиво смотрел в стену, Гарриет уже успела принять душ и спуститься в свою комнату обратно. И она даже не услышала, как в её комнату тихо зашёл социопат. Обнаружила это Ватсон, когда Шерлок сел на её кровать рядом с ней, отчего девушка вздрогнула. Гарри лишь удивлённо посмотрела на него, а затем виновато вздохнула.       — Прости за мою ложь, — тихо пролепетала она, опустив взгляд в пол. — Я думала, как сказать правду, но не смогла найти верного решения.       Мужчина прищурился и с интересом посмотрел на девушку, словно проверяя, не упустил ли он чего-то во время изучения. Обнаружил Холмс только спокойствие и некий прилив адреналина, который не успел пройти полностью после случившегося в переулке. Шерлок ещё там заподозрил неладное. Преступник знал её, но она его — нет, это очевидно. При любом другом Гарриет получила бы удар в спину острым ножом. Значило ли это, что он сильно рисковал, позвав Ватсон участвовать в этом деле? В любом случае, она была предупреждена, что риск очень велик.       — Не переживай. Он не убьёт Джона или тебя. Я этого не позволю… обещаю.       Девушке показалось, что детектив вздрогнул, как только это сказал. Сразу поднявшись с кровати, социопат ушёл прочь, тихо закрыв за собой дверь. Он оставил Гарри в полной темноте и одиночестве, наедине со своими мыслями. Не зная, как реагировать на произошедшее, Ватсон слабо вздохнула, не понимая, что может быть в слове «обещаю» такого ужасного. Она устало положила голову на подушку, тут же закрыв глаза. Бессонница долго не позволяла ей уснуть, но события сегодняшнего дня вскоре буквально усыпили девушку.       Этой ночью во сне были лишь темнота, которая пугала своей неизвестностью… и Гарриет боялась того, что завтра может произойти.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.