ID работы: 6547230

The Cure For Him

Гет
R
Завершён
454
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
439 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
454 Нравится 109 Отзывы 169 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
— Как думаете, зачем этот чувак позвал Томаса? — спросил Фрайпан, когда один коренастый мужик вел оставшуюся группу до столовой. — А хрен его знает. Не нравится мне этот мужик, но Томас в нашей команде самый храбрый и безбашенный, так что он сможет за себя постоять. Если что, — уточнил азиат. — Да когда придет он, тогда и расскажет, — сказал уставший Уинстон. — Почему вы так о нем печетесь? Этот парень настолько долбанутый, что пережил ночь в Лабиринте, вывел нас из него, а сейчас просто разговаривает с этим мужиком. Этот дядька — не гривер, не укусит, — хмыкнув, добавил парень. Все остальные ребята молча следовали за проводником, стараясь не думать о том, что может их ждать в столовой.

***

Войдя в столовую, они прифигели. В большой комнате, похожей на зал для собраний, было много столов, за которыми сидели остальные подростки-иммуны. Каждый из них был чем-то занят: кто-то общался, кто-то кушал, кто-то просто молча сидел, не желая ни с кем общаться. Группа присела за свободный стол. С ними познакомились ребята из другого Лабиринта, которые дружелюбно приняли в свою компанию Уинстона, так что через несколько минут парень трещал с этими ребятами как с хорошими подружками. — Что вам известно об этом месте? — не откладывая дело в долгий ящик, спросил Ньют. — Мы здесь всего несколько дней, поэтому длинного рассказа не ждите, — сказал афроамериканец, разворачиваясь к Ньюту, Минхо и Фрайпану. — Эта станция что-то вроде временного убежища. Каждый день из нас выбирают по восемь-десять человек и... — рассказ парня прервал друг группы, который вернулся очень вовремя. — О, Томми, — обратился к нему Ньют. На это Минхо скорчил гримасу, а Ньют, прищурившись, поинтересовался. — В чем дело? — Почему ты называешь его «Томми»? Почему не Том, Томас, а именно «Томми»? — напрямую спросил азиат. — Может у меня так хомячка в детстве звали, вот и называю. Минхо, состебись. — с легким укором ответил Ньют. Ему больше интересно было узнать то, зачем этот главный позвал Томми к себе. А про прозвище он и сам не знает — один раз так назвал, вот и привык. — Зачем тебя звал этот Дженсон? — Минхо попытался передразнить странную манеру поведения и речи этого мужика, правда, вышло совсем непохоже. Но от этого стало смешнее, так что, усмехнувшись, Томас пояснил: — Он интересовался о том, что я помню о ПОРОКе и... — А почему он не поинтересовался у нас, что мы помним об этой хрени? Я вот многое могу ему предъявить по поводу этой организации: они нас плохо обеспечивали провизией, заставляли искать выход из Лабиринта и совсем не содержали! — возмутился Минхо. — Я сам не знаю, почему Крысун пригласил именно меня, — азиат усмехнулся. «Как точно подобрано прозвище», — Но я, как положено, сказал ему в общих чертах: что я помню о том, как отправили меня на это испытание, помню о том, как я выбрался из Лабиринта, и все. Больше о ПОРОКе я ничего сказал. — констатировал Томас. — А ты помнишь что-то еще? — настороженно поинтересовался Ньют. Быть может, Томас не только наблюдал за ними по ту сторону три года, а делал что-то похлеще? — Только обрывки воспоминаний. Я помню группу ребят, с которыми я зависал, находясь в ПОРОКе. Нас обучали управлению Лабиринтом и другим «полезным» штукам. Правда, из этой группы я узнал только Терезу: помимо нее я помню еще парня и двух девушек, одна из которых очень похожа на Терезу, а другую я просто не запомнил. Замолчав, Томас стал ждать, когда афроамериканец продолжит свой рассказ. Поняв это, парень из другой группы продолжил повествование: — В общем, каждый день они забирают по несколько человек, которых увозят на какую-то ферму, в Убежище. Некоторым везет, их забирают отсюда в первую неделю, а некоторым — не очень... — с тоской закончил он. — Что ты имеешь в виду? — насторожился Томас. — Здесь есть парень, Эрис, — афроамериканец указал на парня, сидящего за столом другого ряда. Томас не мог разглядеть его полностью, но он запомнил, что этот русоволосый мальчик имеет испуганный взгляд и одет он в серую кофту с фиолетовыми полосами на руках. — Он здесь уже почти два месяца. Повезло парню: в Лабиринте он был с девчонками. — С девчонками? — удивился Минхо. — Да, единственный парень в группе из тридцати человек, все остальные — девчонки. Некоторым везет, — усмехнулся парень, разворачиваясь к столу. Видимо, разговор окончен. Ньют посмотрел на Эриса, и он не показался ему каким-то примечательным: обычные серо-зеленые глаза, густые русые волосы, прикрытые капюшоном. Единственное, что он заметил в этом парне — пустой взгляд. А так же рядом с его порцией еды на столе находилась еще одна. Это значило, что у Эриса здесь есть знакомые и, возможно, он скоро оправится от травмы: пассивная память Ньюту подсказывала, что находится в женском обществе опасно — им даже гриверы не понадобились. Наверняка половина девчонок самолично перегрызла друг друга еще у ПОРОКа, в Лабиринте. Вниманием группы завладел Крысун, который пришел со своей командой. Они встали на небольшую площадку, прилегавшей к одной из стен в комнате, и стали ждать, пока ребята успокоятся. Через пару минут тишины, Дженсон, который-здесь-главный, начал «Отбор»: — Добрый вечер, господа и дамы. Все, как обычно: если вас назовут, прошу вас подняться и подойти к моим коллегам, которые проводят вас в Восточное крыло, — мужчина указал на дядек, которые уютно пристроились вдоль стены. — Ваша новая жизнь вот-вот начнется. — пообещал Крысун. — Итак, сегодня в Убежище попадут: Коннор, — к площадке подошел высокий мальчик. — Эвелин, — счастливая девушка, прощаясь со своими подружками, так же подошла к Крысуну. — Джастин, Питер, — два брата-близнеца присоединились к тем, кто сегодня покинет станцию. — Эллисон, Тормоз... — послышались смешки ребят. — Франклин и... Эбигейл — тут голоса ребят переросли в разочарование того, что их не взяли. — Ну-ну, не расстраивайтесь. Если бы я мог, я бы взял больше, но... ваше время придет, — начал уверять всех Дженсон. — Приятного аппетита. — сказал он напоследок перед тем, как удалиться в коридор, ведущий в Восточное крыло. Никто из группы не проронил ни слова. Наконец, Минхо не выдержал: — Как так можно? Нафига устраивать стебанутую лотерею для выбора тех, кто попадет в Убежище? — возмутился азиат. — Почему здесь такой порядок? Разве вы, парни, хотите сидеть и ждать того момента, когда назовут ваше гребаное имечко и отправят в «лучшее место»? — Не кипятись. — усмирил пыл друга Ньют. — Быть может, нам повезет и вскоре назовут наши имена? Меньше этого я хочу оказаться на месте того парня, Эриса — блондин кивнул в сторону странного паренька. — Да, просидеть в этом убойном местечке пару месяцев я бы тоже не хотел... — задумчиво протянул Минхо, искренне сочувствуя парню. Внимание ребят привлек Томас, который резко встал из-за стола и направился в сторону входа в Западное крыло. Никому не было ясно, нафига ему туда нужно ровно до того момента, пока не они не увидели за большим стеклом Терезу, которая словно зомби шла за медиками, не обращая внимание на то, что по другую сторону за ней наблюдают. Томас попытался пройти через охранников, но те его остановили, заверив, что с его подружкой все в порядке, и ей всего-навсего нужно пройти еще пару обследований, после чего он снова с ней сможет увидеться. Томаса такой ответ не устроил, и он уже было собрался применить физическую силу, как вдруг его остановили: — Не беспокойся, с ней все в порядке, — произнесла девушка, лицо которой Томас не видел. Ее голос был мягким и, наверняка, его обладательница не отличалась особой грубостью. Томас развернулся в сторону голоса — перед ним стояла невысокая девушка с коньячного цвета глазами и такими же темными волосами, чуть доходящими до ее плеч. Она внимательно смотрела на Томаса, ожидая реакцию на предосторожность. Так и не дождавшись, девушка улыбнулась и представилась: — Меня зовут Шелли. Я здесь уже давно, так что могу сказать, что с твоей подружкой все будет в порядке. Томас хотел запротестовать, мол «она мне не подружка», но не стал. Опомнившись, парень так же представился: — Я Томас. Мы с ребятами прибыли совсем недавно, а... Терезу забрали несколько часов назад, так что... А почему ты так в этом уверена? — Уверена в том, что с ней все будет в порядке? — Томас кивнул. — Ну... Мою подругу тоже сразу начали таскать по обследованиям сразу после того, как мы выбрались из Лабиринта. После нескольких недель, проведенных вместе, ее забрали и отправили в Убежище, чтобы ей там стало лучше и она пришла в себя. — пояснила Шелли. — И давно ты ее видела? — нетерпеливо поинтересовался Томас. Девушка растерялась, но ответила: — Месяц назад. Томасу не хотелось столько же ждать Терезу и, чтобы узнать немного больше о новой знакомой, он предложил девушке присоединиться к его друзьям. — Я бы с радостью, — девушка развернулась, — но... Шелли осмотрела зал в надежде кого-то найти среди подростков. Поняв, что человека, который ей нужен, здесь уже нет, она с радостью согласилась пройти вместе с Томасом к его друзьям. Довольный парень пошел в сторону стола где сидели Ньют, Минхо и Фрайпан, а Шелли последовала за ним.

***

— Стебануться. Ньют уставился на Минхо в ожидании очередной шутки, а тот лишь указал в сторону Томаса и закончил свою мысль: — Не успела Тереза свалить, как Томас нашел себе новую подружку. Ньют посмотрел в сторону Томаса: парень шел мимо подростков, аккуратно обходя их стороной, чтобы никого не задеть. Следом за ним шла шатенка в темно-сером свитере, обняв себя руками. Хоть в комнате и было довольно тепло, но блондину показалось, что девушка мерзнет, вот и греется как может. Наконец Томас дошел до ребят и, усмехнувшись, представил незнакомку: — Ребята, познакомьтесь, это Шелли. Шелли, а это Минхо, — парень указал рукой на азиата, который более-менее дружелюбно улыбнулся. — Ньют, — вечно хмурый блондин, кивнув девушке, продолжил свое занятие ничего-не-деланием. — А это Фрайпан, — вот он действительно был рад девушке, поэтому улыбнувшись, он подвинулся и предложил Шелли присесть рядом с ним. Шелли кивнула и присела на табуретку рядом с Фрайпаном, а Томас сел между Ньютом и Минхо. Взглянув на человека напротив, Шелли заметила, что блондин за ней неотрывно наблюдает. Встряхнувшись, Томас поинтересовался: — Ты здесь давно? Ответ последовал незамедлительно: — Уже два месяца. Удивившись, Минхо посмотрел на собеседницу, а Ньют перестал хмуриться. — То есть, — решил Фрайпан. — Ты из того Лабиринта, где много девчонок и один пацан? Как там его, — Фрайпан зажмурился, пытаясь вспомнить имя. — Эриш, кажется? — Эрис, — машинально поправила Шелли. — Да, я выбралась из этого ада вместе с ним. — И долго ты жила в Глэйде? — впервые за все время заговорил Ньют. Девушка удивилась странному акценту, но еще больше ее напугало незнакомое название. — Ньют, — обратился к другу азиат, задумчиво тря переносицу. — Наверняка они эту поляну по-другому называли. Так, — сосредоточившись, сказал Минхо. — Ты давно попала к другим девчонкам, в Лабиринте? — Да, — обрадовалась девушка, поняв суть вопроса. — В Филдрейд я попала четвертой, значит... около двух лет я прожила там. — И давно вы нашли оттуда выход? — поинтересовался Фрайпан. — Полгода назад. Минхо присвистнул: — Фига вы тащите. Мы вот около сорока восьми часов назад гриверам морду набивали, а вы так быстро нашли выход? — Ну да... — девушка нахмурилась. — Правда, мы сначала не верили Эрису, но все-таки последовали за ним. — Он вывел вас из Лабиринта? — спросил Томас. — Не совсем, — усмехнулась девушка. — Он нас сплотил, и благодаря ему мы спрыгнули в Обрыв... — Какой-такой «Обрыв»? — не понял азиат, переменившись в выражении лица. — Мы же выбрались с помощью того Логова гриверов... — Шелли парню не дала закончить предложение: — Из каждого Лабиринта есть выход. Правда, у каждой группы он разный: например я слышала, что у группы C выходом было озеро, а у D вообще портал, проходящий сквозь Лезвия. — А сколько всего групп? — спросил Ньют у новой знакомой. — Вроде как пять. A-B-C-D-E, — парни непонимающе уставились на девушку. Та тяжело вздохнула и принялась объяснять, — У каждой группы есть название. Мы с Эрисом из группы B; вы, по-видимому, из группы А. В разговор вклинился Минхо: — Ты хочешь сказать, что все эти шанки, — азиат обвел пальцем всю комнату, полную подростков. — Из трех других групп? — Двух, — поправила Шелли. — Кроме нас здесь группы C и D. Группа E еще у ПОРОКа. — грустно закончила Шелли. — Шелли, — обратился к девушке Томас. — Что ты еще знаешь про Лабиринты? — Том, — девушка нахмурилась. — Тебе не кажется, что я вам уже рассказала про Филдрейд, а про ваш, кхм, — она замешкалась, — Глэйд я ничего не знаю? — лицо девушки впервые озарила издевательская улыбка. Парни смутились, поняв, что вышло как-то нехорошо: они познакомились с девчонкой и буквально устроили ей допрос. Вдруг Шелли переменилась в выражении лица и ее взгляд стал пустым. Это заметил Ньют, обратив внимание на такую резкую смену настроения: сначала девушка хотела отчитать мальчишек, а теперь ей все словно безразлично. Ньют развернулся, желая увидеть причину такой резкой смены поведения, и увидел ее во всей красе — Дженсон, который-здесь-главный вернулся на площадку и сообщил ребятам о том, что сейчас они должны разойтись по своим комнатам. Шелли незамедлительно встала и вдруг ее ногу пронзила резкая боль. От потери равновесия девушка упала на левое колено, рукой придерживая правую ногу. Ньют среагировал первым: он помог Шелли встать и спросил, все ли в порядке. Ответа ждать долго не пришлось: девушка зажмурилась и из ее правого глаза брызнули слезы. Вытерев их рукавом, девушка хотела отстраниться, но Ньют не дал, сказав, что изъявляет желание проводить ее до комнаты. Перед тем, как покинуть столовую, Минхо ухмыльнулся, и сказал Ньюту: — Ну, смотри, не задерживайся. Если познакомишься с другими девчонками, то к нам их приводи — а то Шелли, видимо, уже занята. — уточнил парень, смотря на то, как Ньют придерживает девушку за руку. Он дружественно похлопал блондина по спине, после чего в компании Томаса, Фрайпана и Уинстона, который вернулся от своих «подружек», направился в новую комнату. Крысун сказал, что их комната в Северном крыле, и она названа как «Группа А».

***

Осторожно придерживая Шелли за плечи, Ньют шел в сторону одной из комнат Южного крыла — там находилась комната девушки. Почти всю дорогу они не разговаривали, но Ньют все норовился спросить у девушки о том, откуда у нее травма с ногой. Ему это помешало сделать либо смущение, либо просто желание не вмешиваться в чужую жизнь. Ведь если бы его спросили, почему он хромает, то скорее всего он бы ударил спросившего тяпкой. Или лопатой. Но, к сожалению, возможностью воспользоваться ни тем, ни другим на данный момент он не имел, так что он бы просто послал спросившему грозный взгляд. Дойдя до комнаты, Шелли нажала на специальный прибор большим пальцем правой руки, после чего экран устройства загорелся зеленым и единственное, что успел заметить Ньют — прибор распознал Шелли как «Субъект B4».

***

— Не прошло и года, — усмехнулся чей-то голос, явно стебясь над девушкой. Шелли зашла в комнату первой, а Ньют остался стоять около двери: он же собирался проводить девушку до комнаты, разве нет? Шелли взглянула Ньюту глаза и кивнула, словно приглашая зайти в обитель группы B. Ньют ожидал увидеть кучу девчонок, но вместо этого увидел того парня из столовой, Эриса. Парень сидел в позе лотоса, держа в руках какие-то чертежи. Подняв голову, русоволосый заметил, что его подруга пришла не одна, и поэтому отложил чертежи, спрятав за кучей бумаг и каких-то книг. — Прошел бы, если бы Ньют не помог мне дойти, — улыбнулась Шелли. Эрис дружественно улыбнулся и протянул руку для знакомства, представившись. Блондин не задумываясь пожал руку в ответ и осмотрелся: в их комнате, несмотря на беспорядок, был уют. Разбросанные около кроватей рисунки, чертежи и книги находились на ковре, откуда только что поднялся Эрис. Недалеко от ковра Ньют заприметил стол, где была какая-то канцелярия: простые карандаши, ручки, линейки... Все это напоминало Ньюту обычных студентов: парень и сам удивился, что помнит о студентах, но ничего не помнит даже о своем прошлом. Кровать Шелли можно было угадать сразу: на ее кровати лежал красный плед с узорами в виде черных клеточек, а кровать Эриса так и не была заправлена после сна. Заметив внимательный осмотр, Эрис сказал: — Нравится? Мы сами уговорили Крысюка обустроить нашу комнату. Правда, — парень усмехнулся. — Он сначала был против Белки. — Эрис обратил свой хитрый взгляд на Шелли. — Господи, когда ты уже перестанешь возникать? — возмутилась девушка, — Тебя что-то не устраивает в моей Белке? Тогда попроси этого ужаленного на голову Крысюка себе отдельную комнату, где ты будешь глазеть на свои чертежи хоть целыми сутками! — Крысюк? — удивился Ньют, — Точно подмечено! Эрис прыснул, а Шелли громко засмеялась: видимо, не только они давали прозвище этому Дженсону. Успокоившись, Шелли подошла к тумбочке своей кровати и наклонилась. Спустя мгновение на ее руках была черная кошка: у нее были яркие желтые глаза и расширенные темные зрачки. Заметив незнакомца, кошка спрыгнула с рук хозяйки и мягкой кошачьей походкой направилась к Ньюту. Покрутившись около него и не отметив для себя ничего примечательного, кошка пристроилась в другом местечке: прыгнув на тумбочку, она перебралась на кровать и, свернувшись клубочком, задремала. — Вот это да. Она тебя даже не царапнула! — по-настоящему восхитился Эрис. — А тебя царапала? — выгнул одну бровь Ньют. — Нет, — Шелли подавилась смешком. — В первый раз Эрис попытался ее взять на руки и она его тяпнула за палец. — девушка улыбнулась, поправив волосы, лезущие в глаза. — Вообще-то, — тонко подметил Эрис, — было больно. Шелли закатила глаза, явно не поверив русоволосому. Ньют обратился к девушке: — А почему именно Белка? — В Филде она любила гулять по лесу и там я ее часто находила, прыгающей по деревьям. — А сейчас чем она занимается? — поинтересовался Ньют. — Ну, — ответил за Шелли Эрис, — В основном она спит и ведет пассивный образ жизни, изредка пожирая еду, которую Шелли приносит из столовки. Иногда у нее случаются перебои — может носиться как ужаленная по комнате, в пух и прах разнося мои чертежи. Один она, кстати, съела. — заметил Эрис, смотря на черное исчадие ада, расположившееся на соседней кровати. — Если бы ты не был свиньей и не разбрасывал свои чертежи где попало, то они были бы целы! — Шелли вступилась за свою любимицу. Теперь настала очередь Эриса возводить глаза к потолку и закатывать их. Ньют тем временем подошел к столику с канцелярией: он заметил несколько рисунков растений и животных, нарисованных углем и сангиной, которые лежали в отдельной коробочке на полке, прикрепленной как раз к стенке около стола. Помимо разных художественных материалов парень увидел несколько учебников по биологии и книг по «выживанию в дикой природе». Блондин даже не заметил, как сзади к нему подошла Шелли: только сейчас он заметил, что девушка чуть выше его плеч. Он посмотрел на нее, а Шелли, протянув руки к полке, попыталась достать одну из книг. Усмехнувшись, Ньют с легкостью достал книгу, к которой тянулась его новая знакомая, а та, поблагодарив, задумчиво провела по обложке книги и сказала: — Эти книги еще со времен Филдрейда. Когда я просила у Создателей какие-нибудь книги, они надо мной натурально издевались — присылали энциклопедии по биологии и что-то вроде книг по выживанию. Так что теплыми вечерами в Филдрейде я вместо волшебных сказок на ночь узнавала, сколько костей у человека и какую легче сломать — Шелли улыбнулась. — Ты мерзнешь? — спросил Ньют, взглядом указывая на свободную правую руку девушки, которая покоилась в кармане теплого свитера. — Да, — Шелли кивнула, — С самого прибытия сюда я никак не могу согреться. Даже в Лаборатории было теплее, хоть оно и ясно, ведь... — девушка остановилась, ловя непонимающий взгляд карих глаз. — После прохождения Лабиринта мы попали в Лабораторию ПОРОКа, где узнали о Вспышке. Мы хотели выбраться оттуда, но за дверью увидели только пустыню, которая не имела ни конца, ни края. Поэтому четыре месяца мы жили там, в Лаборатории, — сказала девушка. — У нас стали заканчиваться припасы, и мы уже собирались пересечь пустыню, но нас нашла эта станция вместе с Крысюком и привезла сюда. — Шелли, — обратился Ньют, — Но если бы у вас закончились припасы, то вы бы вряд ли пересекли Жаровню — светловолосый упомянул новое слово, которое услышал от Крысуна. — Как бы вы тогда поступили? Девушка потупила взгляд. — Не все так просто. Рейчел ранили, и у нас не было другого выхода. Мы с Эрисом вполне могли бы пройти Жаровню, но рана Рейчел бы загноилась из-за пыли и песка, поэтому мы собирались отправиться в путь сразу после того, как рана затянется, — пояснила Шелли, — Но даже спустя четыре месяца Рейчел чувствовала острую боль в боку, и поэтому мы потеряли надежду. Ребята замолчали. Наконец, Ньют спросил: — А кто такая Рейчел? — Рейчел это наша хорошая подруга, — сказал Эрис, подходя к ребятам, — Мы вместе нашли выход из Лабиринта. К сожалению, после прибытия на эту станцию мы не виделись пару недель, но потом ее выписали и две недели она жила с нами. Потом назвали ее имя и она отправилась в Убежище, — грустно закончил русоволосый. — Вы выбрались втроем? — удивился Ньют. — Да. — А как же остальные? — спросил Ньют. Шелли и Эрис переглянулись. Никто из них не хотел рассказывать новому знакомому о том, что они выбрались из Лабиринта только благодаря тому, что бросили остальных девчонок там. Одних.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.