ID работы: 6539359

Письма для Кадзекаге

Гет
R
В процессе
241
автор
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 112 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 33

Настройки текста
— М… Папа, Канкуро… — промямлила Момо, с трудом высвободив руку из хватки Канкуро. Пара стояла на пороге дома Теаши. По ту сторону двери, замерев с полотенцем и тарелкой в руках, стоял отец Момоко. Из-за его спины выглядывала удивлённая мать. Канкуро, стиснув зубы, дышал носом, вздымая грудь после прогулки быстрым шагом. Момоко не решалась поднять взгляд на отца. — Здравствуйте. Проходите, — наконец, отойдя в сторону, мужчина жестом пригласил гостей внутрь. — Зачем они пришли?.. — донёсся до Канкуро растерянный шёпот матери Момоко. Настенные часы были единственным, что разбавляло гнетущую тишину в комнате. Четверо сидели за круглым столом и смотрели друг на друга. Теаши-сан покашлял и накрыл ладонью руку жены на столе: — Момоко, может, объяснишь, что происходит? — Папа, Канкуро… Он настоял, что хочет встретиться с моими родителями, а я… Находясь в абсолютном потрясении, Канкуро медленно повернулся к девушке. Какой же он, оказывается, тупой. Нет, он понимал, что не блещет эмоциональным интеллектом, но чтобы так просто попасться в тупейшую ловушку — это что-то новое. Момоко прекрасно видела его взвинченное состояние из-за вчерашней ситуации и решила этим воспользоваться. Похоже, её старики сами не были в курсе происходящего. Только Момоко знала, как и зачем все собрались здесь. — Думаю, вы и сами понимали, что рано или поздно это произойдёт, — Момо нерешительно улыбнулась. — Нет. О чём ты, дочь? — отец переглянулся с матерью. Так и быть, Канкуро признал, что, наверное, чересчур накрутил себя по поводу того, что всем в деревне интересна его личная жизнь. Никто особо и не сплетничал, а уж о Теаши и подавно никто не осмелился бы рассказать её отцу. — Мы… — Момо, давай лучше я, — Канкуро перебил девушку и вздохнул. Теперь пути назад нет, ситуация не то чтобы безвыходная, но лучше бы он в Карасу застрял и активировал кинжалы. — Теаши-сама, мы с вашей дочерью состоим в отношениях. И на этом всё. Больше Канкуро ничего придумать не смог. Даже эти слова дались ему с трудом, он и Момоко сказать их не мог, а тут сразу её родители. — Ох… — мать Момоко с облегчением выдохнула и откинулась на спинку стула. — Канкуро-сан, вы нас так напугали! Я думала, что-то случилось! — она заулыбалась и коротко посмеялась. — И давно? — отец, похоже, тоже расслабился. — Момо, почему ты нам ничего не рассказала? Теперь никаких выкрутасов не будет. Разбежаться по углам не получится. Канкуро покосился на Момоко, которая со счастливой улыбкой положила руки перед собой на стол и сложила в замок. Надо было слушать старину Реки, который был ценителем гражданских женщин. У гражданских не такое изощрённое мышление. — …такой ответственный, порядочный! И как ты только… Мама Момоко уже вовсю нахваливала Канкуро, а вот отец заметил, что их гость сидит мрачнее тучи. Мужчина кашлянул и подвинулся на стуле поближе к столу: — Канкуро-сан, какие у вас планы? — Канкуро и я уже думали о том, чтобы съехаться, но я хочу повременить с этим. Ты же знаешь мой характер, папа, нам надо ещё немного привыкнуть друг к другу. — Да, — сквозь зубы процедил Канкуро. — С этим не стоит спешить, ты права, — мужчина задумчиво почесал подбородок. — Но ведь не так давно ты говорила, что у тебя в планах нет отношений. Что изменилось? — Да, мы с папой уже похоронили мечту увидеть тебя в свадебном платье и понянчить внуков, — мама, как наседка, суетливо жестикулировала, переполненная счастьем от неожиданно хороших новостей. — Как я рада, Момо, что ты выбрала такого хорошего человека! — её глаза заблестели от навернувшихся слёз. — Мирэй, не торопи события, — мужчина тяжело вздохнул. — Канкуро-сан, но почему так внезапно? Мы даже не были готовы к встрече. — А чего ждать? — Канкуро пожал плечами. — Зато теперь все знают. Разве это плохо? Не люблю официальные части мероприятий.

***

«Прости меня.» Кори сидела напротив огромного букета, собранного из цветов, которых она никогда раньше не видела. На упаковке была бирка с запиской. Гаара просит прощения, но за что? Она сама всё испортила. А теперь он на работе, но отвлекается на неё, заказывает доставку цветов. Первым порывом было побежать к нему в Резиденцию, извиниться в ответ, чтобы наконец-то всё прояснилось. Они снова друг друга не поняли, не выслушали и разошлись каждый в свою сторону. Так уже случилось однажды, и Кори не хотела, чтобы это повторилось. Но и неприятные мысли отогнать не получалось. Они слишком разные, выросли в очень разных местах, у них была разная жизнь, и теперь они видят её совершенно по-разному. Но кое-что общее у них всё же есть — оба сбегают вместо того, чтобы остаться и поговорить. Они оба от этого страдают, но продолжают так поступать. Кори нравился Гаара, да что уж говорить, она была без ума от него. Детская наивная вера в то, что они «просто хорошие друзья», рухнула ещё в тот снежный вечер, когда Гаара спас её от падения вместе со шторами. Некоторое время после этого Кори пыталась убедить себя, что её так тянет к нему, потому что он очень умный и интересный собеседник, но буквально на следующий день она сдалась. Несколько раз у неё был шанс стать с ним ещё ближе, но каждый раз она добровольно выпускала его из рук. В их стране было не принято, чтобы первый шаг делала девушка. Возможно, эта выдуманная традиция имела смысл — парням легче переносить боль отвержения, как думала Кори. Но Гаара не спешил с активными действиями. Он будто играл с ней, то притягивая, то отталкивая. Он был всегда вежлив и учтив, внимателен и заботлив, но чего-то не хватало. Он был отстранён. Даже вчера, когда они сидели в его кабинете и она держала его за руку, прижалась к ней щекой, он ничего не сделал. Знал бы он, сколько слёз она пролила, когда он уехал из Страны Снега, и как чуть не умерла от счастья, когда поняла, что снова его увидит. Кори подтянула корзину с букетом к себе и вдохнула запах. Пахло праздником, но радости она совсем не чувствовала. На прикроватной тумбочке лежала аккуратно сложенная тёмно-синяя рубашка из жёсткой ткани. Кори сама сделала вышивку, вложив свою нераскрытую влюблённость в каждый стежок. Она планировала подарить её Гааре в день праздника, но всё пошло совсем не так, как она себе это представляла. Всё было на её стороне: время, место, обстановка. И ничего не вышло. Между ней и Гаарой будто была ледяная стена. Он не вёл себя так, будто хочет чего-то большего. И за руку всегда держалась она, он не сжимал пальцы. Не так сильно, как хотелось бы Кори. Стук в дверь был таким неожиданным и резким, что девушка встрепенулась. Если это Гаара, то она сейчас точно не готова ко встрече с ним — волосы не расчёсаны, да и одежда не подходящая. А закатное солнце только обратит на всё это его внимание. Но делать нечего. Она отставила букет в сторону и побежала в коридор. — Кори, я думала, ты уснула, — Темари поставила на пол прихожей сумку и выдохнула. — Я послезавтра ухожу, а мои братцы точно тебе такого не покажут. Пойдём. Кори не понимала, отчего у неё в горле стоял ком и слёзы в глазах. Темари вызывала сейчас у неё чувство на грани с грустью и восхищением. Они сидели на диване, у Темари на коленях был толстый фотоальбом. Она перелистывала его страницы одну за другой и рассказывала о каждой фотографии. Кори буквально чувствовала, какая Темари тёплая. Такой же была мама. Даже руки у них были похожи. И голос, немного низкий, из груди, но не грубый, а успокаивающий. Иногда на Кори находили приступы тоски по дому и по семье, она впервые была так далеко от них. — А это… тут Канкуро был не в настроении. Фото сделал наш покойный дядя. С ним Канкуро мог вести себя, как ему вздумается. На фотографии совсем ещё мальчишка, Канкуро, скорчив рожу, показывал язык прямо фотографу. Рядом стоял Гаара. Такой маленький, с таким растерянным взглядом. Он смотрел на брата, будто не знал, как себя вести. — Странно, но наш отец почему-то очень любил эту фотографию, хотя сам не позволял нам таких вольностей. — Темари, каким был ваш папа? — Кори всё-таки решилась на этот вопрос, помня, как мрачнел Гаара от упоминания отца. Темари провела рукой по фотографии и вздохнула: — Он… был непростым человеком. Иногда беспощадным, иногда самым заботливым. Не думаю, что Гаара тебе много о нём рассказывал. У них были сложные отношения. И если у меня ещё остались хоть какие-то добрые воспоминания о нём, то Гаара… Это всё сложно. Тогда были другие времена. У нас было непростое детство, но мы не привыкли жаловаться. Для нас всех ты немного странная, будто чужеродная в этой пустыне. Но это не плохо, Кори. Я рада, что ты знакома с нашей семьёй. Возможно, этого нам не хватало. — Темари… — ком невыносимо давил на горло, Кори пыталась сглотнуть, но никак не получалось. — Я… — Кори? Всё нормально? — Темари отложила альбом в сторону и дотронулась до плеча девушки. Это стало последним ударом. Кори зарыдала в голос, слёзы крупными горячими каплями скатывались по лицу на подбородок. Не говоря ни слова, Темари обняла её и прижала к себе, положив тёплую ладонь на затылок девушки. От этого Кори стала плакать только ещё сильнее. — Я знаю, тебе здесь непросто. Мои братья не особо умные, когда дело доходит до человеческих отношений. Но они, правда, очень хорошие. — Да-а-а… — сквозь рыдания согласилась Кори, обняв Темари в ответ. — Я так скучаю по папе и маме, я вообще не понимаю, что мне делать! — Гаара тебя чем-то обидел? — взяв Кори за содрогающиеся плечи, Темари отстранила её от себя и заглянула в глаза. — Ммм… Не-е-ет! — взвыла Кори, не в силах успокоиться. — Он что-то не то сказал? Вместо ответа Кори замотала головой и зажмурилась, пытаясь сдержать льющиеся рекой слёзы. Темари тяжело вздохнула и улыбнулась: — Он чего-то не сказал? Кори закивала, всхлипывая и вытирая слёзы с лица и из-под носа. Где-то Темари такое уже видела. Только у Гаары повод был немного другой, но плакал он всё равно из-за Кори. Она и представить себе не могла, чтобы сама так когда-нибудь плакала из-за Шикамару. Она вообще никогда не плакала, тем более из-за Шикамару. Ей повезло, что она встретила именно его. — Кори, у вас впереди ещё много времени. Мой брат привык красиво и складно говорить на собраниях перед толпами людей, но ни с кем из них его никогда не связывало то, что связывает с тобой, поэтому ему так непросто. — А… а что нас связывает? — Кори стала успокаиваться, но всё равно подрагивала и всхлипывала. — Лучше него самого об этом тебе никто не расскажет. Главное, что ты знаешь, что тебя связывает с ним. Это всегда самое главное. Поверь мне. Мой муж тот ещё трус, но он видел, что я знаю. И он знал. Это заняло время, мне пришлось много чего перетерпеть, чтобы не прикончить его раньше времени. Но это того стоило. — Правда?.. — А то. Но Шикамару совсем другой. Гаара хотя бы не ленивый, как чёрт. Он просто очень застенчивый.

***

— Шиджима, задержись ненадолго. Гаара окликнул девушку и закрыл папку. Собрание наконец-то закончилось, все разошлись, и Шиджима собиралась как можно скорее и незаметнее вернуться домой, чтобы ненароком не наткнуться на Каору. — Да? — Я… не успел поблагодарить тебя. Прости, что подвёл. Ты знаешь, что обычно я держу свои обещания. — Ничего страшного. Что-нибудь ещё? — Да… То есть нет, не буду задерживать. И тут в коридоре, за дверью, в толпе людей Шиджима увидела Каору. Он подпирал стенку спиной и смотрел перед собой. Он точно ждёт её. Шиджима нервно кашлянула, развернулась обратно к столу и посмотрела на Гаару. Он вопросительно посмотрел на неё в ответ. — Вообще, Гаара, я бы хотела ещё немного побыть здесь. Шиджима села на стул напротив Гаары и с опаской оглянулась на приоткрытую дверь. — Что случилось? — Гаара заметно напрягся. Шиджима подумала, что сбежать через окно прямо сейчас было бы странно. Надо придумать предлог, чтобы Гаара оставил её одну, тогда она сможет привести свой план в действие. Каору не должен её увидеть, а если он попытается заговорить с ней при Гааре, тот сразу всё поймёт. — Я… неважно себя чувствую. Сейчас посижу и всё пройдёт. Ты иди, у тебя наверняка есть дела. — Давай я провожу тебя до дома? Ты действительно какая-то бледная. Это из-за меня, заставил тебя вчера отдуваться за двоих, — Гаара встал с места и направился к Шиджиме. — Не стоит. Правда. Спасибо, — Шиджима отстранилась от него, когда Гаара протянул руку. На душе у Гаары стало паршиво. Он слишком часто обижал и расстраивал Шиджиму, даже сейчас навязывался и раздражал её этим. Она вела себя так, будто хотела, чтобы он оставил её одну. Ей больше не было приятно его общество. Похоже, их дружба, как и боялся Гаара, медленно сходит на нет. — Шиджима, если я расстроил тебя, скажи мне. Я постараюсь всё исправить. — Гаара… Просто оставь меня. Пожалуйста, — Шиджима услышала, как Каору за дверью спросил кого-то о ней. — Со мной всё будет в порядке. А если Каору додумается спросить у Гаары о ней? Тогда Шиджима точно пропала. Этот дурень всё выложит. Ну, может, и не выложит. В любом случае, побег через окно сейчас был лучшим планом. — Хорошо, как пожелаешь. До завтра. Гаара, понуро опустив голову, с расстроенным видом коротко кивнул и направился к двери. Как только он вышел, Шиджима юркнула к окну и открыла ставни. — Кадзекаге-сама! Шиджима-сан уже ушла? — донёсся голос Каору из коридора. — Нет, она ещё… Когда Гаара заглянул в зал совещаний, внутри никого не было. Только ставня на окне моталась туда-сюда и ветер шелестел бумагой на столе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.