ID работы: 6549167

Дубовая общага

Джен
NC-17
Завершён
48
автор
Размер:
893 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится Отзывы 17 В сборник Скачать

(ПКМ) Эх, свадьба, свадьба!..

Настройки текста
— Джек Эдвард-Капитан Тиг, согласны ли вы взять в жёны Беатрис Марию Боров-Келли, хранить ей верность до конца ваших дней? «Я скорее откушу себе язык, чем скажу это», — подумал Джек, предпринимая ещё одну попытку вырваться, но верёвки были непривычно крепкими, да и не убежать было невозможно, поскольку сзади, плотно прижимаясь к его спине мощной грудью, стояла настоящая стена. Видимо, брат Боров на этот раз был настроен крайне решительно. — В твоих интересах сказать «да», птичка, — тихий, но прозвучавший с такой угрозой шёпот заставил Джека сдавленно пискнуть и едва ли не вздрогнуть всем телом. Кажется, на этот раз ему точно не сбежать.

***

Сорок восемь часов назад…

— А тут далеко лететь, — язвительно заметил Пинтел, чуть свесившись вниз и с удовлетворением наблюдая за тем, как испуганно глядели на него большие карие глаза. — Да, высоко! — поддержал Роджерти, по обыкновению поддакивавший своему закадычному дружку. — Я… заметил, — выдавив из себя улыбку, подметил Джек и осторожно сместился, чтобы верёвки так больно не впивались ему под ребра. — Переговоры? — Что? Что он там бормочет? — не понял Пинтел. — Ты что-нибудь слышал? — Да нет, ничего. — Кажется, где-то птичка чирикнула… — Очень смешно, парни. Правда! Но может, закончим этот маскарад? Вытащите меня отсюда… Пожалуйста, — осторожно перебил двух друзей-дебилов Джек. Перспектива ещё долго висеть в таком положении не прельщала. Но парочка не хотела так просто его отпускать. — Интересно, если отпустить нашего воробушка, он сможет полететь? Порой Джека тревожили мысли, вступающие в голову этим двоим. — Парни, как я полечу, у меня даже крыльев-то нет, — поспешно заверил он друзей. — Так мы сделаем их тебе, пупсик. А-ну, давай тащи его сюда! Хорошая идея, как мы раньше не догадались… — ЭЙ! — раздался чей-то громкий голос за спиной хулиганов. Поначалу Джек даже обрадовался, но ровно до того момента, пока не осознал, что эти два идиота просто взяли и отпустили верёвку. Внутри что-то сжалось, а земля стала стремительно приближаться. «Вот и всё, даже пискнуть не успел…» — пронеслось быстрое в голове, и Джек приготовился к смертельному удару, которого… не произошло. Единственное, что ощутил Воробей — это чьи-то крепкие, сильные руки, схватившие его и прижавшие к себе. Сердце колотилось как бешенное, ко рту подступала тошнота, немного кружилась голова и по всему телу ходили волны неконтролируемой дрожи, правда, как понял Тиг, он ещё был жив. Осторожно приоткрыв слезящиеся глаза, парень с благодарностью глянул на человека, спасшего его, и внезапно завопил от ужаса. — О, Воробей! — своим привычным басом проговорила удивленная Беатрис, крепко удерживая дёргавшегося любимого в руках. — Тихо, не бойся! Я тебя спасла, — «нежным» голосом проворковала девушка, сжимая Джека в удушающих объятиях. — В моих руках тебе ничего не грозит. Воробей издал нервный смешок и попытался выскользнуть из этих надёжных рук, но ему не дали, только крепче сжав. — Представляешь, я просила звёзды дать мне любовь, и они послали мне тебя… Это судьба, малыш. Джек, от шока потерявший способность к связной речи, лишь замотал головой, вжимая голову в плечи и стараясь сделаться незаметным. — О, я рада, что и ты так думаешь. В нашей семье принято, что если девушка спасает парня, то он обязан жениться на ней, Воробушек. «Боже, я умер и попал в ад», — подумал Джек. — Это самая лучшая ночь! — радостно воскликнула Беатрис. — Пойдём, я покажу тебе… свою… комнату? — подмигнув, поинтересовалась девушка и почувствовала, как парень в её руках внезапно обмяк. «Что за хлюпик! Но такой лапочка…» — С этими мыслями Беатрис закинула Джека через плечо и потащила в его комнату, чтобы тот отдыхал и набирался сил перед свадьбой. Абсолютно беспалевно девушка зашла в мужское общежитие, пронесла Воробья в его комнату, в которой, к слову, были все его друзья, удивлённо воззрившиеся на неё, и осторожно уложила на кровать, заботливо подоткнула плед и даже погладила по спутавшимся волосам. — Когда проснётся, передайте ему, что я буду ждать своего лапусика перед кабинетом истории, — попросила хозяев комнаты Беатрис и, чмокнув Джека в щёчку, едва ли не вприпрыжку выбежала из комнаты, напевая что-то про любовь.

***

Джек проснулся ближе к утру. Ему снился какой-то психоделический бред. Голова почему-то болела. Сев на кровати, он запустил руки в волосы и тихо простонал. Да, пробуждение не из лучших. Остальные ребята очень странно смотрели на него, на время оторвавшись от своих дел. — О, спящая красавица проснулась, — наконец пробормотал Гиббс. — Уж лучше бы не просыпалась. — Уилл! — Ну а что? Он сейчас снова в обморок упадёт, когда узнает это. Джек поднял голову и недоуменно посмотрел на друзей. — Узнаю что? — осторожно поинтересовался он. Судя по лицам парней, произошло что-то прям вообще серьёзное, что не на шутку встревожило Джека. — Какая-то толстая… леди сказала, что будет ждать перед кабинетом истории своего… лапусика. — Судя по лицу Уилла, он не считал эту фразу красивой или, тем паче, романтичной. — Как я понял, лапусик — это ты. — Толстая леди? — не понял Джек, чуть склонив голову набок. — Какая ещё толстая леди? Не знаю я никаких… Стой! У неё ещё был такой шрам на щеке и волосы такие, будто в сено со всей дури врезалась, да? — М-м-м… Да. Да, кажется, было что-то такое, — припомнил Гиббс. — На Дэна похожа, только девочка. — Беатрис?! — ужаснулся Джек. — Ой! — он внезапно схватился за голову. — Я всё вспомнил… Ребята, кажется, она хочет выйти за меня замуж. — ЧЕГО?! — Охренели все, кто был в комнате. Гиббс даже упал с кровати. А Уилл чуть не подавился чаем. Джек вкратце обрисовал друзьям ситуацию. Закончив, он судорожно вздохнул. — Вы говорили, что она будет ждать меня перед кабинетом истории? — поинтересовался парень. — Может, мне тогда вообще не идти на него? Она же… эм… приличная… наверное… девушка. Не будет же она сейчас стоять за этой дверью, в самом деле! — немного нервно проговорил он, для пущего эффекта подходя у двери и открывая её. В темноте коридора стояла крупная женская фигура. Джек этого не заметил, так как стоял лицом к друзьям. — Э-э-э… — Гиббс ткнул пальцем в сторону этой странной — но понятно, чей — фигуры. — Джек… Джек с улыбкой обернулся и в ту же секунду с воплем чудесным образом оказался на руках Гиббса. — О, любимый проснулся! — обрадовалась Беатрис как ни в чем не бывало. — Я пришла пожелать тебе доброго утра. Буду ждать тебя возле кабинета, — девушка изобразила воздушный поцелуйчик и ушла. Уилл за спиной Гиббса сделал звук, будто его вырвало. Гиббс тяжело дышал — Джек не был миниатюрный куколкой и весил… ну, внушительно. Джек осторожно слез с рук друга, подошёл к двери, при этом вытягиваясь вперёд, как обычно делают кошки, когда чего-то боятся, и захлопнул дверь. — Вы… вы… в-видели?! — выдохнул он. — Она… она… с-серьёзно?! Так, надо звонить Анжелике — пусть успокоит свою подругу. Набрав номер Тич, Воробей принялся ждать. Гудки. Да, опять эти гудки. Зато стоит ему раз не взять, то всё, пиздец! Когда дверь резко распахнулась во второй раз, Джек, чисто по инерции, снова прыгнул на руки Гиббса. В комнату вошёл Джеймс. Заметив прячущегося Джека, он удивлённо приподнял брови. — Воробей, Мистер Джонс сказал, чтобы ты сегодня на истории был обязательно. Что вы здесь делаете? Гиббс быстро сгрузил Джека на кровать. — Н-ничего! — поспешно уточнил он, притворяясь, что ничего и в самом деле не произошло. Уилл приподнял бровь, наблюдая за этим театром абсурда. — У Джека новая девушка, — сразу сдал он все карты. — Ого, — как всегда без эмоционально отреагировал Норрингтон. — И кто эта бедняжка? — Беатрис, — вздохнул Джек. — Джонс и вправду очень злой? — Сказал, что это его последняя капля. — Черт! — тихо, сквозь зубы, выругался Воробей. — О, у меня появилась идея!

***

— Это глупая затея, Воробей, — заметил Джеймс. — Отстань, командор! — прошипел Джек, поправляя парик. — Если ты будешь ошиваться рядом — она меня заметит. — То есть ты серьёзно думаешь, что надел очки и парик — и она тебя не узнает? Я думал, ты не такой глупый. — Вот увидишь, не узнает. Спорим? — Я не спорю с такими, как ты, но мне интересно посмотреть, что из этого выйдет. — Ну смотри на здоровье, — хмыкнул Джек, поворачивая в сторону класса истории. Возле кабинета действительно стояла Беатрис и, томно вздыхая, с ожиданием заглядывала по сторонам в поисках любимого. Джек шумно сглотнул и постарался как можно увереннее пройти мимо. — Эй! — Когда сильные пальцы сжали его плечо и громкий грубый голос окликнул его, Джек почувствовал, как сердце рухнуло в пятки. Он остановился, стараясь не смотреть в лицо девушки, чтобы та не узнала его. — Ты не видел здесь Джека? Джека Воробья, который Тиг? Очень его жду! — Эм… нет, — пропищал Воробей, снова продолжая свой путь. — Ну даёт! — восхитился Норрингтон, тоже проходя в класс. Джек уже сидел за своей партой. Сняв парик и очки, он расслабленно закинул руки за голову. — Джек Тиг! Студенты, расслабленно вползавшие в класс, вздрогнули и ломанулись во все стороны, когда грузная фигура преподавателя необычно быстро для своего телосложения пересекла кабинет. На парту перед Джеком упал листок, на котором гордо красовалась единица. — Скажите мне, мистер Тиг, вы боитесь пересдачи? — сердито поинтересовался Джонс. — Ещё одна плохая отметка на моём уроке — и ваш отец получит копию журнала с вашей успеваемостью! Несколько одноклассниц захихикали. — Тиг вновь прокололся, — долетело от входа. — Я… — хотел было сморозить что-то остроумное Джек, как внезапно осекся. За окном стояла Беатрис и махала ему рукой. — Я… Я всё исправлю… сэр… — медленно произнёс Воробей, не отрывая растерянного взгляда от окна. Теперь девушка рисовала в воздухе сердечки. — Уж надеюсь, мистер Тиг, — с явным нажимом произнёс Джонс и наконец-то отлип от Джека. — Сегодня мы будем изучать христианство с точки зрения протестантских мыслителей, — мерным голосом начал он. — Но для начала — фильм по теме. Итак… — Он нажал на кнопку, и жалюзи с лязгом закрылись, погружая класс в сумрак. Тотчас заработал проектор. — Прошу уделить внимание… — Да!!! — воскликнул Джек, но тут же зажал себе рот рукой. — Упс, извините, сэр, — поспешно извинился он. Джонс кинул на него взбешенный взгляд. Он вообще не любил, когда кто-то его перебивал. — Ещё одно слово, мистер Тиг, и отправитесь вон из класса! — предупредил он. Джек неловко улыбнулся и застегнул рот на невидимый замочек. По крайней мере он не видит Беатрис. Когда пара закончилась, Воробей, забывшись, тут же выскочил из кабинета, но сразу был схвачен в плен рук. — Джеки! Я так соскучилась! — Влюблённая дивчина так стиснула своего суженного в объятиях, что Джек почувствовал, как трещат его ребра. — Беатрис… — задушено прошептал он, вырываясь. — Не… чем… ды… шать… — Никогда не отпущу, — не обращая на слова Тига никакого внимания, проговорила Беатрис. — Ой, смотр… и… Что там?! — Где? — Как только девушка чуть разжала руки, Джек пулей забежал в класс, стараясь отдышаться. Джонс только обрадовался и облегчённо выдохнул, когда толпа студентов с гиканьем вывалилась в коридор, когда одного из них снова нелёгкая принесла. Приглядевшись, Джонс от удивления потерял дар речи, ибо этим студентом оказался никто иной как Джек, мать его, Тиг. — Мистер Тиг, — сказал он обманчиво мягко, — вы чего-то не поняли? Джек вздрогнул. Бля-я-я… Он и забыл, чей это класс! Вот уж точно говорят, между двух огней. — Да, — неуверенно ответил парень. — Вы так интересно рассказывали, что я даже как-то проникся вашим предметом. Наверное, до этого я не совсем любил его, потому что не вникал в его чуть. Но сегодня я всё осознал: я хочу учить этот предмет. Ведь он просто великолепен! Помните, на паре вы сказали, что могли бы рассказать больше, но не будете, чтобы не отставать от программы? Мне так интересно, что вы ещё хотели добавить? Наверное, это важно. И ещё, простите меня за моё поведение. Я не должен был вести себя так неуважительно и нахально. Пропускать ваши лекции… Это было очень некрасиво с моей стороны. Джонс чуть склонил голову набок. Это были великолепные слова, именно то, что он всегда хотел услышать от студентов. И… они принадлежали не Джеку. Ну в самом деле, как будто он настолько наивен, чтобы поверить в то, что Тиг ВНЕЗАПНО обнаружил любовь к его предмету! Ага, прямо перед экзаменами, ну-ну, хитрожопая пташка! — Гуляйте, мистер Тиг! — махнул Джонс ладонью и уткнулся в журнал. Джек хотел было выйти из класса, но увидев ожидающую его Беатрис, сглотнул и вернулся обратно. Вздохнув, он сел за одну из парт и стал ждать, пока «возлюбленная» уйдёт. Та, видимо, и не собиралась сдаваться. Чтобы не сидеть просто так, как дебил, Тиг достал книгу по истории, которую чисто по интуиции кинул себе в сумку, и стал читать. Джонс всеми силами пытался сделать вид, что студента не существует, но у него это выходило плохо. — Мистер Тиг, сейчас придёт другой курс, — наконец не выдержал он. — Идите в свою комнату. Джек осторожно посмотрел в сторону дверей. «Кажется, она ушла, — радостно воскликнул он, со всех ног улепетывая подальше от класса. — Её здесь нет! Ура! Я убёг…» — думал Джек, пока не врезался во что-то твёрдое и не упал. — Вот ты где, лапусик! Меня ищешь? — поинтересовалась Беатрис, поднимая любимого на ноги одним сильным движением. Джек отрицательно помотал головой и снова попытался убежать, периодически сталкиваюсь с людьми, с кем именно, Воробей даже не идентифицировал. Заскочив в первый попавшийся кабинет, он закрыл дверь на замок и прижался к ней лбом, чтобы восстановить сбившееся от долгого и быстрого бега дыхание. «Вот я попал…» — думал студент, уже откровенно не зная, что нужно делать в такой ситуации.

***

Салазар, как всегда, сидел и хомячил колледжные запасы с кухни. Впрочем, он за них платил, так что всё было честно. Когда кто-то влетел в его кабинет, Салазар чуть было не взвился от неожиданности. Приглядевшись, он понял, что это Джек. — О, это вы, — пробурчал он, снова утыкаясь в книгу. — Никаких новых тестов нет, можете быть свободны. Джек передёрнулся, мгновенно обернувшись лицом к говорящему. «Из всех кабинетов нужно было выбрать именно тот, где находится работник, который меня недолюбливает!!! Серьёзно?!» — подумал он почти с тоской. Внезапно за дверью послышались тяжёлые шаги. Джек поспешно отпрянул вглубь кабинета, буквально шарахаясь на пол и ошалело глядя на дверь. «Только б не догадалась проверить! Только б не догадалась!..» — словно мантру, мысленно повторял парень, в надежде, что девушка снова обманется и уйдёт. Шаги остановились около двери. Джек зажал себе нос и рот рукой. Мало ли? Может, она умеет чувствовать его дыхание на большом расстоянии. Салазар почувствовал странное напряжение, когда Джек приблизился. Хотя… странным оно едва ли было. Просто после Хэллоуина Салазар дал себе зарок, что больше никогда не будет верить студентам. Особенно, если этот студент был Тигом. — Я сказал, выметайтесь, — тихо прошипел он. — Вам не нужен психолог, мистер Тиг! «Вы сами кого хочешь до психушки доведёте!» — Пожалуйста, тише, — жалобно попросил Джек, пытаясь по звуку определить, что происходит за дверью. — Она может услышать… — Кто «услышать»? — не врубился Салазар. Его глаза стали ещё подозрительный, а голос — на тон тише: — Кого вы ещё оскорбили, мистер Тиг? — Никого! — заверил Джек. — Просто эта девушка хочет выйти за меня замуж! Боже!.. — пискнул он, в мгновение ока ныряя под стол Салазара. В этот момент дверь распахнулась, несмотря на замок, и в помещение заглянула Беатрис. — Здрасте, вы Воробья, Джек Тиг который, случаем, не видели? — поинтересовалась она. — Воробья? Нет, такого не знаю. — Салазар вновь уткнулся в свои записи с самым безразличным видом. — Идите, девушка, я психолог, а не психиатр. Беатрис ответила что-то неопределённое и ушла искать Джека дальше. Воробей, который едва не выдал себя начавшейся так внезапно икотой, буквально выполз из-под стола, благодарно глядя на Армандо. — Бла, — он шумно сглотнул, — благодарю вас, теперь навеки ваш должник. — Я это запомню, мистер Тиг, — обещал Салазар, развернув ещё один пончик. — Ну-с, и как вы докатились… до жизни такой? — О, это долгая история, сэр. С Беатрис мы встретились случайно… Ну… Это было незабываемое зрелище, конечно. — Парень сглотнул и неосознанно обнял себя руками: картина убивающей каких-то кур девушки надолго останется в его воспоминаниях. — Она тогда сразу захотела меня убить, а потом решила, что лучше сделает своим пятым — ПЯТЫМ! — мужем… Я от неё сбежал. И с тех пор она не оставляет попыток поймать меня и женить на себе. Недавно она случайно спасла меня, когда друзья, — конечно, их друзьями назвать сложно… ну да ладно, — сбросили меня с крыши. И вот теперь гоняется по всему универу. — На последних словах Джек едва удержался от того, чтобы не пустить слюну. Из-за беготни назойливой девушки он даже не сумел нормально поесть, а тут ещё и пончик такой вкусный. — Хм… — Салазар задумался. «Как скучно я жил в молодости, однако!..» — подумал он с лёгкой ноткой ностальгии. Молодое поколение… Да уж, вот у кого жизнь бьёт ключом, да всё по голове! — Как полагаю, поговорить начистоту — такого пункта нет? — практически уверенный в ответе, поинтересовался он. — А? — Джек с трудом оторвался от созерцания пончика в руках Салазара. — С кем поговорить? С ней? Вы её видели? Её родители всю жизнь проработали на мясокомбинате, есть… вроде… брат… Он, вроде, тоже чем-то подобным занимается. Они убивают птиц! Я тоже, в каком-то роде, птица, и я боюсь! — Ясно… В таком случае, не лишним будет обратиться к помощи преподавателей. Чем дольше вы от неё бегаете, тем сильнее её распаляете и тем хуже будут последствия. — Понимаете, — вздохнул Джек. — Когда я говорю преподавателям, что за мной бегает дама и хочет женить на себе, они, как правило, начинают смеяться. Или отправляют к вам. — Значит, вам нужно предъявить доказательства того, что всё это — правда, — рассеяно произнёс Салазар, листая журнал. — Мне ли вас учить, мистер Тиг, вы хитрее обычного среднестатистического студента. — Да? — тупо переспросил Джек, осоловелыми от усталости и лёгкого голода глазами гипнотизируя еду. — Что вы… Я просто импро… кхм… импровизирую, во. Но спасибо за совет, сэр, — благодарно улыбнулся юноша, чувствуя как урчит у него в животе. Надо пойти поесть. Салазар подозрительно посмотрел на него. — Что с вами? — прямо поинтересовался он. — Простите, но если я сейчас что-нибудь не съем, я просто умру, — прямо ответил Джек, устало улыбнувшись. Весь день бегать от Беатрис кого угодно из строя выведет. Интересно, почему она не устала? — Вы что же, на обеде не были? — слегка насмешливо удивился Салазар. — И в побег ничего съестного не взяли? Неразумно, товарищ Тиг, весьма неразумно. — Он придвинул к нему один из пончиков, мысленно ставя напоминалку сходить на перемене в столовую. — Не успел, — невнятно ответил Джек, не выпендриваясь и принимая угощение. Тем более такое вкусное. — Она ходит за мной из самой моей комнаты. Когда с пончиком было покончено, Джек поблагодарил Салазара за чудесное спасение и попрощался, напоследок произнеся такую фразу: «Если не увидите меня в универе… То значит, Беатрис поймала меня. И мы с вами никогда уже не встретимся. Заранее — прощайте. Мне очень жаль, что причинял вам неудобства и проблемы». Салазар покачал головой, когда дверь торжественно закрылась. Молодые — они такие пафосные… И откуда только берётся?..

***

Добегался. Джек знал, что рано или поздно она найдёт его, что это лишь дело времени, и он лишь отсрочивает собственную казнь. Потом будет только хуже. Но как заставить своё воробьиное сердечко не бояться? После кабинета Салазара Джек решил отправиться к своему крестному отцу. Барбосса, хоть частенько и наказывал своего подопечного, все же любил его и мог защитить. Но Тигу и здесь не повезло — Гектора в кабинете не оказалось, а замещающий его преподаватель сообщил, что с утра он чувствовал себя неважно и взял выходной, чтобы уехать на пару деньков домой. Не получив поддержки со стороны знакомых, Джек хотел было разыскать друзей, но не успел. Стоило парню только выйти из кабинета, как кто-то резко перехватил его со спины и, зажав рот, затащил за очередной злосчастный гобелен. Теперь ясно, зачем их так много здесь понавесили. — Не дергайся, пташка, — угрожающе прошептали на ухо, заставляя Джека вздрогнуть. На удивление, это была вовсе не Беатрис… — Молодец, — похвалил довольный мужской голос. Внезапно парень осознал, что дрожит и послушно стоит в чужих руках, что обычно за ним не наблюдалось. Кажется, он влип в настоящее… дерьмо, в общем. — Сейчас я отпущу тебя, а ты не будешь орать и убегать, ясно? Джек медленно кивнул. После чего мужчина отпустил его рот и прижал спиной к стене, позволяя рассмотреть себя. Джек не знал его, но само по себе лицо этого человека почему-то казалось ему смутно знакомым. — Что вы хотите от меня? У меня нет денег, — осторожно поторопил Тиг, когда заметил на себе оценивающий взгляд маленьких глазок. Мужчина противно засмеялся и хрюкнул. — Ха! Зачем мне деньги? Моей сестре ты нравишься, а это уже многого стоит, женишок. — Кто?! — воскликнул Воробей и замотал головой в разные стороны. — Н-не, не! С чего бы мы в-вдруг?.. — нервно поинтересовался он, ища пути отступления. Ещё немного и у него начнётся паника. — Не век же мыкаться ей одной, — заметил братец, оглаживая предплечья Воробья. — Я искал ей выгодную партию… но… в принципе, и ты сойдёшь. Откормим тебя, перевоспитаем — и будешь достойным человеком, как я и мой отец. — Не хочу! — жалобно воскликнул Джек. — Отпустите меня! — Не получится. Я не хочу расстраивать свою сестрёнку, а я обещал ей принести её возлюбленного. Только она не уточняла, в каком состоянии. Поэтому тебе выбирать, пташка. Живым и здоровым или живым, но избитым. — Для убедительности мужчина со всей силы стукнул кулаком по стене чуть повыше головы Джека, тем самым заставляя его вздрогнуть всем телом. — Л-ладно, ладно! — Тиг выставил вперёд ладони в примиряющем жесте. — Мне всё понятно. Внезапно Воробей услышал чьи-то негромкие шаги и, недолго думая, заорал во все горло: — ПОМОГИТЕ, НАСИЛУЮТ!!! — Я сказал, заткнись! — прошипел брат Беатрис, влепляя парню сильную пощёчину, от которой тот едва удержался на ногах. Но было уже поздно — кто-то за гобеленом резко остановился и тут же заглянул внутрь. — Джеймс! — радостно воскликнул Джек, очень надеясь на то, что командор хотя бы не один. — Что здесь происходит? — нахмурился Норрингтон. — Пошёл вон отсюда, щенок, — угрожающе прорычал Боров, удерживая Воробья локтем и повернувшись к случайному свидетелю лицом. — Отпустите его, — нахмурился Джеймс, внутренне напрягаясь и готовясь, если что, обороняться. Боров снова противно заржал. — Или я… — «Или я» что? Норрингтон немного растерянно посмотрел на Джека, незаметно набирая номер Гиббса одной рукой в кармане по телефону. — Отпустите его, или я позову директора, — придумал Джеймс. — Ах вот так, — хмыкнул брат Беатрис и в следующую секунду сильно ударил командора по лицу, мгновенно вырубая его. — Джеймс! — воскликнул Джек, когда Норрингтон упал. «Надеюсь, он хотя бы жив…» — Так, надоело это всё! — с этими словами Боров снова прижал Джека к себе и прислонил к его лицу смоченную в снотворном тряпочку. Воробей задержал дыхание и даже пытался вырваться, но всё-таки не выдержал давления и сдался. Когда жертва обмякла в его руках, Боров перекинул его через плечо и поспешил покинуть стены универа.

***

— Джеймс! Джеймс, проснись! Норрингтон поморщился и тихо простонал. В голове гудело, а во рту чувствовался неприятный металлический привкус крови. Рядом кто-то жалобно звал его по имени. Кажется, это был Джек. Так, причём здесь Джек?.. Вспомнив последние моменты ясного сознания, Норрингтон резко сел и распахнул глаза. Он находился в небольшой комнате без окон. Точнее окна были, но так забиты досками и гвоздями, что можно считать, что их и не было. В помещении было темноватенько, но Джеймсу всё-таки удалось разглядеть привязанного к кровати наручниками Воробья. — Джеймс, ты жив! — обрадованно прошептал тот, улыбнувшись. — Я думал, ты умер. — Ну спасибо тебе, Воробей, за веру, — хмыкнул Норрингтон, удивляясь своему слабому и хриплому голосу. Он хотел было встать и помочь Воробушку освободиться, но, к сожалению, сам осознал, что тоже прикован наручниками к батарейке. — Хоть и выглядят крепкими, их можно расстегнуть, — заметив растерянный взгляд командора, прокомментировал Джек. — Видишь, там гвоздик валяется? По размеру как раз подойдёт. Правда, я не могу до него дотянуться… Я вообще никуда не могу дотянуться, — он нервно усмехнулся. — Хотя мне удалось освободить одну руку… Джеймс внимательно смотрел на Джека. Вот угораздило уже его, Норрингтона, так! Мог же просто пройти мимо! Сейчас бы сидел в своей комнате да делами своими занимался, а не находился непонятно где, непонятно с кем, непонятно для каких целей. Вообще их отношения с Воробьем, несчастным хитрожопым созданием, были достаточно странными. С одной стороны, Джеймс презирал его и считал глупой ошибкой своей жизни, но с другой — порой восхищался его увёртливостью и умением держать себя в руках в момент опасности. «Почему я до сих пор якшаюсь с ним? Почему до сих пор защищаю? Меня ведь никто не обязывает…» — порой спрашивал парень сам себя, но так и не находил ответа. Может, дело было в природном обаянии Джека? В его умении подать себя так, чтобы понравиться, вызвать доверие. Ведь, если он захочет, он сможет. Даже в этот раз Джеймсу было стыдно признать, что в тот момент, когда он нашёл Джека и того мужика, Норрингтон шёл по тому коридору не случайно. Ведь он целенаправленно искал Воробья, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке. Но себе парень, конечно, в этом никогда не признается. — Джеймс! — вывел из раздумий Норрингтона встревоженный голос объекта этих мыслей. Чуть качнув головой, чтобы сфокусировать взгляд, он заметил лёгкий испуг и отчаяние в больших тёмных глазах. — Без паники, Воробей. Выберемся, — твёрдо пообещал командор и протянул руку, чтобы достать гвоздь. Правда, это оказалось сделать не так просто, как могло подуматься. — Давай, Джеймс! Ещё чуть-чуть! — подбадривал Джек, чуть приподняв голову от подушки. — Замолчи, — шикнул на него Норрингтон, вытягиваясь в полный рост, но так и не доставая каких-то пару жалких миллиметров. — Давай, давай! — на мгновение замолчав, снова продолжал Воробей, и Джеймс не стал на него ругаться, понимая, что тот просто сильно напуган и ему, вероятно, так проще. — Джеймс, клянусь, я тебя расцелую, если у тебя получится! Норрингтон судорожно выдохнул, сделал последний самый мощный рывок и всё-таки сумел достать необходимый предмет. «Ура!» — мысленно воскликнул он, но внешне оставался по-прежнему спокойным и непоколебимым. Потянувшись к наручникам, парень попытался их расстегнуть, чувствуя на своей спине прожигающий взгляд. Они должны освободиться. Он же обещал Воробью… — Джеймс, чуть глубже, — взволнованно подсказал Джек. — Я знаю, не мешай! — чуть раздражённо потребовал Норрингтон, всё-таки послушавшись друга. Раздался щелчок, и рука была освобождена. «Отлично, ещё и синяки будут», — недовольно подумал Джеймс, потирая ноющее и покрасневшее запястье. Сзади тихо вздохнул Джек, и командор сразу же переключил на него своё внимание. Подойдя, он быстро расправился с наручниками. — Благодарю, мой друг, — лукаво улыбнулся Джек, тут же поднимаясь с кровати и заключая Норрингтона в объятия. Чуть пристав на цыпочки, он чмокнул командора в щеку. Обещал же расцеловать. Джеймс хотел бы, чтобы ему было это неприятно… Но не смог заставить себя. Почему-то, когда Джек обнимал или даже дружески целовал его, Норрингтон не мог не воспринимать это как должное. — Теперь надо думать, как выбраться отсюда, Воробей, — но чтобы Джек сильно не расслаблялся, Норрингтон мягко оттолкнул его в сторону. Не успел Тиг и рта раскрыть, как внезапно раздался звук поворачивающегося в замочной скважине замка, характерный щелчок и скрип двери. Джеймс по инерции задвинул Джека за спину. Привычка всех защищать за своей спиной, что поделать… И шагнул к стене около двери. Когда в комнату зашёл какой-то мужик с рулеткой для измерений в руках, Норрингтон ударил его, вырубая. Схватил Джека за ворот рубашки и, коротко скомандовав: «Пошли», выбежал с ним в коридор. По пути им встретились еще два человека, благополучно отправившихся спать, но а так этот странный дом без окон был на удивление пуст. Уже оказавшись у самой двери, ребята услышали выстрел. Вздрогнув от громкого звука, они резко обернулись. В том конце коридора стоял сам Боров и несколько его сподручных, они были вооружены и держали пистолеты, наведённые прямо на них. Сглотнув, Джек снова спрятался за крепкую спину друга. — И куда вы собрались? — мрачно поинтересовался брат Беатрис. — Н-никуда! — пискнул Джек. — Просто немного прогуляться… Да, Джеймс? — парень дёрнул хмурившегося Норрингтона за рукав. — Угу, — не менее мрачно поддакнул командор. — Тогда тебе не составит труда прогуляться обратно до своей комнаты. Могу проводить. — Нет, спасибо, не стоит, — натянул улыбку Джек. — Пойдем, Джеймс…

***

— Ну и зачем ты сдался? — холодно поинтересовался командор, когда их вновь привязали. — Если ты не заметил, у них были пистолеты, — задумчиво ответил Джек, послушно разрешая брать с себя мерки. Закончив, мужчина радостно проговорил что-то на странном языке и вышел. Не прошло и минуты, как в комнату зашёл ещё какой-то мужик с ножницами и расческой. Он подобрался к Джеку и принялся приводить его причёску в порядок. Видимо, он всё же переоценил себя. Спустя добрых сорок минут и три сломанные расчёски он всё же сдался и оставил всё как есть. Пока разбойник-парикмахер работал, у Джеймса тоже сняли мерку. — Значит, она настроена серьёзно, — констатировал очевидное Джек спокойным тоном. — А ты, вижу, уже сдался, — хмуро подметил в ответ Джеймс, сильнее подтянув ноги к груди. — Неизбежного не избежать, — вздохнул Воробей. — К тому же… я ещё не сказал своё последнее слово. — Воть вашь кастум, сэр! — В комнату зашёл мужик, что брал мерки, и протянул Воробью его свадебный костюм. Значит, действительно всё серьёзно. — Очень мило, — нервно улыбнулся Джек, чувствуя внутреннюю дрожь. — Вольнуетесь? — поинтересовался мужик, помогая парню переодеться. — Я тоже волновалься перед своей первой свадьбой… Да и перед второй… И третьей… Эх, такой прекрасный момент… А жина у вас красавится! Прямо вах!.. Повезло вам, сэр. Вы прекрасно выглядеть! А вместе с вашей дэвушкой, так вообще бомба! Норрингтон хмыкнул. — Да уж… — тихо прокомментировал он. — Вам нравица? — продолжал закидывать бледного Воробья расспросами мужик. — Вы не представляете, как… — сипло проговорил Джек. Его ноги подкосились, и он сел. — Отличная работа, Грег, — поблагодарил пришедший в комнату Боров. — Оставь нас. — Да, сэр, — кивнул названный и, шепнув Воробью на прощание: «Счастливчик!», покинул комнату. — На, птенец. Взбодрись, — весело проговорил главный разбойник, подходя к Джеку и протягивая ему стакан с неопределённым по внешнему виду напитком, судя по запаху, алкогольным. Джек, недолго думая, выхватил его из чужих рук и принялся жадно пить, пока не выпил до дна. — В нашу семью, — одобрил Боров, медленно попивая из стакана и внимательно рассматривая Джека. — Только учти: если моя малышка пожалуется на тебя, ты сильно об этом пожалеешь. Будем тогда разговаривать по-мужски, если ты понимаешь, о чем я. За твою выходку в универе, из-за которой сестричка расстроилась, я вообще хотел пристрелить тебя, но видишь, сделал тебе честь, оставил жить и шафера выбрал из твоих друзей. Так что цени мое великодушие и не рыпайся. Если, конечно, жить охота. — засмеявшись, мужчина похлопал Воробья по плечу и, кинув быстрый взгляд на Норрингтона, пошёл к двери. — Готовься, через час будет свадьба, и я хочу, чтобы ты был максимально счастливым и довольным. Так что подготавливай себя к этому. Ха-ха-ха! — Ну, Воробей, ты и влип, — сочувствующе произнёс командор, когда безумный смех с хрюканьем прекратились вдалеке. «Не хочу, не хочу!» — мысленно паниковал Джек, обнимая себя руками. Его сердце билось как бешеное, а дыхание участились. Казалось, ещё секунда — и у него случится сердечный приступ. Джеймс перевёл на него взгляд. Кажется, он впервые видел эту пташку по-настоящему испуганной. — Отставить панику! Может, обойдётся всё, — попытался успокоить он, но было поздно. — Джеймс, я вспомнил… ту формулу по физике, которую не мог тогда на экзамене вспомнить, — пожаловался Джек. Норингтон взволнованно посмотрел на него. — С чего это ты её вспомнил? — Да не знаю… О, Роберт. — Какой Роберт? — Так пацана звали. Мы на первом курсе документы вместе подавали… при поступлении. Славный такой парень… Он ещё ручку забыл, я ему свою одолжил, а он, зараза, не вернул. Точно! Забыл Анжелику поздравить! У неё день выпавшего зубика… у папы… Такой важный же праздник!.. Когда в коридоре послышались шаги и раздались голоса, на Воробья нахлынул целый шквал флешбэков. Наверное, это и называют — «жизнь перед глазами пролетела». Тяжело дыша, он продолжал рассказывать обо всем Джеймсу: — Помнишь, пацана в одиннадцатом классе, в параллельке, у его двоюродной сестры по отцовской линии ребёнок родился. Я тебе тогда хотел сказать, да забыл… «Чайка»! Так звали мой первый кораблик, который я с Барбоссой сделал в пять лет из бутылки… А костюм мой на первый Хэллоуин был котёнка… рыжий такой… И хвост ещё получился каким-то облезлым, потому что Барбосса случайно сломал его и просто привязал на меня ленточку… Мне тогда три года было. Со мной ходила сестра Гектора… Норрингтон удивлённо приподнял брови. Вот это память у Воробья… — Я даже помню количество деревьев, что я считал, пока мы ехали до дома Барбоссы. Ровно триста девяносто восемь деревьев… Так и прошёл час. Джек всё судорожно вспоминал моменты из своей жизни, а Джеймс поражался столькому количеству интересных фактов. Под конец Воробей приустал и задремал, при этом перебравшись к Джеймсу, когда Джеку надевали костюм, его отцепили, положив голову ему на плечо. Норрингтон терпеливо ждал. Внутри у него всё сжималось от предчувствия предстоящего, но он старался держать себя в руках. В отличии от Джека он привык к различным метаморфозам этого мира. Его отец был военным, и дед был военным, и прадед тоже… И так до восьмого поколения. Батяня всегда содержал его в строгости, стараясь воспитать из сына достойного, честного и правильного человека. Он часто брал его на военные задания и даже хотел отдать в военную академию. Но тогда Норрингтон младший был уже влюблен в Элизабет и променял всё своё будущее на совместное обучение с ней. Кто ж знал, что она выберет другого. Этого Уильяма Тернера. А потом Джеймс узнал, что Воробей и его закадычный дружок Гиббс тоже поступили сюда же. Как это его взбесило! Везде этот Воробей, им даже одну комнату дали! Гады! Постепенно ненависть ушла, сменилась просто смирением. Потом он с ужасом осознал, что с Джеком дружить не так уж и плохо. Даже весело. Правда есть риск вляпаться вот в такую ситуацию. — Час прошёл, Воробей, — в комнату вошёл Боров и ещё трое мужчин.

***

— Всё будет хорошо, — шепнул Норрингтон дрожащему и бледному, как лист бумаги, Джеку, как только представилась такая возможность. — Аг-га… — нервно улыбнулся Воробей, судорожно ища пути отступления. — Всё, сейчас уже начинаем, — оповестил счастливый Боров, подходя к Джеку и хватая его за плечо, чтобы не сбежал. — Ну что, женишок… С Богом! Заиграла свадебная музыка. — Сегодня, в такой чудесный солнечный день, мы с вами собрались… — начал было священник, как его перебил громкий возглас: — А-а-а! Нет, я передумал! — Джек резко вырвался из жёсткой хватки и убежал. Его пытались задержать, но не смогли, так как он ловко уворачивался от чужих рук. Правда убежать дальше двери не удалось, ведь она сама по себе открылась и за ней стояла наряжённая как непонятно что Беатрис. — О, мой сладенький пирожочек! — счастливо проговорила она, протягивая руки. Джек попятился, но наткнулся на вооруженных разбойников и Борова. — Зараза, — выругался он и упал в обморок.

***

— М-М-М! М-м-м-м! — мычал Джек, когда его крепко привязали к столбу возле священника. Теперь ещё рядом стояла Беатрис. Отлично. — Ещё раз дернешься — убью, — прошипел Боров ему на ухо. — И начнётся свадебная церемония!

***

— Джек Эдвард-Капитан Тиг, согласны ли вы взять в жёны Беатрис Марию Боров-Келли, хранить ей верность до конца ваших дней? «Я скорее откушу себе язык, чем скажу это», — подумал Джек, предпринимая ещё одну попытку вырваться, но верёвки были непривычно крепкими, да и не убежать было невозможно, поскольку сзади, плотно прижимаясь к его спине мощной грудью, стояла настоящая стена. Видимо, брат Боров на этот раз был настроен крайне решительно. — В твоих интересах сказать «да», птичка, — тихий, но прозвучавший с такой угрозой шёпот заставил Джека сдавленно пискнуть и едва ли не вздрогнуть всем телом. Кажется, на этот раз ему точно не сбежать. — Стойте! — воскликнул Джеймс, на которого Джек то и дело кидал умоляющие взгляды. — По традиции нужно сначала поинтересоваться, кто против этого брака! — Что? — поинтересовался Боров, извлекая пистолет. — Да, он прав, — поддержал священник. — Пусть тот, кто против этого брака, говорит сейчас или всегда хранит молчание. Джек умоляюще смотрел на зал, но не находил ни одного знакомого лица. В ушах звенела тишина… — Ну что ж, — произнёс священник. «Вот и конец», — подумал Джек, смаргивая слезы. — Мы против! — раздались вдруг от входной двери. В зал размеренно вошёл Гарри Уэллс. Да не один, а с целым арьергардом из преподавателей Дубов и полиции. А всё дело было вот в чём. Гиббс только-только вернулся в свою комнату, чтобы взять учебники для следующего и последнего в этот день занятия. Однако не успел он дойти до шкафа, в котором вся их комната хранила свои вещи, как вдруг его телефон звонко завибрировал в брюках, грозясь проделать в них небольшую дырку. Гиббс чертыхнулся и достал его. — Джеймс? — удивился он, посмотрев на номер звонившего. — Да что за… Впрочем, уже через пару секунд Гиббс изменил своё мнение с гнева на волнение, ибо включённый телефон Норрингтона записал ТАКОЕ, что все уроки вылетели у Гиббса из головы. Не стоило и говорить, что спустя две минуты все обитатели комнаты были в курсе происходящего. И не обитатели комнаты — тоже. Не все были рады такому громкому вмешательству в свою жизнь, но, когда надо было, Гиббс умел шуметь. — Я бы хотел узнать, что здесь происходит, — звенящим от ярости голосом прошипел Гарри, пока полиция оперативно разложила всех по углам, а Тига аккуратно распутала из его пут. — Почему два студента нашего колледжа не на занятиях? И что это, чёрт побери, такое?! Вас выгнали за неуспеваемость, мистер Боров! Какое право вы имеете быть на территории колледжа и похищать моих учеников?! — М-мистер Уэллс, — вдруг залепетал Боров. — Я… я тут… — он всё никак не мог подобрать подходящего слова к происходящему. — Джек и… Беатрис… в общем… ну… я… Простите… Гарри вздохнул. — Что на уме у молодёжи… — пробормотал он, отходя от растерянного Борова. — Мистер Тиг, — устало обратился он к Джеку. — Если в следующий раз будете жениться, дайте знать мне, хорошо? А то обидно, когда все новости о своих подопечных декан получает от психолога и других студентов. Джек нервно хихикнул: — Сэр, после сегодняшнего дня можете больше о таком не волноваться. Ибо я вряд ли когда захочу теперь жениться. — Вот и славно, — абсолютно серьёзно заметил Уэллс. — А теперь садитесь в машину, ваши друзья уже заждались. Джек кивнул и поспешил за профессором. Джеймс, прихрамывая ещё после того, как ему заехали кулаком в лицо, направился следом. Беатрис недоуменно глядела то на брата, то на уходящего Джека, походу, вообще не врубаясь в ситуацию. — Джеки! — окликнула она, видимо, что-то спросить. Воробей, услышав это, запнулся на ровном месте и оказался в машине настолько быстро, что невольно заподозрил в себе способности к телепортации. Уэллс обернулся и посмотрел на Беатрис. — Профессор МакГи уже в пути, — максимально мягко для себя сказал он. «Ну, Воробей, держись», — подумала девушка и с раздражением выкинула букет цветов себе под ноги.

***

— ДЖЕК! — Гиббс бросился к другу, чуть ли не падая по пути. — ТЫ ЦЕЛ!!! Уилл за его спиной, а также все другие ребята из их компании, включая Элизабет, облегчённо вздохнули. — А как же, — улыбнулся Джек, подходя к Гиббсу и приобнимая его. — Всё благодаря вам… Кстати, как вы узнали, что мне нужна помощь? Джеймс хмуро посмотрел на обнимающуюся с Уиллом Элизабет, вздохнул и пошёл в душ. Фингал на пол-лица нестерпимо ныл, но он привык, что этого, как обычно, никто не заметит. Однако Гиббс поймал Норрингтона и воскликнул: — Но телефону Джеймса. Мне пришёл звонок, и мы отследили его телефон с помощью геолокации. Так мы узнали, кто виноват и что делать. — Джеймс молодец, — улыбнулась Элизабет. — Да, хвала Джеймсу и его забытому телефону! Вот он, кстати, — Гиббс вытащил из кармана и протянул Норрингтону его телефон. — Да, мой телефон, — смутился Джеймс, принимая из рук Гиббса упомянутую вещь. Подняв взгляд, он смущённо посмотрел на улыбающуюся Элизабет, перевёл взгляд на счастливого Воробья, посмотрел на Гиббса. Смутился ещё сильнее и промямлив: «Пустяки, так бы поступил каждый», скрылся в ванной. Уже там, Норингтон, прислонившись к кафельной стене, счастливо улыбнулся. Элизабет улыбнулась ему! Да! — Какой скромник, — с неким восхищением проговорил Скрам. — Ага. Но храбрости ему не занимать, — поделился Джек, вспоминая их «весёлое» времяпровождение. — Ребята, это был самый худший день в моей жизни! Может, по стаканчику? — предложил он, многозначительно подергав бровями, как бы спрашивая: «Смекаете?».
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.