ID работы: 6549097

Я сумею его защитить.

Гет
PG-13
Заморожен
38
Rita__little бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 17 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
— И кто это был? — Открой письмо. Так мне будет проще тебе объяснить, — Гарри взял письмо со стола и распечатал его. — Дорогой Гарри Поттер. Поттер? Это фамилия моих родителей? Вы зачислены в школу чародейства и волшебства — Хогвартс. Это шутка такая? Ты хочешь сказать, что я волшебник? — Да, Гарри, ты волшебник. Тот старик, что стоял на пороге, это директор этой школы. Профессор Дамблдор. — А как он тебя нашёл? И зачем приходил? — Он тебя и перенёс. Дамблдор подумал, что человек с моей подготовкой сможет лучше всех тебя защитить. Так и получилось. Он рассказал мне, что когда тебе исполнится одиннадцать, я должен буду отправить тебя в школу, чтобы ты сам мог научиться себя защищать. Тебе предначертано было стать волшебником так же, как и твоим родителям. — Кто мои родители? — Тебе расскажут об этом позже. А сейчас тебе нужно собираться в школу. Нужно купить большое количество вещей, чтобы ты мог учиться. — Гарри, ты собрал чемодан? — Да, пап, он уже стоит внизу. — Тогда пора выезжать, а то мы не успеем купить все, что нужно. Гарри смотрел по сторонам. Они с отцом никогда не уезжали от дома так далеко. Нет, конечно, они часто куда-то ездили, но чтобы настолько далеко... в первый раз. — Куда мы едем? — Гарри, ты вообще меня слушаешь? Я уже несколько раз говорил, что мы едем в магазин. — Это я понял, но где этот Косой переулок? Его нет на карте. Я уже несколько раз искал. — Это маггловская карта. — Какая? — Карта маглов, не волшебников. Косой переулок — это место, о котором знают только волшебники. Убирай карту, мы уже подъезжаем. — А ты откуда знаешь, где этот переулок? Ты же не волшебник. Тебе этот профессор рассказал? — Эм, да, это он. Приехали. Они подошли к стене. Джон несколько раз постучал по стене, и она отъехала. Крики, яркие огни, запах булочек и пестрящие витрины. За этой стеной был другой мир. Мир магии и волшебства. — Пойдём. Гарри, не стой на месте. Что там по списку? Они ходили по переулку, покупая необходимые атрибуты. Гарри был в восторге и не обращал внимания на происходящее вокруг. А Джон видел всё. Косые взгляды, обсуждение и пальцы, направленные в их сторону. Он знал, что это значит. — Мне нужно купить палочку. Знаешь, я до сих пор не могу поверить, что все это действительно происходит со мной. — За палочкой туда, — Джон показал в сторону деревянной двери. — Иди один мне нужно кое-куда зайти. Скоро вернусь, — и он зашагал в противоположную сторону. Гарри подошёл к магазину и посмотрел в окно. Полки и коробки. Внутри никого не было. «Может, магазин закрыт?» Гарри дёрнул за ручку, и дверь распахнулась. Мальчик зашёл внутрь и начал озираться. Магазин представлял собой небольшую комнату, полностью заполненную прямоугольными коробочками. Гарри подошёл к одному из шкафов и взял коробочку. «Бамбук и перо феникса» — Гарри Поттер, рад познакомиться, — Гарри обернулся. Сзади него стоял пожилой человек, приятной внешности. — Мистер Олливандер, — мужчина протянул руку в знак приветствия. — Добро пожаловать в мой магазин. — Спасибо. Я тоже рад знакомству. Мне нужно купить… — Волшебную палочку. Естественно. Сейчас подберём что-нибудь подходящее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.