Горячая работа! 29485
Размер:
4 462 страницы, 1 182 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
7328 Нравится 29485 Отзывы 1877 В сборник Скачать

Свадьба в Лебяжьей Гавани

Настройки текста
Амариэ была прекрасна. Тэлерийские мастера-ювелиры, создававшие украшения для семьи короля Ольвэ, подготовили невесте жемчужную сеточку в волосы, использовав драгоценные бусины самых редких оттенков, чтобы они не сливались с золотом волос эльфийки, но гармонировали с ним. Лёгкое многослойное платье напоминало пышные плавники рыбок, вздувалось и танцевало на ласковом ветру. Но Финдарато выпил слишком много вина разных сортов, чтобы оценить прелесть невесты. Где-то в глубине души ему было стыдно за злоупотребление гостеприимством родича, однако принц Айриольвэ и сам был рад повеселиться и позволить себе лишнего. Так зачем отказываться от удовольствия? Гулянье началось во дворце задолго до торжества и постепенно переместилось к морю, где внезапно выяснилось, что лебедей нельзя кормить смоченным в вине лакомством, потому что это вызывает недовольство Майэ Уинэн. Решив, что так даже лучше, ведь больше вкусного достанется самим эльфам, посмеявшись над пьяными птицами, принцы и их собутыльники вернулись в зал. Из последних сил державшись на ногах, не качаясь, горе-жених обнял отца и мать, неестественно улыбнулся и, роняя слёзы и хлюпая носом, принялся обещать вечно любить жену, как было положено в такой торжественный момент. Артанис не знала, смеяться ей или тоже плакать, но так как старший сын короля Ольвэ, с которым Финдарато и напился, тоже был не в состоянии стоять твёрдо, да и многие Тэлери из родни альквалондского правителя не отставали в опустошении погребов, поведение жениха не выглядело катастрофой на общем фоне. Гораздо неприятнее для дочери Арафинвэ было наблюдать, что Амариэ не разделяет веселье Финдарато. Почему она не пьяна? Строит из себя идеал? Думает выглядеть ваньярским совершенством на фоне вечно создающих проблемы Нолдор? Молодожёны поцеловались. Амариэ попыталась ласково погладить мужа по волосам и мокрой щеке, но Финдарато отмахнулся, чмокнул родителей, пожал руку отцу и, обняв принца Айриольвэ, потащил его прочь из зала. Заиграла музыка. Решив вовсе не смотреть в сторону Амариэ, Артанис прислушалась к разговорам, заранее думая, сколько и каких драгоценностей придётся отдать помощницам за собранные в Альквалондэ сплетни. — Несёт меня течение, — запели менестрели, играя на арфах-ракушках, — сквозь запахи весенние, И лодку долго кружит на мели. Сплетают стебли лилии, Сплошною пёстрой линией, Всё дальше, дальше, дальше, отделяют от земли. «Почему Тэлери так любят петь одно и то же на каждом празднике? — подумала принцесса, наблюдая, как приглашённые на пир гости собираются в зале. — Наверное, эти несколько песен нравятся Улмо, Уинэн и Оссэ. Иначе в чём смысл?» — А мимо гуси-лебеди, любовь мою несут, Пора прибиться к берегу, да волны не дают. Внимательный взгляд Артанис скользнул по гостям. Веселятся, поздравляют одинокую Амариэ, которая безуспешно пытается изображать совершенство, общаясь с чопорной свекровью. Кто же из них лучше играет в идеальную женщину? Отвратительно! — Пока несло течение, Глядишь, прошло мгновение, Что было нам подарено судьбой. А речка тихо катится, В кустах зелёных прячется, Всё дальше, дальше, дальше, разделяет нас с тобой. Из водоворота неприятных рассуждений вырвали радостные возгласы, и в зале появились Майяр — Уинэн и Оссэ. Они шли, словно супруги, под руку, прекрасные в своём эльфопободном облике, одетые в струящиеся перламутровые шелка. Следом порог переступил Мелькор, и Артанис содрогнулась от воспоминаний о холоде и страдании. Как же это страшно! — А жизнь моя — течение, Река моя — сомнение, Куда поток уносит голубой. Нетрудно в путь отправиться, Нетрудно с лодкой справиться, Но трудно, трудно, трудно, управлять самим собой. Айнур поздравили новоиспечённую супругу, удивились, что она одна, а мятежный Вала заулыбался кланявшимся эльфам, сел за стол к Арафинвэ, Ольвэ и Вольвиону, и от нолдорской принцессы не ускользнуло то, как напряглись и изменились в лицах тэлерийские правители. Опасаются неблагонадёжного союзника? Зато приветливо-отстранённая реакция отца показалась Артанис самой правильной из возможных. — А мимо гуси-лебеди, любовь мою несут, Пора прибиться к берегу, да волны не дают. Принцесса неожиданно для себя упустила нить событий, заслушавшись музыкой, но внезапно её вернули к реальности неожиданно громкие слова принца Вольвиона: — Владыка Мелькор, сегодня о делах мы не говорим. Если же хотите продолжить, не стану мешать. Сказав это, младший сын Ольвэ встал из-за стола и вышел из зала. Артанис подумала, что могла бы занять его место за столом, внутренне сжалась, но взяла себя в руки, выдохнула и подсела к отцу, вежливо поклонившись Вала Мелькору. — Я не против разговора о строительстве, — улыбнулась нолдорская принцесса. Тэлерийский правитель тяжело вздохнул, демонстративно обернулся в сторону мило беседовавшей с Майэ Уинэн дочери. Айриэль была прекрасна, как никогда, и даже на фоне Айну не блекла и не терялась. Потрясающе длинные волосы девы, украшенные морскими звёздами и жемчугом, были красивее любых альквалондских сокровищ. Артанис хмыкнула, и Вала Мелькор, всё поняв, сдержанно, по-доброму рассмеялся. *** — На маленьком плоту, Сквозь бури, дождь и грозы, Взяв только сны и грёзы, И детскую мечту, Я тихо уплыву, Лишь в дом проникнет полночь, Чтоб ритмами наполнить Мир, в котором я живу. Совершенно пьяный старший сын короля Ольвэ, сидя прямо на мокром песке у светящейся воды, вдохновлённо пел и улыбался всем, кто проходил мимо. Супруга принца поначалу хотела увести мужа, но тот сделал слишком милое обиженное лицо, поэтому эльфийка сдалась и ушла праздновать во дворец. Несколько кораблей отчалили — гости свадьбы отправились на морскую прогулку и, увидев это, Финдарато перестал лить слёзы и взбодрился. Взяв сопровождающих, нолдорский и тэлерийский принцы тоже ступили на белоснежную палубу. — Даже пусть, — продолжал самозабвенно петь Айриольвэ, а Инголдо наблюдал, как удаляется пристань, — будет нелёгким мой путь! Тянут ко дну боль и грусть, Прежних ошибок груз, Но мой плот, Свитый из песен и слов, Всем прошлым бедам назло, Вовсе не так уж плох. — Это ведь довалинорская песня, да? — спросил сын Арафинвэ, когда собутыльник отвлёкся на вино. — Я слышал похожую. — Да, та же на новый лад, — кивнул пьяный Тэлеро. — Я не от тех бегу, Кто горе мне пророчит. Им веселей и проще На твёрдом берегу, Им не дано понять, Что вдруг со мною стало, Что вдаль меня позвало, Успокоит что меня. Нить в прошлое порву, И дальше будь, что будет! Против течений трудно, Но дальше я плыву. На маленьком плоту, Лишь в дом проникнет полночь, Мир, новых красок полный, Я быть может обрету. — Мой маленький плот, — подпел Нолдо, с грустью представляя, как его предок, не умевший нормально говорить, завёрнутый в шкуру или вовсе не одетый, пытается связать палки, чтобы отправиться в путешествие. Прогулка на роскошном корабле показалась неинтересной и бессмысленной. Кощунственной. — Маленький плот, свитый из песен и слов, Всем моим бедам назло, Вовсе не так уж плох! Стоять стало совсем сложно, эльфы обнялись, сели на ажурную скамейку, выпили ещё. — Мы ведь родня, — зачем-то начал бессмысленный разговор Айриольвэ. — Братья! — Нет, — Финдарато критически взглянул на вино. — Ты мне не брат, а… дядя. — Двоюродный. — Да! Главное, что не полудядя. Посмотрев друг на друга, родичи рассмеялись, хотя тэлерийский принц, похоже, был не в состоянии понять шутку. Но сейчас это было неважно, ведь потом эльфы выпили ещё и заснули. Корабль-лебедь скользил по волнам, сияя в свете Древа Телперион. С соседних судов доносились весёлые крики, Нолдор, Тэлери и Ваньяр произносили в адрес молодожёнов тосты, которые Финдарато не слышал, а его прекрасная супруга Амариэ только больше грустила, стоя на берегу и дожидаясь возвращения мужа, чтобы, наконец, уединиться в спальне. Принц Инголдо ведь так этого хотел, правда? *** Две служанки, расчесывавшие прекрасные золотые волосы королевы, напевали что-то сладкими голосами, третья подавала вино, как только бокал пустел. С улицы то и дело доносились птичьи трели, но жена короля Финвэ старалась не слушать посторонние звуки, чтобы ей не померещилась песня о Териндэ. Сериндэ! Проклятое неоднозначное произношение! Глупый безвольный Финвэ, не желающий решать дела королевства! — Почему так? — спросила Индис сама себя. — Почему, если проблемы нет, её надо создать? Я ведь предлагала уступить Феанаро и говорить, как он желает! Почему, Финвэ, тебе надо было подогревать конфликт?! Бокал опустел и тут же наполнился снова. Взяв в руки письмо любимого сына, королева в стодвадцатитысячный раз перечитала его, вслушиваясь в звучащий в памяти голос. Почти каждое предложение начиналось со слов «Любимая мама», «Матушка дорогая», «Бесценная моя» и всё в таком роде. Индис знала: сын пишет так только ей и только, когда у него на душе тяжело, он запутался и просит помощи. Несмотря на поддержку могущественного Вала и родство с Ольвэ, Арафинвэ чувствовал себя чужим в Альквалондэ. Нолдорского принца не воспринимали всерьёз подданные кириарана, чьей племянницей была супруга Арьо — Эарвэн, и это выбивало почву из-под ног не только самому сыну Финвэ, но и его матери-королеве. «Прошу, посоветуй, как мне быть, дорогая матушка», — умолял сын, и Индис чувствовала усиливающуюся обиду. Конечно, Майя Оссэ не позволит Нолдо командовать его любимым народом, даже если сам Вала Манвэ распорядится выполнять приказы чужака. «Только не говори отцу, он не поймёт». О да! Финвэ никогда и ничего не хочет понимать! Он занят только собой! Давайте, хвалите меня, мудрейшего из Эльдар! Воспевайте! Молитесь на меня! Я ваш король! Индис хлопнула ладонью по столу, бокал мелодично звякнул. «Любезная матушка, есть и ещё кое-что…» Королева перечитывала снова и снова путаный рассказ о том, что её внучка Ириссэ вела себя неподобающе, а сына Феанаро следует наказать, ведь как объяснить поведение принцессы из Второго Дома тем, кто многим жертвует ради поддержки Нолофинвэ? Если Туркафинвэ и Ириссэ любят друг друга вопреки вражде семей, пусть женятся! Зачем прятаться от родни? Не уверены в своих чувствах? Для чего тогда близость, да ещё и на глазах случайных прохожих? Финдекано и Нарнис прекрасно сошлись, хоть и за спиной главы Первого Дома Нолдор. Так что мешает остальным забыть о вечных спорах? Или собственная дочь не верит в авторитет Нолофинвэ Финвиона и полагает, будто отец не защитит её от гнева Куруфинвэ? Индис не была уверена, что стоит предавать огласке подобное. Для начала лучше поговорить со старшим сыном, пусть разберётся с Ириссэ. Или лучше обсудить всё с Анайрэ? «Любезная матушка, моё сердце встревожено тем, что Гавань превращается в оборонительную крепость. Зачем это, прошу, скажи! Вала Мелькор сваливает всю вину на себя и своё прошлое, но, любезная матушка, я ему не верю! Знаю, он не говорит всей правды». Сынок боится за наше будущее, он такой умный! Кто сможет править лучше него? Конечно, никто. Уж точно не отец и не этот сумасшедший Феанаро. Хочет творить полезные вещи? Вот пусть и творит, сколько пожелает. В ресурсах не откажем. А во власти должны быть те, кто любит свой народ, а не только себя драгоценного. «Дорогая моя, любимая мама, прошу, береги себя, не пей много вина. Ты знаешь, как я люблю тебя и как переживаю, когда ты наносишь себе вред. Я вернусь так скоро, как только смогу, и сразу же заеду к тебе и расскажу о свадьбе Финдарато. Они с Амариэ прекрасная пара!» Конечно, жду. Ты единственный, кто меня по-настоящему любит. Сынок мой обожаемый! Надо написать ответ Арьо. И не только ему… — Принесите мне три листа! — приказала Индис. — И выйдите вон! Вина мне не нужно. Не сейчас. *** Проснувшись, Финдарато не сразу понял, где находится. Ясно лишь одно — не на улице. Уже хорошо. Эльф всё ещё был пьян, поэтому мир расплывался и кружился. Потолок выглядел узнаваемо, однако недостаточно для понимания, какая это часть альквалондского дворца. Надеясь, что не заснул в покоях жены какого-нибудь мстительного Тэлеро, Инголдо попытался вспомнить, как вообще попал в замок с корабля, однако это не представлялось возможным. Кто-то донёс… Руки-ноги вроде бы целы, значит, не уронил. Или не сильно. Радовало одно: под спиной ощущалась мягкая постель, а кроме того, никто не угрожал расправой или нотациями. — Наконец, ты проснулся, — прозвучал ласковый голос, и Финдарато понял — он в супружеской спальне. Своей. Пожалуй, это неплохо. Амариэ, слегка смущённая, однако настроенная весьма решительно, лишь незначительно прикрывшаяся чем-то шёлково-бирюзовым, придвинулась вплотную, немного неловко обнажилась, села на мужа верхом и стала резковатыми движениями ласкать абсолютно расслабленное тело. — Ты неправильно делаешь, моя драгоценная, — выдавил из себя Инголдо, пытаясь протереть глаза. — Дай мне студёной воды напиться, умой моё лицо, и я весь твой! Делай со мной, что хочешь. Видимо, к подобному Амариэ никто не готовил — эльфийка заторопилась, не смогла прикрыться, отбросила ткань, обнажённой встала в постели и растерянно огляделась в поисках воды. Финдарато обречённо вздохнул, закрыл глаза и в какой-то момент снова заснул, чтобы оказаться разбуженным ласковым холодным прикосновением ко лбу и щекам. Губы тронуло мягкое и влажное, ощутились капли воды. В одно мгновение вернувшись к жизни, принц сел, взял из рук жены чашу и жадно опустошил. — Как мне тебя отблагодарить, спасительница? — спросил Инголдо, возвращая посуду. — Лаской, — смутилась Амариэ, сказав положенное по статусу жены. Устав каждый раз думать, что супруга слишком обычная, Финдарато обнял её за плечи, провёл ладонями по груди. Эльфийка вздрогнула, сжалась, засмеялась — щекотно. Нолдорский принц подавил желание продолжить мучить Амариэ, доставляя совсем не те ощущения, поэтому взял напряжённые руки жены и стал ласкать ими себя. — Я интересен для изучения? — спросил Инголдо, нежась в своих же объятиях. — Не бойся, за глоток воды я готов на всё. Проведя подрагивающими ладонями Амариэ по бёдрам, спустив их к низу живота и дальше, эльф блаженно прикрыл глаза. — Вот так это делается, — выдохнул он, помогая правильно сжимать твердеющую плоть, поднимать и опускать руку. — А теперь… Финдарато кивнул супруге, приглашая удобно разместиться на нём. — Но… — Амариэ снова зажалась, не готовая садиться сверху. Неудивительно — её воспитывали строго, научили играть вторую роль всегда. Подумав, что после вчерашнего веселья будет нелегко сделать всё, как надо самому, Финдарато поднялся, уложил Амариэ на подушки и стал осторожно гладить и надавливать. Сквозь наслаждение во взгляде эльфийки показалось искреннее удивление и восхищение, которое бывает только в самый первый раз. Но… неужели это возможно? Как она хранила себя, не поддавшись обычному любопытству? Зачем? Однако недоумение быстро сменилось приятным пониманием, что сочный плод, упавший в руки, не только не надкусан, но даже не тронут любопытными пальцами. Это было волшебно, вдохновляюще и подействовало целительно. Забыв об усталости и опьянении, Финдарато прикоснулся губами, начал двигать языком. Амариэ задрожала, ахнула, напряжённо сдвинула брови, закусила губы. Тела соединились, принц на мгновение вспомнил, как свет Древ Телпериона и Лаурэлин сливается в одно, улыбнулся ассоциации и сразу же забыл обо всём. Хотелось только одного — наслаждаться.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.