Глава 4. Прощание
18 июля 2021 г., 23:19
Глава 4. Прощание.
- Как же ты быстро выросла, моя дорогая сестрёнка… Кажется ещё вчера ты плакалась мне в жилетку, что отец в который раз не заметил твоих успехов в тренировках, а уже совсем скоро ты ускачешь к своему ненаглядному жениху и совсем забудешь обо мне бедном и несчастном. Конечно, кому вообще нужен калека? Я буду словно старый, никому ненужный плешивый пёс, сидеть, позабытый всеми у ворот, и скулить сутками напролёт. Ах, как же быстро о нас забывают даже самые близкие люди… - говорил Мэрриэль, стараясь походить на совершенно несчастного и брошенного всеми человека. Парень пытался как можно сильнее давить на жалость девушки и тот факт, что свою роль он явно переигрывает, его ничуть не беспокоил.
- Боги, Мэрриэль, если ты и дальше будешь ныть о своей несчастной судьбе, то я уеду ещё раньше! Я не для того рассказала тебе об этой свадьбе, чтобы ты сидел и потешался надо мной всё оставшееся время! – зло ответила девушка, перелистывая старую и довольно потрёпанную временем книгу, в которой описывались быт и история соседнего государства. Девушка, конечно, была рада, что её брат даже находил что-то смешное и забавное в сложившейся ситуации, но одни и те же шутки по поводу ненавистной свадьбы, мягко говоря, начинали выводить себя и без того встревоженную девушку.
Вопреки всем опасениям Маринель, её брат довольно спокойно отнёсся к вести о скором замужестве сестры, которое предполагало налаживание отношений между двумя вечно враждующими государствами. Парня беспокоил тот факт, что теперь его сестра должна будет жить в совершенно чужой стране, полагаясь лишь на свои собственные силы. Нет, в силах своей сестры он, конечно, никогда не сомневался, особенно после того, как они совершили обряд по обмену этих самых сил, но много ли сможет сделать один человек в совершенно чужой для него стране? Без внимания не осталось и то, кем являлся будущий супруг Мэрринэль. Должность будущего родственника заставила парня задуматься о чём-то своём, но ничего по этому поводу Мэрриэль сестре не сказал.
- Мне кажется, что ты только зря переживаешь. Может всё обойдётся? Ты просто вечно настроена на худший исход. Я больше чем уверен, что этот самый генерал самый обыкновенный мужик, который просто не смог вовремя жениться. Вон этот король как быстро в ситуации сориентировался. Одним выстрелом двух зайцев. И с соседями отношения наладил, и невесту приличную своему генералу подобрал. И какой он дальновидный, сразу видно, что не просто так занимает трон, - заключил Мэрриэль, после чего томно зевнул.
- Хотелось бы верить, что именно твоя версия и окажется правдой. Лично мне совсем не нравится, то этот старикашка, возомнивший себя великим королём, так быстро решил проблему наших государств. Он явно надеялся именно на такой исход событий, иначе не вышел бы таким довольным из зала переговоров. – Зло прошипела Мэрринэль, прокручивая в голове события последних дней.
Она ведь чувствовала, что внезапное появление отрядов вражеских солдат у границы их земель, может быть ловушкой, но взыгравшие злость и ярость, сделали своё дело. Девушка ломанулась вместе с большей частью войска карать тех, кто посмел перейти границу Меркона без разрешения. И вот теперь она поплатилась за свои глупость и поспешное принятое решение. Кто бы мог подумать, что войска короля Леона решат сделать такой большой круг, чтобы незамеченными подобраться к столице. Нет, это всё явно было решено и обдуманно намного задолго! Путь в обход практически всего Меркона занимал не менее трёх недель, а чтобы пройти такое огромное расстояние с такой-то армией надо было иметь соответствующее количество запасов. Мэрринэль очень не хотелось думать о том, что она поступила именно так, как от неё того хотели. Из-за взыгравших так невовремя чувств, она поставила под угрозу не только граждан столицы, но и Лангриса, а, следовательно, и само королевство.
Осознание того, насколько серьёзны стали собственные ошибки, портило настроение Мэрринэль. Девушке не хотелось и дальше размышлять на эту тему. Она тяжело вздохнула и, закрыв потрёпанную книжку, поднялась из кресла.
- Пора ложиться спать, Мэрриэль, - произнесла генерал, укрывая брата тяжёлым и тёплым пледом.
- Боги, Мэрринэль, да ты хуже нашей няни, она хотя бы не заставляла меня ложиться спать так рано, - пробубнил юноша, недовольно поправляя одеяло.
- Будешь жаловаться, и я загоню Бишу к тебе в комнату, тогда ты вообще не ляжешь, - ответила девушка, нежно улыбаясь, попутно закрывая за собой дверь.
За окнами уже давно стемнело. В саду было слышно тихое щебетание горного соловья, у которого только начался брачный период. Через пару минут его подхватил такой же тонкий и но более нежный голосок, и теперь птички вместе распевались в тишине погружённого в ночной сон сада. Иногда на веранде показывалась тень Бишу. Зверь вообще не слишком торопился привыкать к дому, но не уходил далеко от него. Бесшумно снующие по саду псы его раздражали, и дабы лишний раз не сталкиваться с хозяевами территории, он постоянно находился или на одной из многочисленных веранд, или ходил по крыше дома, задевая острыми когтями старую черепицу. Со стороны кухни слышался звон посуды и перетявкивание псов, которые уже давно дожидались вечерней кормежки. Слышалось ворчание старой служанки, которой грызня между двумя псами, не поделившими старую сухую кость, явно уже порядком надоела. Взяв пару кусков для проголодавшегося Бишу, Мэрринэль вышла на улицу, направляясь в глубину сада. Она дошла до небольшого декоративного прудика, и разместилась на его берегу, дожидаясь появления питомца. Тот не заставил себя долго ждать и пришёл спустя пару минут. Запах сырого мяса явно дразнил зверя уже давно, но Бишу медленно подошёл к хозяйке и прилёг рядом, пытаясь казаться совершенно незаинтересованным и отстранённым. Девушку всегда умиляла эта черта характера зверя.
Он не был похож на своих сородичей. Те тупо кидались на любое живое существо, раздирая его в клочья за считанные секунды, и слепо подчинялись приказу вожака или мага, который управлял разумом этих тварей. Бишу вообще был мало похож хоть на один вид тварей и явно обладал не скудным интеллектом. Своими повадками он больше походил на маленького ребёнка, которому не хватает всеобщего внимания. Он любил подлизываться к прислуге на кухне, но никогда не ел из чужих рук, хотя явно для этого там и оттирался. Он любил слоняться рядом с охраной, находящейся в замке, большинство которой присутствие зверя неимоверно нервировало, но те терпели присутствие зверя из огромного уважения к генералу. Но больше всего невзлюбил зверь короля, который по понятным причинам постоянно находился в компании Мэрринэль. Впрочем, эта неприязнь оказалась обоюдной. Если король так и норовил оттоптать постоянно слонявшейся под ногами твари все конечности, то зверь в свою очередь оставлял ежедневные сюрпризы в королевских покоях, в виде различной дохлой мерзости, чаще всего хорошо пережёванной или уже переваренной. Шуму в обоих случаях было очень много, но под недобрым и недовольным взглядом Мэрринэль эта пара немного успокаивалась, однако, спустя какое-то время всё начиналось по новой. Девушку радовало то, что все проблемы, которые возникали с её питомцем на этом и заканчивались. Зверь был непривередлив в еде и съедал абсолютно всё, что бы ему не дали. Он не оставлял свою хозяйку надолго одну, чаще всего держался в нескольких шагах или следовал везде второй тенью, что создавало некую атмосферу полной безопасности. Во время вылазок слушался абсолютно любой команды и уничтожал на своём пути всё, что могло бы стать угрозой для генерала или её солдат. Единственным минусом зверя было то, что он плохо переносил солнечный свет. Правда за годы жизни с генералом он приспособился к ненавистному ультрафиолету, но тем не менее старался держаться тени, если выбирался на улицу при свете дня.
Сейчас же Бижу, лёжа рядом с девушкой, стал показывать интерес к лежащей неподалёку еде.
- Если хочешь есть, то нечего лежать, - ответила Мэрринэль зверю, когда тот вопросительно посмотрел на неё и перевёл взгляд на куски недавно порезанного мяса.
Зверь передёрнул пару раз ушами, как-то слишком тяжело вздохнул и неохотно поднялся, после чего также вопросительно уставился на девушку.
Генерал произнесла несколько команд, которые зверь исполнил без единой ошибки, не разрывая зрительного контакта. На последней она подкинула один из кусков мяса в воздух, и тот моментально оказался между двумя рядами мощных и острых клыков зверя, который с довольным глухим рычанием опустился на прежнее место. Оставшиеся куски мяса были получены, как и первый, только после правильно исполненных команд. Сытый и разомлевший от еды зверь в виде благородного жеста улёгся полукругом вокруг Мэрринэль, подставляя косматую голову, с выпирающими из пасти клыками, под руку.
Сидя под боком зверя и вглядываясь в водную гладь, девушка жалела, что не сможет остаться тут навсегда. Тихая и размеренная жизнь её старого дома всегда ей нравилась. Здесь всегда было спокойно и уютно. Поместье как будто существовало отдельно от мира и жило по своим законам.
Время, проведённое в поместье, слишком быстро подошло к концу.
На небе загоралась заря, а Мэрринэль уже верхом на звере спускалась по узкой горной тропе, внимательно наблюдая за бледным густым туманом, который плотной пеленой обволакивал горы после недавнего дождя.
Во время спуска девушка вспоминала короткое прощание с братом, которое вышло слишком скомканным и неловким; свои наставления старой служанке, относительно её больного господина, запах и атмосферу старого и такого родного дома, который она посетит теперь явно нескоро. Мэрринэль сильно переживала и тревожилась за здоровье своего брата, оставшегося на попечении короля Лангриса, который и без того был занят проблемами более серьёзного и масштабного характера. Её сильно беспокоило, что в её отсутствие что-то может случиться с Мэрриэлем. Но деваться было некуда. Несмотря на близкие отношения с королём девушка не стала бы пытаться серьёзно оспаривать принятое правителем решение. Король Лангрис может и был в её присутствии совершенно другим, нежели с остальными своими подданными, но принятые им решения озвучивал довольно уверенно и возражений обычно не терпел. Девушке оставалось только надеяться на короля и его помощь.
Дойдя до горного подножья зверь начал активно принюхиваться к воздуху и вскоре Мэрринэль увидела вдалеке ожидавших её ваарлонских солдат и небольшую карету. Девушку смутил внешний вид кареты и её сопровождающих. Карета казалась самой обыкновенной, без каких-либо украшений; да и ваарлонских солдат можно было распознать лишь по более смуглому цвету кожи, который не был присущ жителям Меркона. Солдаты и карета, которых предоставил генерал Лихт ничем особым не выделялись, сложно было бы по ним сказать, что те принадлежат богатому генералу.
Мэрринэль слезла со зверя и решила дойти до её сопровождающих пешком, чтобы те не видели Бишу, который явно не подходил к образу изнеженной наследницы почившего генерала.
Дойти до кареты оказалось не так просто. Сегодняшний наряд кардинально отличался от обычной одежды девушки. Прекрасное и, казалось бы, лёгкое платье туго сдавливало талию, очерчивая красивую девичью фигуру, многослойная юбка будто цеплялась за любую соринку и ещё больше тормозила движение, уже не говоря о весе самого платья, слишком не к месту и времени украшенному, хотя Его Величество Лангрис лично одобрил платье для первой встречи между будущими супругами. Да и вдобавок совсем не прогулочные туфли совсем не способствовали скорой ходьбе. Видимо именно место и время встречи Его Величество забыл учесть, когда хотел представить свою подругу в лучшем свете.
Наконец-таки дойдя со своих сопровождающих, девушка облегчённо вздохнула. Всё-таки военная форма и прилагающиеся к ней доспехи были куда привычнее для неё, а ведь теперь ей придётся ходить в подобном виде постоянно…
Солдаты генерала Лихта после нескольких секунд молчания поприветствовали Мэрринэль, учтиво склонив головы.
- Я рад поприветствовать Вас, Госпожа, - произнёс высокий и статный мужчина, который ближе всех стоял к Мэрринэль. – позвольте мне представиться. Меня зовут Дарт, я являюсь доверенным лицом нашего достопочтенного генерала Лихта и буду сопровождать Вас в течении всего Вашего пути до Вашего нового дома. Прежде чем мы отправимся, я хотел бы представить Вам своих товарищей, все они являются преданными слугами нашего уважаемого Господина и будут обеспечивать вашу безопасность во время дороги. – после этих слов Дарт жестом указал на стоящих позади него семерых мужчин, которые внимательно, но с каким-то странным взглядом рассматривали свою теперь уже госпожу.
- Рада знакомству, - кисло выцедила девушка, стараясь казаться более дружелюбной, попутно ища взглядом своего новоиспечённого супруга, которого поблизости почему-то не наблюдалось.
Этот ищущий взгляд заметил наблюдательный Дарт и широко улыбнувшись произнёс:
- К моему великому сожалению, наш достопочтенный генерал не смог лично сопровождать Вас по причине неотложных государственных дел, но он приказал мне извиниться перед Вами и – мужчина и договорить не успел, как Мэрринэль подняла руку в воздух, что подразумевало её дальнейшее нежелание слушать.
- Если генерал Лихт так хотел извиниться передо мной, то я смею прервать вас и потом с превеликим удовольствием послушаю своего дорогого супруга, - произнесла девушка, копируя лучезарную улыбку своего собеседника, лицо которого несколько поменялось. – Раз генерала здесь нет и нашему с ним знакомству пока не суждено сбыться, то я предлагаю немедленно отправиться в путь, чтобы не терять времени понапрасну.
- Конечно, как прикажете, Госпожа, - ответил Дарт открывая дверь кареты и помогая девушке удобно в ней расположиться. – Седлаем лошадей и в путь! - крикнул Дарт остальным солдатам, когда закрыл дверь кареты.
- В путь… - подумала про себя Мэрринэль, окидывая последним взглядом родные места.
Примечания:
P.s. так как Мэрринэль покидает пределы своей родины, она временно теряет статус и право называться генералом.