ID работы: 6539359

Письма для Кадзекаге

Гет
R
В процессе
241
автор
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 112 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 20

Настройки текста
— …я спросил у чайки, где косяк селёдки? Сами мы не местные, ты у волн спроси… Троица, героически спасённая Канкуро, чувствовала себя куда лучше, чем вчера, и заметно приободрилась. Девушки звонко напевали песню из мест, откуда они родом, переглядываясь между собой и улыбаясь. Все чувствовали, что скоро этот песчаный кошмар закончится. Зато Канкуро был мрачнее туч в Амегакуре в худшие годы — приснился плохой сон про Момо. Да и в жизни всё было не лучше. — Эй, Канкуро-чан, а какие песни поют в твоих местах? — посмеиваясь, Эва толкнула идущего впереди всей цепочки Канкуро. Оторопев от такой наглости и резкой смены холодного характера Эвы, Канкуро даже не сразу нашёлся что ответить. Он глянул на девушку через плечо: — Какой я тебе Канкуро-чан? Идите молча, берегите силы. — Такой же скучный, как пустыня. Мы с тобой примерно одного возраста, и в моих местах принято… — Я устрою вам возвращение в родные места как можно скорее, тогда и будешь так к людям обращаться. Лучше думай, что будешь говорить нашим дознавателям. — Дознавателям?.. — Эва остановилась. — Ну да. Ты думаешь, я просто так вас вчера ни о чём расспрашивать не стал? Вы все слишком молодые, чтобы идеально врать. Не хотелось бы, чтобы одна из вас проговорилась раньше времени. Лучше задавать вам вопросы, когда бежать будет некуда, а снаружи будут другие шиноби, которые покажут вам путь в комнату допросов, если вы вдруг потеряетесь. Вспоминайте подробности своего плена, девочки. Ведь вы были у Курохасу. Троица сразу притихла и молча пошла следом за своим спасителем. Канкуро ухмыльнулся и опять посмотрел на них через плечо: — Что? Все трое вражеские разведчицы?

***

В голове крутилась одно — порт Омиру. Гаара должен попасть туда через шесть дней, чего бы ему это ни стоило. А стоить это будет дорого. Вот и сейчас он стоял перед наполовину собранной дорожной торбой, складывая туда только самое необходимое. Но как преподнести эту ситуацию Канкуро? Он наверняка будет недоволен. Однако можно надавить на него, использовав его связь с Момоко-сан. Тогда он точно будет в бешенстве. На секунду Гаара представил лицо брата, злое и красное. Ну и пусть, пускай брат злится, Баки ворчит, люди косо смотрят. Главное, что у него будет возможность объясниться с Кори, увидеть её ещё раз, не на потёртой фотографии, а вживую. Она точно всё поймёт и простит его. Простое недопонимание чуть не разрушило их отношения, и Гаара намерен это исправить. Стук в дверь, и вот Гаара уже быстро запинывает торбу под кровать, бежит вниз и открывает дверь раннему гостю. — Гаара-сама, ваш брат вернулся. Это была почти такая же хорошая новость, как письмо от неизвестного вчера. Кивнув подчинённому, Гаара вышел вместе с ним и направился прямиком к пропускному пункту. На сегодня обещали облачную погоду, но на небе не было ни тучки. Так же солнечно было и на душе у Кадзекаге — вернулся его единственный, самый любимый брат, его спасение. Гаара едва заметно улыбался, разглядывая улочки, ведущие к воротам. — Кадзекаге-сама, я прибыл… — Канкуро сделал шаг вперёд, когда увидел приближающегося Гаару. — Канкуро, оставь, — Гаара кивнул брату и оглядел трёх девушек, топчущихся позади. — Как всё прошло? — Вот, привёл тебе шпионок Курохасу, они весьма опасны и много знают, — Канкуро подмигнул. — Сейчас отведём их на допрос, пусть только попробуют что-нибудь утаить. Гаара напрягся и перевёл взгляд на «гостей» деревни: — Но почему они не обездвижены?.. — Гаара, ты как всегда… Шучу я, подмигнул даже. Эх… Вызволил эту троицу из лап Курохасу, они с побережья. Найдём их семьи и передадим им. Обычные девчонки, просто попали в неприятности. — Ты уверен? Оба брата вздрогнули от внезапного появления своего учителя. Баки вышел из сторожевой башни и покосился на ворота, затем на братьев. — Что-то не припомню, чтобы Курохасу торговали людьми с побережья. Тем более, такими старыми для их делишек. — Эй, мне всего… двадцать семь!.. — Эва начала довольно громко и возмущённо, но возраст проговорила уже почти шёпотом, не выдержав ледяного взгляда Баки. — И мы не шпионки… — Это мы и проверим. Гаара, доверь это дело мне и моим ребятам. А ты, Канкуро, пока отдохни, — Баки кивнул своим людям, и те обступили девушек. — Не переживайте, с ними всё будет в порядке. — Баки-сенсей, только… Без лишнего напора, — Гаара недовольно прикрыл глаза. — Если что, я про допрос шутил, — Канкуро обратился к перепуганным сжавшимся девушкам, пожав плечами. — Ладно, Гаара, идём. Надо поговорить.

***

— Кори, ты должна меня выслушать, — Рейдзи снял шапку, и снег тут же начал покрывать его волосы. Давно он не ходил со своей дочерью на лыжах в лес, и вот, когда пришёл очередной циклон с моря, у него появилось время. И он решил не отказывать себе и Кори в удовольствии, несмотря на плотный снегопад. — Да, пап? — Кори обернулась на отца и вытерла запястьем нос. — Что, пойдём обратно? — Нет, мы дойдём до нашего холма. Но сперва послушай… Ты должна будешь поплыть со мной. Как ты и хотела много лет назад. — Почему? Я ведь только занялась домом. — В доме нет никакого толка, если он будет пустовать. — О чём это ты? — Этот твой… — Папа! Нет! Я просила! Не говори о нём! — Кори резко визгнула и припустила вперёд, размахивая лыжными палками. — Ты ничего не знаешь! И вообще, забудь! — О, девочка моя, я знаю куда больше, чем ты думаешь! Его зовут Гаара! И он будет ждать тебя! Порт Омиру! — крикнул вслед удаляющейся дочери Рейдзи и поспешил нагнать её. — Да стой ты! Вся в мать! — Папа… — Кори остановилась. — Но откуда? — У меня есть много связей, ты же знаешь. Можно сказать, я знаком со всем миром, — отец улыбнулся и, поравнявшись с Кори, заправил прядь волос дочери в шапку. — И я весь мир готов перевернуть ради тебя. Мы оба знаем, каким я был раньше. Я буду искупать свою вину до самой смерти. — Папа, ты не шутишь?.. — Я же вижу, как тебе плохо. И мне это чувство знакомо. Вы, может, и разругались, но точно не всё друг другу высказали. Плевать я хотел, кто он там. Пусть только попробует не явиться в назначенный день. За ухо к тебе приволоку. Потому что когда любишь человека, готов на лыжах к нему через весь континент пройти. — Мама будет ругаться, — несмотря на настороженный тон, Кори счастливо улыбнулась. — Папа, сам с ней будешь объясняться! — Ну так что, юнга? Поплывёшь со мной?

***

Часы в гостиной монотонно тикали, скрашивая мёртвую тишину. Гаара гипнотизировал старшего брата, ожидая ответа. Кровь в висках пульсировала, вызывая ноющую головную боль. Или же голова болела от очередной бредовой идеи Гаары — Канкуро не мог определиться. Но младший брат смотрел на него с такой надеждой, что каменное сердце кукловода дало трещину, и он вздохнул, сжав подушку, которую держал в руках. — И как долго ты там будешь? Гаара довольно улыбнулся, на секунду выйдя из роли, но сразу же вернул непроницаемую маску: — Я отлучусь всего на пару дней. — Сколько это недель в переводе в твою систему измерения времени? И не ухмыляйся, я ещё не согласился. Ты хоть представляешь, как недоволен будет Совет и Баки? — Почему же? Никто и слова не скажет, если я поеду навестить Темари. — Н-да? А ты уверен, что Баки не решит проверить твой маршрут? — Уверен, у меня ведь есть ты на этот случай. Мы найдём ему занятие. Ты как нельзя кстати спас этих пленниц. Всего несколько дней, Канкуро. Я просто разрешу все вопросы и тут же вернусь. — Не боишься, что этот, как ты выразился, вопрос превратится ещё в сотню вопросов? — Ты должен меня понять, ведь Момоко-сан… — Ох, нет, не начинай. Да, ты увидел, как мы с ней занимались сексом. Представь себе, такое случается у людей. Но даже не думай давить на меня этим. Уверен, ты уже сам справился с этой душевной травмой и прекрасно себя чувствуешь. И нет, я не чувствую себя виноватым за то, что мне нравятся женщины и нравится с ними спать, — Канкуро отбросил подушку в сторону и скрестил руки на груди. — Что, всё? Козыри закончились? — А как же… — Нет. — А… — Нет, Гаара. Я хочу услышать твой конкретный план. Вместо того чтобы смутить Канкуро, Гаара только разозлил его, что не входило в гениальный план. Похоже, придётся применить другую тактику — не лукавить. — Я сам не знаю. Даже не представляю, как это будет и что я скажу. Я прошу тебя как брата помочь мне. Я только знаю, что если не увижу Кори ещё раз, то буду жалеть всю оставшуюся жизнь. — Или если увидишь… — Канкуро почесал подбородок. — Но учти — это последний раз, когда я тебе помогаю. А с Шиджимой сам будешь объясняться. — О, за это можешь не переживать. Я ей уже всё рассказал, и у нас всё наладилось. Она приняла мои чувства, и мы снова хорошие друзья. — А вот в этом я сильно сомневаюсь, братец.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.