ID работы: 6547230

The Cure For Him

Гет
R
Завершён
454
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
439 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
454 Нравится 109 Отзывы 169 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Озираясь по сторонам, Шелли направилась к Фрайпану и Уинстону, тайно надеясь на то, что парни, разбирая вещи, случайно не выкинули какие-нибудь хорошие безразмерные сапожки, которые бы помогли девушке пережить путешествие в Жаровне. Когда она впервые увидела эту бескрайнюю пустыню, она сразу поняла, что пересечь одной ее не удастся. Если бы полгода назад Эрис и Шелли бросили Рейчел на верную смерть, чтобы они смогли выбраться из этого гребанутого местечка, то вряд ли бы они смогли дойти до какого-нибудь пристанища, пусть и вместе. Зато сейчас они примкнули к группе А, которая вовсе не против беглецов из группы В. Ах, да: кто сказал, что они не будут против после того, как узнают правду? Этот груз висел на плечах Шелли с того самого дня, как она сказала Ньюту про то, что все остальные филдрейдеры погибли. И в ближайшие дни темноволосая девушка признается в содеянном, на пару с Эрисом. И если группа А не захочет с ними продолжать путь — они поймут, не дураки. Уинстон, заметив приближающуюся девушку, окликнул ее: — Шелли, — взбудораженно позвал парень. — Мы здесь нашли кучу обуви и посмотри, может что подойдет. — он подмигнул кареглазой, после чего продолжил разгребать хлам. Фрайпан стоял рядом и откладывал те вещи, которые могут пригодится остальным: ребята сами разберутся, что им нужно, а что — нет. Шелли с энтузиазмом подошла к большой горе обуви, наугад взяв первую пару. Этой парой оказались военные ботинки, которые со временем износились и превратились в башмаки с оторванными подошвами. Поморщившись, девушка откинула эти ботинки в сторону — они были не только не в пригодном состоянии, но еще и жутко воняли. Спустя некоторое время поисков, Шелли нашла себе две подходящие пары обуви: высокие ботфорты и аккуратные сапожки, по которым хоть и было видно, что они поношенные, но облупленные носки придавали им только шарм. Так девушка и распрощалась со своими худыми кедами, обув ботфорты, доходящие почти до колена. А сапожки Шелли решила взять с собой на тот случай, если днем будет неудобно передвигаться по барханам: она читала, что ночи в Жаровне очень холодные, а дни, как ни странно — знойные. Выполнив свою задачу, Шелли направилась к Терезе со стойким желанием помочь девушке запастись провизией. Пройдя несколько коридоров она заметила Ньюта, который осматривал вещи в надежде найти еду и хоть каплю воды в этом барахле. Недалеко стояла Тереза с сумкой — себе девушка нашла новые штаны, теплый свитер и светлый платок, чтобы днем при ходьбе в глаза не летела пыль, песок и прочая бяка. У Шелли на этот случай был плед и голубая простынь, которые должны находиться в рюкзаке Эриса. Или только простынь, если засранец-Эрис поленился стянуть с койки Шелли ее любимый красный плед в черную клеточку. Девушка сама себе напомнила, что стоит поинтересоваться у филдрейдера о том, что он наспех успел взять из комнаты, собирая рюкзаки. Шелли подошла к Терезе и взяла из рук сумку, перекинув ее через плечо. Она заметила, что сумка заметно потяжелела, и это радовало — не проходить же им Жаровню с запасами Шелли, которые она собирала на случай забастовки и Белке. Она хотела спросить у Терезы, что голубоглазая смогла найти, но ее прервал один факт — свет, неожиданно включившийся во всем здании. Кареглазая зажмурилась от такого яркого освещения, но вскоре, когда смогла разлепить один глаз, осмотрелась: в принципе, ничего не поменялось, разве можно было заметить еще больше пыли и грязи. Ньют обернулся к Шелли с немым вопросом «кто и на кой черт врубил свет?», на что девушка лишь пожала плечами. Тереза тоже была немного удивлена, но особого значения этому не придала. В ожидании чего-то брюнетка посмотрела на Шелли, словно замечая для себя что-то, что было скрыто от посторонних глаз в шатенке. Кареглазой стало немного не по себе от такого внимательного и изучающего взгляда девушки, но перед тем, как Шелли набралась смелости вновь попытаться спросить про припасы, вдалеке послышался истошный крик Томаса: — Здесь зараженные! БЕГИТЕ!

***

Как оказалось, ребята здесь были не одни. Помимо них в этом чудном торговом центре обитало еще с несколько десятков шизанутых, которые словно и выжидали того момента, когда Минхо своей умной головой не додумается включить свет. Это стало сигналом для голодных тварей, до этого прятавшихся в тени, и они понеслись за подростками, не видя ничего кроме очередной добычи. Ньют и Тереза неслись как угорелые: Шелли бы пошутила, что они похожи на ужаленных шизиков, но посмеяться ей не дала больная щиколотка, которая мешала девушке так же быстро бегать. Ну, еще и десяток зараженных на хвосте. Пару раз какому-то хряску удалось дотянуться до волос девушки и, подергав их, он отпускал, наслаждаясь хриплым криком девушки. Потом делал это снова. Почти все остальные шизики стали искать других жертв своей извращенной фантазии, а этот, видимо, решил поиздеваться конкретно над Шелли. Девушка, совершенно позабыв о своей ноге, со всей дури ударила зараженного дверью, когда тот попытался нырнуть вслед за ней. Глубоко вздохнув и подперев дверь каким-то ящиком, Шелли осознала, что она заблудилась, когда оторвалась от Ньюта и Терезы. Те, видимо, бежали в сторону других глэйдеров и Эриса, а шатенка из-за шиза не успела заметить, куда они убежали. Шелли поняла, что теперь ей вряд ли кто поможет и придется искать выход из торгового центра самой. Она развернулась. Перед ней были какие-то эскалаторы, а сзади — только лестница на другой ярус здания, который находился примерно на той же высоте, что и пустыня. Шелли решила, что сейчас она не должна сдаваться, а идти только вперед, невзирая на такую трудность как потеря друзей и попутчиков и, конечно же, на невыносимую боль в ноге. Шелли даже не помнила, с каких пор она болит и когда у нее случаются приступы дезориентации. Одна из Медиков уверяла девушку о том, что ее артрит постепенно перестанет напоминать о себе, если она не будет перенапрягаться и совершать больше количество физических нагрузок на правую ногу: например, долго ходить или бегать. Надо же, как иронично получилось! Ведь если Шелли последует совету, то в ближайшем будущем ее убьют шизы. Если не заживо сожрут. Так что теперь единственный путь к выживанию — бежать, не оглядываясь назад. Девушка с трудом встала, но тут же поняла, что долго не протянет. Чтобы приступы случались реже, Шелли посоветовали поискать ту позу ноги, в которой кареглазой удобнее всего находится. Проблема была только в том, что как бы шатенка не пыталась встать — ее ногу будет пронзать жгучая боль, затмевая все остальное. Тут Шелли вспомнила, что одна из не очень опытных Медиков говорила, что приступы могут случаться из-за того, что она может как-то не так поставить ногу и из-за такой позы ее артрит смещается и может перейти в колено, от чего зависела судьба девушки: если артрит будет в колене, то она вряд ли сможет ходить без костылей. А приступы с ногой у нее были сразу после ее предпоследнего посещения Лабиринта и после неудачно поставленной ноги у ПОРОКа в столовой. Тот день она запомнила хорошо: Ньют сам вызвался проводить девушку до ее комнаты, чему она была несказанно рада, ведь если бы не он, то она вряд ли бы дошла самостоятельно. Шелли решила рискнуть: лучше уж попытаться и разработать суставы, чем быть ближе на шаг к смерти. Шатенка аккуратно вытянула ногу и поставила ее на землю лишь на носок. Было больно. Девушка поставила ногу целиком — еще больнее. Наконец, размяв ступню, Шелли попробовала наступить ногой. Не больно. Она встала правой ногой на землю, приседая на левую. Не больно. Шелли резко поднялась и выпрямилась, перекладывая весь вес своего тела целиком и полностью на правую конечность. Не больно. Расслабившись, шатенка уже было сделала шаг, но ее нога внезапно онемела и девушка с громким визгом грохнулась на землю. Как раз в это время на этаж ворвались Томас, Ньют, Минхо и остальная часть группы, включая Эриса. Последний был немного удивлен, застав девушку в такой странной позе, но сразу понял, что она пыталась разработать ногу. Подняв Шелли за руку, Эрис подгонял Шелли. Услышав какие-то звуки, похожие на крики монстров, шатенка поняла, что за ними бегает куча шизиков. Она не рискнула оборачиваться назад — девушка слишком хорошо помнила чудовищ, у которых вместо глаз черные кровяные дыры, а все тело изуродовано бурыми венами. Вдруг на кого-то из ребят прямо из стены выскочил шиз. Шелли сразу услышала крик Ньюта. Все ребята обернулись и попытались ему помочь. Тем временем хряск надавил на грудь Ньюта, так что крик о помощи превратился в слабый писк. Томас, заметив то, в каком трудном положении сейчас находится Ньют, набросился на шиза, сбивая того с ног. — Спасибо, Томми... — Ньют захромал, но Томас не дал ему замедлить ходу, приобняв того за плечи и спеша за ребятами. Тереза, Шелли, Эрис и Минхо первыми оказались в узком коридоре. Они решили, что там нет зараженных, но в ответ на это послышались ужасные звуки, издаваемые только этими монстрами. Не растерявшись, Шелли вытащила из сумки пистолет, который отобрала еще на станции у наемника, и начала стрелять по шизам. Ей показалось, что лучше воспользоваться арбалетом, но тот находился на дне сумки, поэтому девушка сделала несколько выстрелов, попав только в парочку шизов, но смертельно так и не задев. Уинстон сообразил, что у них же есть оружие. Он достал из-за пазухи пистолет, который раздобыл в магазине и говоря, что он их отвлечет, стал стрелять по шизанутым. Обращается он с огнестрельным оружием не лучше Шелли, но у него получилось убить нескольких шизов. Все остальные бежали, пока не услышали вопли Уинстона. Получилось так, что хряски поймали бедного парня за ноги и тянули на себя. Что они с ним сделают, если поймают — тайна, покрытая мраком, которую не хотел узнать ни один подросток. Минхо и Фрайпан стали бить шизов по морде, тем самым давай фору Уинстону: вырваться он успел, но сразу же упал на землю из-за боли в животе. Бывший повар сразу же оказался рядом с другом и, положа ему руку на плечо, понесся за остальной группой. Томас и Минхо бежали последними, надеясь, что зараженные не бегут быстрее бегунов.

***

— Как думаете, они нас не найдут? Вопрос, заданный Фрайпаном, сразу же утонул в тихом «чшш». Ребята нашли стену за торговым центром, где они спрятались от шизов. Казалось, что эти создания потеряли след беженцев, поэтому спустя десять минут стало тихо. Очень тихо. Томас осторожно выглянул из-за каменной глыбы. Получив одобрение, Шелли включила фонарик и посветила им на Эриса. Тот закрыл глаза из-за яркого света, от которого отвык еще четверть часа назад, но передал девушке рюкзак. Шатенка открыла его, сразу же заметив два ярко-желтых огонька с широкими испуганными зрачками. Белка была пыльной, и Шелли стряхнула с нее пыль: любимица, казалось, почувствовав, что это ее хозяйка, расслабилась и продолжила наслаждаться ласками. Шелли вынула Белку из рюкзака и посадила ее на плед, ранее расстеленный девушкой. Она осмотрелась — Тереза, Фрайпан и Уинстон мирно кимарили; Минхо и Томас высматривали за глыбой хрясков; а Ньют и Эрис пытались задремать, правда ни у того, ни у другого ничего не выходило. Решив больше не тянуть, Шелли беспокойно коснулась Ньюта за плечо. Блондин обернулся и увидел лицо девушки: перепуганное, немного грязное, но это все была та же Шелли из группы В. Кареглазая, замешкавшись, достала оружие и передала Ньюту, перед этим сказав: — Думаю, он должен быть у тебя, — она протянула пистолет рукояткой к светловолосому. Тот, плотно сжав губы, сдержанно кивнул и принял вещь. Больше они ничего не сказали. Шелли устроилась на пледе между Белкой и Эрисом. Почувствовав холодную руку шатенки в своей руке, он приготовился к вопросу. Этот вопрос Шелли хотела задать с того момента, как Эрис им сообщил о побеге, но смелости у нее хватило сделать это только сейчас: — Что ты видел? — русоволосый зажмурился. Эрис рассматривал приборы, на которые подвешены тела. Он боялся, что среди этих тел найдет темноволосую подругу. Девушку, с которой он провел четыре месяца в Лаборатории, забывая об остальных проблемах. Эрис никогда не был влюблен в Рейчел, чего не скажешь о ней — брюнетка каждый раз пыталась сделать акцент на том, что в первую очередь она заботится именно о нем. Сам же парень не испытывал к ней каких-либо чувств. Только дружба. Отчасти это было из-за Шелли, отчасти — из-за милой блондинки, которая постоянно ходит с неаккуратным, но очень милым хвостиком. Внимание парня привлек Томас, который испуганно подошел к какой-то темноволосой девушке, которая также была подвешена. Бывший бегун прошептал имя «Тереза», но когда он чуть приподнял голову подвешенной, сердце Эриса пропустило удар. Это была Рейчел. Шелли всхлипнула. Очень тихо. Она не хотела разреветься, не хотела устраивать истерику. Она просто вытянула свою руку из руки Эриса и, повернувшись телом в другую сторону, попыталась задремать. Прямо перед ее лицом была копна светлых волос, которые были чуть в пыли, но из-за грязи они не потеряли своей красоты. Девушка улыбнулась краешком губ и почувствовала, как на ее бок села Белка. Преисполненная желанием забыться, шатенка заснула.

***

Ньют проснулся от громкого карканья ворон. Ему удалось их спугнуть, но через некоторое время они вновь кружились около ребят. Блондин увидел, что все рюкзаки плотно закрыты, поэтому этим кланкорожим птицам не удастся стащить их еду, поэтому по-просту забил на это. Он осмотрел группу: все добрались в целости и сохранности. Томас устроился между Терезой и Минхо. Фрайпан дремал сидя, согнув под себя колени, а спину облокотив на булыжник. Рядом, тяжело дыша, спал Уинстон. Вид у паренька был не из лучших: вчера он оказался в руках шизов и чуть не поплатился жизнью за то, что помог глэйдерам и филдрейдерам. Его рука временами дергалась, что немного обеспокоило Ньюта — Уинстон всегда отрубался первым и спал мертвым сном, не перебирая конечностями. В Глэйде бредил только азиат, изредка что-то бормоча во сне и лунатя. Временами. Ньют вспомнил то, что вчера он тоже был на волоске от гибели. Если бы не Томас, так вовремя подоспевший блондину на помощь, то его сейчас бы здесь не было. Светловолосый все никак не мог отделаться от мысли, что зараженные ему кого-то очень смутно напоминают. Вся эта ярость, беспричинный гнев, быстрое передвижение, сумасшествие... Вдруг в мыслях сразу предстал Бен. Да-да, тот самый Бен, которого изгнали на ночь в Лабиринт из-за того, что тот был ужален гривером. На своей памяти Ньют помнил три изгнания — первое случилось через два месяца после того, как он попал в Глэйд. Первым подвергся этому жестокому наказанию один парень, которому захотелось погулять по Лабиринту ночью. Он был смельчаком, да таким, что уверял, что на следующий день он расскажет им, где выход из этого стремного местечка. На следующий день они нашли кости этого парня недалеко от пятого сектора. Вторым ужаленным стал шанк, работающий у строителей под руководством Галли. Сначала никто не понял, как он был ужален, но один из глэйдеров сказал, что на этого парня накричал Галли из-за плохо выполненной работы, а тот, преисполненный желанием сдохнуть, убежал в Лабиринт. Там его нашел Минхо, но было уже поздно: шанка в руку ужалил гривер. Поэтому Минхо проскользнул сквозь закрывающиеся Ворота, а тот парень — нет. Хоть это были и не совсем изгнания, но неприятный осадок тогда остался на душе у всех. К этим глэйдерам мог присоединиться и Алби, но того спасла Тереза с помощью некой сыворотки. К сожалению, лидер тоже погиб. Всю эту четверку объединяло одно — они сошли с ума, говорили про какое-то пекло и ад на Земле. Они оказались правы, описав Жаровню и пустыню красочным синонимом — «Ад». У парня в голове завертелись шестеренки. Вспомнив зараженных, ужаленных, он понял, что гриверы вполне могли жалить ребят этим вирусом. Вспышкой. Ведь у каждого после укуса темнели вены и закатывались глаза. Теперь ясно, что Создатели не так просты, какими кажутся. Ньюту было плевать на то, зачем их поместили в Лабиринт. Ему было плевать на зараженных, шныряющих повсюду. И тем более ему плевать, зачем они нужны ПОРОКу. Светловолосый удивился сам себе — он никогда еще не был таким пофигистом. Пассивная память подсказывала парню, что и до потери воспоминаний он не вдохновлялся идеями ПОРОКа. Это ему показалось странным, раз он позволил стереть себе память и отправиться в Лабиринт. Выкинув все из головы, Ньюта отрезвила лишь одна мысль — в нем что-то изменилось. Стараясь не обращать внимание на разболевшуюся ногу, Ньют развернулся лицом к филдрейдерам: Шелли сладко сопела, укутавшись пледом, а Эрис приник к одной из стенок укрытия. Видимо, парню было некомфортно спать на теплом пледе, и он свалил подальше от девушки. «Везунчик» — подумал Ньют. Действительно — из всех парней Эрису повезло больше всех. Рядом с ним все это время был хороший человек, способный ему помочь и поддержать. Конечно, у каждого глэйдера тоже был рядом такой человек, но никакая мужская дружба не заменит заботу девушки. Хоть и говорят, что дружба между женщиной и мужчиной существует, но в это мало кто верил. И Ньют в том числе. «Чистой, крепкой дружбы не бывает между парнем и девушкой, — считал Ньют. — Кто-то из них рано или поздно влюбится в своего друга». Раньше Ньют это просто предполагал, но сейчас убедился наверняка. Хороший пример — Томас и Тереза. Ньюту и вправду было стыдно за все: за то, что он накинулся на Шелли в ванной; за то, что вчера обнимался с девушкой на глазах у Эриса. Но ему это было нужно. Он стал искать причины это сделать, дать трезвое объяснение своим поступкам. Хорошо — то, что случилось в ванной ясно — Ньют был раздражен тем, что девушка ему солгала. То, что произошло вчера — просто дружеская поддержка. «Дружеская» — Ньют вернулся к той мысли, что дружбы между противоположными полами не существует. Поддержка, забота, взаимовыручка — да. Подстебывания друг над другом — да. Дружбы — нет. Он обратил внимание на рюкзак, который вчера вечером открыла Шелли — помимо пледа и кошки там лежал арбалет (который Шелли из сумки переложила туда) и какие-то книги. Ньют, преисполненный желанием, надеялся, что Эрис взял с собой книгу, которую Крысун «безвозмездно подарил» Шелли. Как только блондин пододвинулся ближе, он услышал урчание. Посмотрев на источник звуков, он усмехнулся — глазастая Белка предупреждала Ньюта, мол «не смей рыться в вещах». Ньют, в знак «белого флага», шутливо поднял руки, но все же вытащил из рюкзака первую попавшуюся книгу. Глаза у кошки расширились и, видимо, она хотела наброситься на парня, но заметив в его руках книгу, расслабилась. «Надо же, какое умное животное» — сделал для себя вывод светловолосый. Он прочитал обложку книги и понял, что взял книгу по биологии. Ньют осмотрелся и решил: раз уж никто не проснулся, то можно и заняться полезным делом — почитать. Ньют открыл оглавление. Были какие-то знакомые термины: «анатомия», «покровы», «большие и малые круги кровообращения». Но вниманием блондина завладела единственный раздел — «болезни». Открыв нужную страницу, он пробегался глазами по самым обычным болезням — грипп, ОРВИ, аппендицит, пневмония. Наконец, Ньют нашел то, что искал — Вспышка. Перед глазами светловолосого предстал такой текст: «Вспышка — самая серьезная болезнь, которая начала поражать людей с XXIII века. Из-за воздействия солнечных радиаций пострадали не только люди, но и природа — в местах, где раньше были города, мегаполисы, леса, джунгли — теперь везде бескрайняя пустыня. После солнечных вспышек началась новая эра — эра эволюции. Стали вести другой отсчет времени — после XXI века стали вести отсчет по тем годам, как только Вспышка стала прогрессировать. В 2219-ом году появилась организация, называющая себя ПОРОКом — «Программа Оперативного Реагирования: Общемировая Катастрофа». На данный момент это одна из самых крупных организаций, борющейся со Вспышкой. И вот сейчас, спустя почти двести лет, они нашли решение проблемы — придумали матрицу, способную произвести Лекарство от Вспышки. Правда для этого потребуются дети и взрослые, обладающие иммунитетом к болезни. Выбранным придется пройти испытания, чтобы создать матрицу. <...> Основные симптомы того, что человек заражен Вспышкой: Постоянный гнев, излишняя нервозность, пофигистическое отношение ко всему, что его окружает; постоянная головная боль, суицидальные желания...» Больше Ньют не стал читать. Ему не понравилось то, что описано в этой книге про Вспышку — в основном, в этой главе они пропагандировали ПОРОК и говорили, что Вспышка это плохо. Ага. Будто люди и сами не догадались. Он посмотрел на дату издания учебника — двести двадцать девятый год. Относительно новенький, ему всего два года. Ньюта пронзила резкая мысль: откуда он это может знать? Откуда он может помнить, что сейчас двести тридцать первый год? Он и сам этого не знает. Отложив учебник в сторону, Ньют заметил Эриса, который внимательно наблюдал за действиями блондина. Поймав непонимающий взгляд, Эрис усмехнулся и заговорил первым: — Я наблюдаю за тобой уже около десяти минут. И меня вот что интересует, — сказал парень. — Что такого ты там прочитал, что так встревожился? — Я, эм... — Ньют не хотел лгать русоволосому, поэтому сказал правду: — Я прочитал про эту болезнь, Вспышку. И меня поразило то, что даже в этом учебнике по биологии, — он покачал книгу в руках. — Даже в ней говорят, что ПОРОК — это хорошо. — Так написано везде. — перед тем, как продолжить, Эрис немного пожевал губу и сказал: — Извини за то, что мы соврали тебе... Да и всем вам — он обвел ребят рукой. — Она тебе рассказала? — встрепенулся Ньют. — Шелли? — насторожился Эрис. — А что она должна была мне рассказать? Ньют стукнул себя по лбу: вряд ли бы Шелли рассказала русоволосому про случившееся в ванной комнате. Но раз она не рассказала, то вряд ли бы девушка хотела, чтобы Эрис об этом знал. Ньют решил, что расскажет правду. Отчасти. — Я вчера обвинил вас в том, что вы нам врали про то, что все в группе В погибли. Эрис, устыдившись, опустил взгляд. — Это была идея Шелли. Я хотел вам рассказать, но она не позволила, — зеленоглазый грустно усмехнулся. — Вы же в курсе, что стали нашими первыми друзьями на той гребаной станции? — поинтересовался Эрис. Ньют, немного подумав, неуверенно кивнул. — Так вот она не хотела, чтобы вы с нами перестали общаться из-за этой глупости. По вам было видно, что вы потеряли многих своих друзей, поэтому она решила, что если солжет, то вы не станете задавать вопросов. А мне ничего не осталось кроме того, как поддерживать эту версию. — грустно добавил он. По нему не было видно, что он сердился на Шелли или испытывал к ней отвращение. Сразу стало понятно, что парень в какой-то степени был с ней согласен. — Можешь рассказать, что произошло? Там, в Лабиринте? — Нет. Не сейчас. Но, — добавил Эрис. — Обещаю, что сегодня мы с Шелли расскажем вам правду. Вместе. Ибо одному мне эту историю не осилить. — уголок его губ нервно дернулся. — Да и тем более я не хочу потом эту историю пересказывать всем остальным. — сказал парень, имея ввиду всех спящих. Эрис собирался уже встать, как Ньют остановил его своим внезапным потоком вопросов: — А что случилось с Шелли? Почему у нее болит нога? — блондин удивился даже сам. Он решил, что Эрис расскажет правду скорее, чем Шелли. Но если с ней случилось что-то неприятное, то Ньют скорее получит по роже, чем ответ на свой вопрос. — А это тебя не касается. — неожиданно резко ответил Эрис. Ньют даже не удивился — и вправду, зря он это спросил. Но русоволосый, поняв свою ошибку, добавил, уже будничным голосом: — С Шелли случилось кое-что, о чем никому из вас лучше не знать. Об этом ее даже не думай спрашивать, — он пригрозил блондину пальцем. — Хотя, если поразмыслить... — Эрис явно повеселел. — Если хочешь перестать с ней общаться, то вперед: после этого она вряд ли с тобой заговорит. Ньют с его слов понял, что с Шелли случилось что-то очень серьезное, раз никто из филдрейдеров об этом не упомянул раньше. — Если вы будете с ней общаться дальше в таком духе, — неожиданно продолжил Эрис, имея ввиду их вчерашние объятья, — то она сама тебе расскажет. Если, конечно, захочет. Ньюту стало неловко. Он даже не заметил то, как Эрис ушел от разрушенной стены, тихонько посмеиваясь с выражения лица блондина.

***

— Этим придуркам делать нехрен что-ли? — задал риторический вопрос Минхо. После того, как все проснулись, ребята наметили свой примерный маршрут к горам. Шелли и Томас долго спорили, как они будут распределять маршрут и привалы, но в итоге все же уступили друг другу место, так что они пошли на компромисс. Получился примерный план: если они будут каждый день проходить примерно по сорок две мили, то за четыре дня они достигнуть гор. Припасы еды были ограничены, но неделю они на них вполне продержатся. А вот с водой было скудно — всего было шестнадцать бутылей, и каждому досталось по две. В принципе, если хорошенько постараться, то они справятся и достигнут своей цели, несмотря на собственные потребности. Всего каждый день будет четыре привала, каждый по часу. Также будут делать возможные остановки из-за погодных условий или из-за непредвиденных обстоятельств. Сейчас у ребят была как раз одна из таких остановок — проходя мимо разрушенного города, Томас первым услышал звуки бергов, поэтому он приказал группе спрятаться, подозревая, что их ищет ПОРОК. И предчувствие оказалось верным — они искали сбежавших иммунов. Шелли тяжело дышала — боль в ноге поутихла, но из-за тяжелого и горячего воздуха Жаровни ей моментально становилось плохо, как и всем остальным. Перед девушкой стояла Тереза — она смотрела в небо, словно желала увидеть эти средства передвижения. Позади девчонок стоял Ньют — ему так же было некомфортно чувствовать себя легкой добычей, которую в любой момент может в угол загнать хищник. Правда это не какой-нибудь дикий зверь, а злобная корпорация ПОРОК. Услышав тяжелый стон, Ньют моментально обернулся: это был Уинстон, который тяжело грохнулся на землю. После произошедшего ночью парню было очень плохо, и все думали, что это из-за вчерашнего шока. Если бы глэйдеры знали, насколько они ошибались. — Дружище, ты в порядке? — спросил Фрайпан, протягивая бывшему Мяснику руку помощи. Согнувшись пополам от боли, Уинстон попытался сделать более расслабленное лицо, но это у него, к сожалению, не получилось, поэтому он лишь сдержанно кивнул. Когда берги отдалились, ребята продолжили путь.

***

— Долго нам идти? — Еще немного. — Исчерпывающий ответ. Ньют зажмурился. Из-за яркого солнечного света он больше не пытался разглядеть, что происходит с Томасом и Терезой: он видел, как девушка подошла к Томасу и что-то начала ему рассказывать, а лицо парня было все время несколько обеспокоенным. Блондин сразу заметил, что Тереза ведет себя как-то странно, немного отрешенно. Он бы никогда не поверил в то, что за пару недель девушка, кидающаяся в пацанов камнями, может чувствовать себя так неуютно в компании тех самых пацанов. Девчонка, что с нее взять. Ньют посмотрел на другую девчонку, которая к их компании присоединилась относительно недавно: Шелли сидела в тени огромного булыжника, изредка что-то говоря Минхо. В один внезапный момент азиат рассмеялся, глядя на шатенку, чьи слова стали причиной его улыбки. Шелли улыбнулась в ответ, одевая короткие сапоги, которые она подобрала в торговом центре: свои ботфорты она стянула из-за того, что в такой длинной обуви неудобно передвигаться по барханам. На первом привале девушка сменила свои темные джинсы на короткие шорты, которые прикрывала ее длинная майка, а сейчас решила переобуться. Ей казалось, что ее ноги обгорят из-за палящего солнца, но из двух зол она выбрала меньшее — лучше уж обгореть, чем пропотеть в этих джинсах. Всю дорогу девушка шла рядом с Терезой, прикрываясь ее белым платком, которым щедро поделилась брюнетка. Они пару раз о чем-то говорили, легонько посмеиваясь и разбавляя шутками сложный путь через клубы пыли и песка. Шелли открыла свой рюкзак и хотела было достать оттуда Белку, но ее любимица зашипела, явно не собираясь марать свои лапки о горячий песок. Усмехнувшись, девушка открыла свою бутыль и в крышку налила немного воды для кошки. Та ее мигом выпила, благодарно глядя черными зрачками на шатенку. На первом привале Шелли съела вместе с Минхо и кошкой только банку консерв — хоть порция и была маленькой, но питательной. Поэтому им скорее необходима была вода, нежели еда. Половину первой бутыли они, кстати, так и разделили — Шелли попила, Белка попила, бутыль закрыли. И так несколько раз. Девушка даже не стала интересоваться, как использовали ограниченную жидкость другие ребята — со слов Терезы она выпила столько же; Минхо выпил четверть бутыли; а Томас с Эрисом вообще не доставали свои припасы — видимо им было не до жажды. Ньют вспомнил про больную ногу Шелли. До него тоже только сейчас дошел смысл слов Эриса: ведь если бы Ньюта спросили про то, почему он хромает, то он вряд ли бы продолжил общение с этим человеком. Правду о том, что Ньют пытался покончить с собой в Лабиринте знал из всех присутствующих знал только Минхо. По началу он про это хотел рассказать и Томасу, но обстоятельства не позволили. Ньют невольно задумался: ведь если Шелли расскажет правду, то она, скорее всего, спросит у него то же самое — девушка наверняка с первого дня заметила, что шанк хромает. Он решил пока об этом не беспокоится, и хотел уже объявить о том, что нужно идти дальше, но его поток мыслей прервал Фрайпан: — Уинстон, ты что творишь? Через пару секунд рядом с ними уже стояла почти вся группа, исключая Терезу и Шелли, которые подошли несколько позднее. Со слов Фрайпана Уинстон потянулся к рюкзаку Ньюта за пистолетом. Для чего — узнать бывший повар так и не успел. Рана, перевязанная тонкой простынью на животе Уинстона, почернела. От маленького, незаметного укуса одного из зараженных инфекция распространилась по всему телу: вены набухли и стали буро-фиолетовыми, а изо рта текла темная кровь. Каждый понял, что Мясник заражен. Но этого вслух никто не сказал. Ньют поднял с земли пистолет и, почти не раздумывая над своими поступками, направил его на Уинстона, когда тот попросил прекратить его страдания. Шелли не могла поверить своим глазам: неужели он сейчас убьет парня? Она судорожно выдохнула, когда вместо того, чтобы убить своего друга, Ньют просто отдал ему оружие. Уинстон попросил уйти. Ему не хотелось, чтобы ребята видели его в таком состоянии. Это был его осознанный выбор. Каждый из глэйдеров простился с бывшим работником Живодерни. Шелли тоже сначала хотела подойти, но потом передумала: что, если он не захочет принимать соболезнования от той девчонки, которую он от силы знает четыре дня? Но Уинстон подозвал жестом Шелли, на что та удивилась, но все же выполнила его просьбу. Ньют оглянулся: Шелли наклонилась к Уинстону, а тот ей что-то прошептал в ухо. Она робко кивнула и ее глаза заслезились. Уинстон через силу улыбнулся и попросил уходить. Шелли выполнила и эту просьбу, стирая с щек слезы и пройдя мимо Ньюта и Эриса, ни на кого из них даже не взглянув. Как только ребята поднялись на очередной бархан, со стороны разрушенной постройки, где они устроили привал, послышался выстрел. Каждый из группы на несколько секунд встал и, отдав память теперь уже погибшему Уинстону, продолжил путь. Ньют шел впереди, после него Минхо и Томас, а замыкал цепочку Фрайпан, роняя на горячий песок слезы. Тереза и Шелли так же шли рядом, позади бегунов, и Тереза вдруг поинтересовалась: — Как думаешь, у нас был шанс спасти Уинстона? — Если бы мы остались у ПОРОКа, то могли бы спасти всех. Тереза удивилась такому решительному ответу. В голосе шатенки не было ни злости, ни ярости, которую испытывал каждый глэйдер и Эрис, когда они говорили о ПОРОКе. Словно она даже прониклась идеей ПОРОКа, увидев, как эта болезнь уничтожила одного из ее друзей. Тереза решила, что если с Томасом не вышло — выйдет с Шелли. Шелли все время прокручивала у себя в голове последние слова Уинстона, сказанные тихим шепотом: «Спасибо за дружбу, Шелли. Не бросайте с Эрисом их. Они без вас не справятся».
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.