ID работы: 6539359

Письма для Кадзекаге

Гет
R
В процессе
241
автор
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 112 Отзывы 74 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
В пустыне, как и всегда, стояла невыносимая жара. Канкуро устало сбросил рюкзак на землю и выдохнул, уперев руки в бока. Сунагакуре осталась далеко за горизонтом, а вот его цель, судя по координатам, которые ему передал Баки, была близко. Интересно, что старик решил сам туда не соваться, оставив дело молодым или, как считал Канкуро, тем, кого не жалко. Сейчас Баки уже далеко, где-то на юге, работает с ещё одной ячейкой Курохасу. Цепь песчаных скал возвышалась перед кукловодом. Сколько раз он случайно оступался на таких и со сдавленными ругательствами чуть не улетал вниз. Вот и сейчас ему предстоит взбираться по ним снова. Закинув рюкзак обратно на плечо, Канкуро посмотрел на палящее солнце и поморщился. — Привет. Меня ищешь? Канкуро оглянулся и замер. За его спиной стояла Эва. В этот раз она выглядела получше — волосы были собраны в тугой пучок, а форменная одежда Суны, которую она, похоже, прихватила с собой, когда сбегала, хоть и была ей не по размеру, но всё лучше, чем мятая юбка и рубашка. — Не совсем. Но ты тоже сойдёшь. Канкуро метнулся к девушке, сконцентрировав чакру в кулаке. Она сумела увернуться от прямого попадания, но часть удара всё равно её задела. Эва потеряла равновесие и, кувырнувшись, неуклюже приземлилась, впечатавшись спиной в основание песчаного бархана. — Отвали, придурок! — девушка начала карабкаться вверх, оглядываясь на приближающегося Канкуро, который уже туго натянул нити чакры, и Куроари звонко щёлкнул своей пастью. Его целью не была ликвидация Эвы. Слишком уж много вопросов назрело у шиноби Сунагакуре к этой девушке. Но Канкуро ничего не мог обещать. Однако её поведение было слишком странным. В рапорте Баки говорилось, что она очень опасна и прославилась своей жестокостью и любовью поджигать и взрывать всё на своём пути. Пока что она больше напоминала напуганного генина. Она всё карабкалась на бархан, испуганно глядя через плечо на Куроари. Азарт и чувство лёгкой победы чуть не опьянили Канкуро. В последний момент, когда Эва была уже совсем близко, он остановился, дёрнув нити на себя. Девушка ползла по очень странной траектории, будто обходила что-то. Канкуро опустил взгляд себе под ноги и увидел справа торчащий из-под песка кончик бумаги. Ровно три удара сердца он стоял без движения, а затем резко отпрыгнул назад, на лету открывая двери Куроари. По пустыне разнёсся ужасный грохот, взрывы один за другим, поднимая в воздух песок, накрыли место, где мгновение назад стоял Канкуро. Эва уже стояла на вершине бархана, ожидая, когда песок осядет. Она довольно ухмыльнулась, увидев только марионетку, присыпанную песком. Поспешно спустившись вниз, она нетерпеливо подбежала к кукле и постучала по повреждённой поверхности. — Канкуро, ты там? Внезапно штык, выскользнувший из щели в боку марионетки, просвистел в воздухе и вонзился в бок девушки. Она вскрикнула от боли и отшатнулась в сторону, хватаясь за рану. — Не думал, что ты будешь настолько тупой, — Канкуро открыл дверцу и вылез наружу. — Лезвие отравлено. Очень скоро ты это почувствуешь. Но не переживай, яд тебя только парализует. Ты будешь жить столько, сколько мне это будет нужно. — Кто бы говорил, тупица. Что-то острое уткнулось в шею кукловода. Он медленно повернул голову вбок и увидел Эву. Раненная «Эва» с хлопком испарилась в воздухе. — Насчёт яда я пошутил, — Канкуро поднял руки перед собой. — А я нет. Канкуро ожидал всего, но только не этого. Эва вдруг убрала нож от его пульсирующих вен и встала перед ним, замершим с поднятыми руками. Кукловод уже готовился нанести удар, но вдруг что-то жалобно хрустнуло. Потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что это были его запястья.

***

Иногда Темари бывала слишком жестокой. Гаара понимал, что с ним она всегда, почти всегда сдерживается. Но иногда всё равно прорывается. Он до сих пор помнил и переживал, несмотря на извинение Темари, случай, когда она сказала «пошли на хер оба». Тогда Канкуро и Гаара весь день по очереди доставали её, так уж получилось. Под вечер между ними завязалась словесная перепалка, и Темари не выдержала. Наорала на них и оставила в звенящей тишине обдумывать своё поведение. Канкуро не обратил на это никакого внимания, а вот Гаару это сильно задело. — Последний, — Темари вытерла кровь с веера. Гаара подумал, что такими темпами они скоро зачистят всю северную часть материка от нукенинов самым радикальным способом. Темари не щадила никого. Они уже подходили к той самой заветной деревне в Стране Травы. Но Темари не упустила ни одного логова. — Мы могли бы их… — Не могли бы, Гаара. Не со мной. Идём. До темноты должны успеть. Приятное закатное солнце грело лица брата и сестры. Но Гаара не чувствовал никакой радости — состояние Темари его пугало. Она была будто одержима. — Если Кори будет там, мы разделимся. Ты вернёшься в Суну, а я пойду дальше, — Темари посмотрела на Гаару. — Ты чем-то расстроен? — Я просто… Ты даже не пытаешься с ними поговорить. — С кем? С этими террористами? — Может, они и не причастны… — Если они собрались компанией в укромном месте, вооружённые до зубов, то, наверное, да, ты прав — они невиновны. Я убью всех, кого найду. — М…мы на месте, — Гаара вжал голову в плечи и немного отступил от сестры. — Смотри, там ворота. — Отлично. Наконец-то я лягу. Улицы были украшены праздничными фонарями и вывесками, люди в приподнятом настроении бесцельно бродили парочками по узким переулкам. Гостиница в этой деревне была всего одна, поэтому радиус поисков значительно сузился. Темари ускорила шаг, потому что хотела быстрее лечь. Гаара ускорил шаг, потому что безумно надеялся поскорее увидеть Кори, принести ей тысячу извинений и наконец-то объясниться. — Да, номер для двоих. Нет, не для новобрачных, — Темари небрежно бросила деньги на прилавок. — Гаара, тебе заказать завтрак? — Темари, подожди, — Гаара осторожно отодвинул сестру в сторону и обратился к работнице гостиницы. — Простите, вы не видели здесь девушку? Высокую, очень высокую, со светлыми волосами? — В белом платье и шляпе? — работница доброжелательно улыбнулась. — Да, — соврал Гаара, понятия не имея, как она была одета. — Конечно, они выехали этой ночью. — Они? — переспросила Темари. Ещё секунду назад полный надежд, Гаара поник и уставился прямо перед собой: — Она была с мужчиной? — Да, смешной такой. Настоящий красавчик, под стать этой девушке. Она ваша подруга? Вы планировали встретиться? — Что-то вроде того. Ну, не судьба, — Темари схватила ключи и поволокла Гаару в сторону их номера. — Спасибо! Пока Темари была в душе, отмываясь от дорожной грязи, Гаара сидел в углу комнаты в позе лотоса с закрытыми глазами и пытался хотя бы представить, кому могла понадобиться Кори. А главное — как о ней вообще узнали. И выехали они очень вовремя, будто знали, что Гаара скоро объявится. Теперь Кадзекаге по-настоящему испугался. С одной стороны, хорошо, что Кори жива, с другой стороны, плохо, что Кори не с ним. А значит, она в опасности. Если с ней что-то случится, он себе этого никогда не простит. В теле нарастала тревожность, которой давно уже не бывало. Сакура как-то сказала, что это тревожное расстройство. В первые месяцы после назначения на пост Кадзекаге Гаара просыпался с таким темпом сердцебиения, будто пробежал марафон, руки бесконтрольно тряслись. Сейчас происходило то же самое. — Гаара, уснул, что ли? — протирая голову полотенцем, Темари присела на корточки перед братом. — Я говорю, мы ужинать в гостинице будем или пойдём в раменную? — Конечно. — Что «конечно»? Здесь или в раменную? И не говори, что не хочешь есть. Иначе я сейчас куплю банку натто и буду есть при тебе. С закрытыми окнами. — Конечно, идём в раменную, — еле проговорил Гаара. — Гаара, — Темари опустилась на колени и положила руку на плечо брата, — расскажи мне уже наконец, что с тобой происходит. Посмотри, ты весь дрожишь. Гаара, — она попыталась заглянуть ему в глаза, но Гаара отвернулся и опустил взгляд, — иди сюда. Когда Темари прижала брата к груди, несмотря на все его сопротивления, он просто обессиленно упал в её тёплые успокаивающие объятия и услышал, как спокойно бьётся родное сердце. Мягкая ладонь прошлась по его волосам, и глаза невольно защипало. Гаара крепко обнял сестру и уткнулся носом в её плечо. — Гаара, если я говорю, что всё будет хорошо, то так и будет. Мы найдём Кори. Они жива, и это главное. Обо всём остальном вы с ней договоритесь, я думаю. Кто же устоит перед моим братом? Ты же у нас такой красавчик, — Темари взяла ладонями лицо Гаары и подняла к себе. — Да, точно. Уж явно получше, чем Канкуро. Ладно, он берёт харизмой. Ну, не плачь. Я знаю, что ты устал. Такое мгновение слабости Гаара мог позволить себе только с Темари. Она снова обняла его, и он расплакался, как маленький мальчик. Вся усталость, страх, напряжение начали из него выходить слезами. — Мы её найдём. — Мне так стыдно перед ней… — дрожащим голосом прошептал Гаара. — Она и так злилась на меня. — Почему? — Темари погладила брата по спине. — Я её подвёл. Вдруг мы с ней уже никогда не поговорим? Я, кажется, люблю Кори. Всегда о ней думаю. Всегда думаю, как мы могли бы быть вместе, как я был бы рядом с ней. Я её так люблю, Темари, — Гаара вздрогнул, подавив всхлип. — Вдруг она не испытывает того же? — Да, именно поэтому она поплыла чёрт знает куда, несмотря на то, что, как ты говоришь, злилась, — девушка улыбнулась и, придерживая Гаару за плечи, отстранила его от себя. — Ну, посмотри на меня. Ты же такой милашка, как тебя можно не любить? — она растрепала волосы на его макушке и ткнула в бок. — Темари, ну хватит, — буркнул Гаара, немного придя в себя. — Я есть хочу. Пойдём, потом расскажу Наруто, какой тут рамен.

***

Раздражённо перекладывая вещи из сумки Кори в свою, Шиджима зыркнула на спину Каору. Он мило беседовал с Кори, сидя у реки, подёрнутой туманом. Начал моросить мелкий дождь. Этот болван, и правда, был шиноби Сунагакуре и по приказу Баки отправился встретить «важную гостью Кадзекаге-сама», пока тот самый Кадзекаге-сама, по легенде, на «важной миссии». А это означало только одно — Шиджима пошла спасать не ту блондинку. — Всё, теперь должно быть полегче! — Шиджима окликнула Кори. — Спасибо, Шиджима-сан! Вы меня так выручили! — Кори радостно хлопнула в ладоши. Если бы Каору меньше сопротивлялся, пока Шиджима пыталась его скрутить в гостинице, всё барахло северянки нёс бы именно он. Но он продолжал ныть, что у него болит плечо, и Шиджима, скрипя зубами, вызвалась помочь. Теперь Шиджима была абсолютно растеряна, наплела Каору какую-то чушь о том, почему она пришла к ним, и он с радостью ей поверил. Но всё равно как-то странно на неё поглядывал. А в голове девушки тем временем никак не мог назреть план, что делать дальше. Кори раздражала её своей тупой наивной жизнерадостностью и тем, как дружелюбно и доброжелательно относилась ко всем. Шиджима ждала, пока эта змея покажет своё истинное лицо. Строит из себя идеал. — Так, ну, по моим скромным расчётам, — Каору встал с земли и отряхнул штаны, — мы будем в Сунагакуре к завтрашнему вечеру. Но это если поторопимся. Кори, прикрывая голову от накрапывающего дождя, побежала в палатку. Шиджима встретилась взглядом с Каору. Он снова странно на неё уставился. Девушка опустила голову и теперь выжидающе смотрела на него исподлобья. — Ты что-то хотел? — Да нет, — пожав плечами, Каору улыбнулся ей и встал рядом, глядя на реку, по которой уже шелестел дождь. — Страна Дождей. — Понятно, — Шиджима небрежно забросила сумку в палатку и собралась лезть туда сама. — Подождите, Шиджима-сан, — Каору начал было говорить, но вдруг запнулся на полуслове под тяжёлым взглядом девушки. — У вас… — Что? — Шиджима сжала губы. — У вас цикада на плече сидит, — снова с улыбкой, Каору указал пальцем на плечо девушки. — Это символ долголе… Не говоря ни слова, Шиджима сняла с плеча цикаду и швырнула её куда-то в кусты, к её поющим собратьям. Они снова смотрят друг другу в глаза. Первым нарушил тишину Каору: — Может, порыбачим? — он неловко почесал затылок. — Звёзд сегодня хоть и не будет видно, но вы… — Отвали, Каору-сан, — Шиджима направилась к палатке.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.