ID работы: 6538592

Play with fire

Гет
R
В процессе
33
автор
Shairren бета
Размер:
планируется Макси, написано 58 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

Правда или убийство

Настройки текста
      Проснулся Шерлок на удивление поздно, в одиннадцать утра, если быть точнее. Хотя обычно вставал раньше всех, даже порой миссис Хадсон обгонял. Хмыкнув под нос, Холмс немного потянулся и издал легкий стон: небольшая рана на груди болела. Посмотрев на нее, детектив чуть поморщился. Несмотря на то, что он её обработал перед самым сном, участок вокруг неровной полоски все еще неприятно пульсировал и отдавал не очень радостными ощущениями. Социопат медленно поднялся с дивана и сразу направился в ванную, коротко поздоровавшись с Джоном, что уже давно встал и сейчас пил кофе, сидя в своем кресле, явно о чем-то думая. Как только все утренние процедуры были выполнены, Шерлок уже более бодро выскочил из небольшой кафельной комнатки и направился к шкафу. Скинув с себя рваную и измотанную рубашку, мужчина открыл дверцы гардероба, и настроение его сразу испортилось, даже не успев толком подняться.       — Джон, где моя рубашка? Черт возьми, миссис Хадсон, я в сотый раз просил не трогать мою комнату! — грозно рыкнул детектив, смотря на идеально сложенные вещи на полках.       — Твоя рубашка в шкафу, — немного удивленным голосом ответил Ватсон, поднимаясь с кресла и подходя к другу, — а, теперь понятно, почему ты не можешь найти вещи, — легкая усмешка появилась на лице друга, но Шерлоку от этого лучше не стало.       Он накинул на себя белую простынь со своего дивана и укутался в неё, оставаясь в несколько помятых брюках. На лице социопата появилась слабая улыбка, стоило только в голове всплыть характерному воспоминанию. Холмс выглядел почти также тогда, когда он и военный врач оказались в королевском дворце, борясь с желанием украсть пепельницу. Только в тот раз детектив был абсолютно голый и прикрывался простыней. Джон тем временем вздохнул и сам начал изучать шкаф приятеля, почти сразу же найдя рубашку, которая была аккуратно сложена около стены гардероба. Взяв её, Ватсон протянул её Шерлоку, что сухо поблагодарил друга и, надев на тело одежду, вывалил всё наружу. Как же он не любил эти порядки.       Мужчина обернулся и внимательно посмотрел на Гарриет, зашедшую в их комнату. Взгляд её был немного сонным, отчего можно было сделать вывод, что девушка долгое время не могла уснуть и постоянно ворочалась во время сна. В общем, она совсем не выспалась. Холмс чуть прищурился, когда заметил в руках Ватсон телефон. В голову пришла мысль о том, что с утра ей уже написали люди Мориарти. Вероятнее всего, там находился вопрос о том, собирается ли детектив в парк.       «Нельзя, чтобы они шли вместе со мной в этот парк. Чёрт те что там будет скоро твориться».       Шерлок зашел в комнату, где была его лаборатория. Там он покопался в одной из тумбочек, откуда вскоре был вытащен шприц с прозрачной жидкостью. Сильный наркотик, который обязательно выведет противника из строя. Самое главное — не допустить ошибки, если дело дойдет до самообороны. Пистолет, конечно, будет взят с собой, но кто знает этого психопата. Проблема в том, что препарат, который находился в медицинском шприце, был не испробован, и последствия наркотика могут быть любыми. Холмс вздохнул и покинул лабораторию, тут же хватая свой браунинг, пряча его в брюки. Попрощавшись со всеми, детектив накинул на себя пиджак, пальто с шарфом, а затем покинул квартиру, оставив после своего ухода чувство страха и беспокойства.       Погода была не очень дружелюбной. Тёмные тучи нависли над Лондоном, грозя хорошим ливнем и, вероятно, молнией. Когда мужчина дошел до Риджентс-парка, то до возможной встречи со своим врагом оставалось каких-то десять минут, капли дождя таки стали падать на землю. И всё же во время прогулки по улицам, Холмс перепрятал пистолет в правый карман пальто, а шприц засунул в левый. Шерлок окинул парк скучающим взглядом. Никого не было. Действительно, кто из людей будет гулять в такую мерзкую погоду по парку? Шорох сзади заставил детектива остановиться. Резкий щелчок пистолета: Холмс развернулся и направил оружие в сторону мужчины, который был ему не знаком. Приспешник Мориарти?       — Господин Мориарти ждет вас, Шерлок.       — А если я не хочу идти? — не без интереса спросил социопат.       — Тогда придется применить силу, — где-то сзади послышался еще один незнакомый голос, и Шерлок понял, что его окружили.       Не успел он обернуться, как что-то тяжелое чуть не сбило его с ног. Холмсу пришлось потрудиться, дабы скинуть с себя тушу противника. Мощным ударом руки в шею он вырубил его. Что задумал Джим, раз посылает за ним своих людей? Чего он хочет? Детектив быстро оглянулся — пистолета нигде не было. Он обратил взор на другого мужчину, который только что выпрямил спину, держа в руках оружие социопата, нацелив свое на Холмса.       — Давай, пойдем уже, — нетерпеливо пробормотал враг.       Шерлок уверенным шагом направился к мужчине, приготовив шприц с наркотиком. Признаться, идти совсем никуда не хотелось, особенно, если в конечном его приведут к заклятому врагу, который горит желанием расправиться с детективом. Однако мужчина заподозрил неладное, поэтому, когда Шерлок попытался нанести удар и усыпить незнакомца, тот резко схватил руку со шприцом, перехватывая его, быстро вкалывая дрянь в плечо детектива, отчего он чуть вскрикнул. В глазах начало быстро темнеть, а сознание затупляться. Последнее, что почувствовал детектив перед погружением в бездну — это удар собственного тела об мокрый асфальт и необычайную легкость.

***

      — Что за… — тихо простонал Шерлок, с трудом открывая глаза.       Чувство, что наркотик до сих пор не отпустил, мужчину ничуть не радовало. Холмс готов был провалиться сквозь землю от досады: так глупо, когда твоё оружие применяют против тебя самого. И почему он не предвидел этого, не смог остановить удар и перехват? Попытка пошевелить руками привела лишь к одному заключению — его запястья достаточно туго связаны, а его положение говорило о том, что он сидит на стуле. Также привязанный. Тихо цыкнув, Шерлок начал осматриваться. Вокруг была темнота, в которой иногда отчетливо слышались чьи-то легкие шаги. Они становились всё ближе и громче. Вот только до детектива так и не доходило, где он находится. Мужчина закрыл глаза и попытался сосредоточиться. Здесь было холодно, затхло, пахло сыростью и изо рта иногда выходил едва заметный пар. Значит, улица. Здание, но какое именно? Разве может быть так холодно в уютных и жилых домах? Подвал тоже не подходит. Соседи бы услышали весь этот шум и давно пришли сюда; попытались, по крайней мере. Вывод — заброшенное здание. Граффити на стене в некоторых местах говорит о том, что иногда сюда приходят подростки. А значит, с огромной вероятностью, это был заброшенное здание.       — Ну, вот мы и встретились, Шерлок Холмс, — наконец услышал мужчина очень знакомый голос, который предпочел бы больше никогда не слышать. — Я долго ждал начала нашей новой игры. Признай, ты был очень удивлен, узнав, что я жив. Голова не болит после удара своим же оружием? Тебе удобно, надеюсь? — с усмешкой спросил Джим, не переставая рассекать комнату легкими и неспешными шагами.       — Неужели ты начал умело выбирать себе защиту, дорогой Джим? — лукаво улыбнулся Холмс, хоть и далось ему это и с трудом.       Мозг наполнен всякой дрянью, и Шерлок уже забыл, что там было: морфин с каким-то другим наркотиком, или нечто иное. Голова была тяжелой, и детективу требовалось приложить максимум усилий, чтобы не опустить голову или отвести взгляд в сторону. Он не мог показать врагу свою слабость. Просто не мог. Как бы тяжело ни было. История в больнице была игрой, даже слезы появились. Но это было ради спасения Джона. Сейчас другое.       — О, не переживай. Я чувствую себя просто великолепно. Может, тоже присядешь? А то голова болит, — сухо поинтересовался Шерлок, заходясь в приступе кашля от сухости в горле.       — О, я пожалуй постою, дорогой Шерлок, — в тон ему ответил Джим, после чего бросил на мужчину ядовитый взгляд. — Каково узнавать то, что сцена на крыше была лишь враньем? Враньем, в которое ты поверил… — очередная усмешка. —Предположи, зачем ты здесь? — Мориарти сделал пару шагов в сторону детектива — игра началась.       — Готов поспорить, что ты хочешь со мной поиграть. Вот только во что? Я ожидал, что увижу тебя сегодня. И не ошибся, — спокойно бросил Холмс, стараясь сохранять свое хладнокровие, при этом не отвечая на первый вопрос.       — В игру на жизни, Шерлок, на жизни, — прошипел Мориарти, приближаясь к детективу ещё на пару шагов, — чем-то похоже на правду или действие. Только у нас будет убийство. Правда — все живы. Убийство — погибают люди. И никто не знает, будут ли это твои друзья, родные, враги или полностью незнакомые люди. Случайный ход, — Джеймс усмехнулся, и посмотрел в глаза социопату. Этот план нельзя назвать сильно коварным, но весьма хорошее начало игры.       — Вот как? — протянул Шерлок, который уже знал ответ на данную игру — как это всё похоже на Мориарти, сразу видно, скучал без игр. — Можно выбрать что-то другое?       — Нет, нельзя, — издевательски пропел Наполеон преступного мира, обходя Шерлока сзади, останавливаясь у него за спиной, сразу же положив ему руки на плечи. — Выбирай.       — Правда. И все дальнейшие ответы будут только правдой.       — Начнём с простого. Ты бы убил свою сестру, Эвр, если бы в тот раз она сделала что-то с Джоном? — быстро задал вопрос Мориарти.       — Кто знает.       — Ты не ответил на мой вопрос, — с усмешкой заметил Джим, — посему жертве перережут глотку. Решайся, или я добавлю от себя что-нибудь ещё.       — Можешь убрать руку с плеча? Мне не нравятся твои объятия, — хмыкнул Шерлок, но прикрыл глаза, услышав лишь тишину в ответ и всю ту же тяжесть на плече. — Я ответил на вопрос. Не знаю. Этой ситуации бы не было. Я в этом уверен. Эвр не настолько жестокая, она была лишь напугана. Я ответил на вопрос. И выбираю правду. Задавай ещё один вопрос, дорогой Джим, — мило улыбнулся Холмс, однако в этот раз сморщился от боли, почувствовав резкий удар по сердцу.       Наркотик не отпускает. Кажется, в это время дрянь только начинает брать вверх, вызывая не очень приятные ощущения в груди, как и во всех органах в целом. Дозировка была большой. Шерлок прищурился и тяжело вдохнул, снова прокашлявшись от сухости во рту. Вся эта ситуация его раздражала. А путы, как бы ни хотел Холмс, никак не желали развязываться. Стоило догадаться, что сам Джим поработал над этим. Шерлоку уже надоела эта игра. Но он ничего не мог поделать. Только растягивать время.       — Прости, Шерлок, — с наигранной грустью произнес Джеймс, — но нельзя загадывать правду два раза подряд. Убийство! Жертвой станет молодая девушки — Кларисса Олвид. Как я и говорил — ей перережут горло. Приятного просмотра.       Мориарти убрал руку с плеча детектива и бросил свой взгляд на стену, где появилась трансляция. Неужели люди «паука» постарались? Эта была обычная улица Лондона, пустая. Шерлок прекрасно видел, как какой-то неизвестный ему человек преследует молодую девушку, идёт за ней следом, спрятав руки в карман. Бедная жертва ничего не успела сделать, как её прижали к стене, нанося четкий и режущий удар в область шеи. Пострадавшая сразу же схватилась за горло двумя руками, как начала давиться собственной кровью и слезами. Прошло несколько секунд, и она рухнула на землю.       — Продолжим игру? — промурлыкал Джим, останавливая съемку на не очень приятном кадре.       Шерлок стиснул зубы и постарался ничем не выдавать собственной злобы. Люди погибают, а этот психопат веселится и радуется, подобно ребенку от похвалы родителей. Холмс тяжело вздохнул и постарался сосредоточиться. Должен быть выход из этой ситуации, он обязательно должен выбраться отсюда, пока не стало слишком поздно. Это сейчас была незнакомая девушка, а что, если бы выбор пал на одного из близких? Джона, к примеру.       — Я выбираю правду, — спокойно ответил Шерлок, пытаясь спрятать беспокойство подальше, но, наверное, это не слишком получалось, ибо Мориарти самодовольно ухмыльнулся.       «Главное потянуть время…»       — Ты стал каким-то сентиментальным, да?       — Возможно, — уклончиво ответил Холмс, — по крайней мере, Эвр считает именно так. Что, это всё? Глупые вопросы и убийства? И не будет никаких загадок, бинарных кодов, путаниц и прочих твоих любимых штучек? Я уже начал скучать, — усмехнулся детектив, хотя в его глазах прыгали недобрые искры злости.       — Шерлок, тему-то не переводи. А теперь мой любимый момент. Убийство! — усмехнулся Мориарти и опять глянул на стену, где в трансляции виднелся другой конец города.       Но нет, мужчина не хотел никуда смотреть. Он закрыл глаза и постарался сосредоточится на своем подсознании, справится с пульсирующей болью в голове, которая была готова вот-вот вывести его из строя. Пожалуй, лишь чувство опасности и адреналин удерживали Шерлока от очередного падения в обморок. Из мыслей Холмса вывел громкий хлопок, отчего он вздрогнул и посмотрел на экран. Неизвестный только что убил человека. И не просто. Мальчика… лет тринадцати.       — Проснись, соня, — пропел Мориарти.       — Ты издеваешься? — прорычал Холмс сквозь зубы, не в силах больше прятать эмоции, — дети здесь абсолютно не при чём!       — Ты думаешь о том, что от потери взрослого человека будет не так больно? — усмехнулся Джеймс, как на его телефон поступило сообщение, которое он незамедлительно прочитал. — Кажется, тебя будут спасать. Всего хорошего, Шерлок. Продолжим игру позже.       Сразу после этих слов Джим удалился прочь, не убирая две застывшие картинки на стене, закрывая за собой дверь, оставляя детектива связанным в паршивом состоянии. Так Холмс просидел минут пятнадцать, и уже был готов уснуть, как услышал чьи-то шаги за дверью. Нет, топот целой кучи людей. Судя по всему, они были одеты в тяжелую одежду, наверняка люди Майкрофта. Детектив был прав. В следующую секунду дверь выбили и внутрь забежали люди, начиная быстрыми взглядами обследовать пустую комнату, посередине которой стоял стул, а на нем сидел связанный социопат. Его тут же освободили. Мужчина поднялся и едва ли не упал, но успел схватиться за стул, на котором только что сидел. Лучше бы он не вставал. Препарат, который ему ввели, подействовал незамедлительно в парке и до сих пор продолжал активно работать.       — Как ты? — с нотами волнения поинтересовался Майкрофт, помогая своему брату, придержав его за руку, чтобы тот не свалился.       — Все хорошо? Что этот ублюдок делал на этот раз? — Гарриет и Джон подошли к братьям.       — Со мной всё в порядке, но люди… — Холмс-младший вздохнул и посмотрел на экран, где так и остался кадр мальчика с простреленной головой, — он был вторым. Первая жертва — девушка. Ей перерезали горло. Гарриет обернулась. На стене был ужасный вид. От него у девушки чуть не сработал рвотный рефлекс, лишь шок не давал ей полностью осознать жуть всей ситуации. Джон также был явно не в восторге.       — Но это ведь ребёнок! — воскликнул он, в ужасе смотря на стену.       Шерлоку неожиданно стало плохо. В глазах всё поплыло, а голова потяжелела от полной безысходности. Люди вокруг него продолжали умирать на глазах, а он ничего не мог с этим поделать. Просто наблюдал за этим, не больше.       — Как только он будет пойман, то его сразу доставят в преисподнюю Шерринфорд, откуда тот больше никогда не вернется, — пообещал старший брат, но социопата это ничуть не успокоило.       — Он не остановится на этом. Игра началась… — еле проговорил Шерлок, и силы его окончательно покинули.       Холмс рухнул на землю, потеряв сознание. Майкрофт лишь выругался и стал быстро набирать скорую.       — Шерлок! — сразу же крикнул Джон, заметив, что социопат рухнул на землю, а Гарриет тихо выругалась, пытаясь сдержать поток эмоций от этой ситуации.       Ватсон мог бы помочь, но не в этом случае. Ран на теле мужчины не было, лишь дрянь, которая находилась у него в организме. И чего это он залил в тот шприц? Помощь, которая заключалась в выведении наркотиков из организма, прибыла незамедлительно.       — Передозировка, — пояснил доктор друзьям Шерлока, — в крови найдено два препарата: морфин и метакволон. Заметно понижают реакцию организма на окружающую среду и почти мгновенно усыпляют. Как он вообще держался так долго? Мы бы на всякий случай отправили его в больницу…       — Я однозначно тоже еду в больницу. Я врач, смогу помочь, в случае чего, — уверенно сказал Ватсон вслед врачам.       Гарриет ничего не оставалось, как поехать с ним. Сознание было излишне затуманено. Нервный шок, похоже, очень сильно сказался на ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.