ID работы: 6549167

Дубовая общага

Джен
NC-17
Завершён
48
автор
Размер:
893 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится Отзывы 17 В сборник Скачать

(ПКМ) Кто дарит подарки на Рождество?

Настройки текста
Шли последние недели этого семестра. Вроде бы декабрь, вроде бы скоро рождественские каникулы, а праздничного настроения ни у кого не было. Может, было всё дело в зачётах, а может, в отсутствии главного атрибута праздника — снега. Студенты ходили кислые, преподаватели тоже. Да что там студенты и профессора! Даже Ха-Эр ходил, как в воду опущенный. И никто уже не помнил, когда всё это началось. И когда все закончится… Но в один вечер всё изменилось… По универу пошёл слушок, что кто-то за одну ночь украсил главный холл и подарил нескольким студентам открытки с пожеланием хорошего Рождества. Причём сделал это неизвестный так, что его никто не увидел. Наверное, из-за этого фактора многие стали строить теории о существовании самого Санта Клауса. — Лиззи, — вздохнул Джеймс. — Ты хочешь сказать, что веришь в это? — удивлённо уточнил он, когда девушка с запалом рассказала о подаренной ей на днях открытке. — Санты же не существует. Наверняка эту байку придумал кто-то из профессоров или старших студентов, чтобы вызвать интерес у других к бесполезному празднику. Норрингтон Рождество не любил. Ровно как и его отец, который ещё называл этот праздник глупой тратой времени и сил. Элизабет вздохнула: иногда Норрингтон возмущал её своим непримиримым чувством занудства. — Джейми, — мягко сказала она. — Если ты не веришь в Санту, это ещё не значит, что Санты не существует. — Не стану с тобой спорить, — смирился Джеймс. — Но я могу доказать тебе это! Хочешь, я его… поймаю? Для тебя, — воодушевленно воскликнул он. Элизабет хмыкнула. — Ну попробуй, — ответила она, мысленно крайне убеждённая, что волшебник вроде Санты легко может уйти незамеченным. Куда там до нему какому-то школьнику! И Норрингтон попробовал. Он буквально вдохновился этой идеей. Составив примерный список, что надо делать первым долгом, парень вернулся в комнату. — Добрый день, друзья, — вежливо поприветствовал он Гиббса и Скрама, как раз находившихся здесь. В комнате был и Воробей, но он крепко спал, заваленный под кучей разноцветных листочков. Гиббс зевал, пытаясь читать учебник по физике. Читать получалось плохо — буквы разбегались, смысл тем более, а взгляд то и дело останавливался на часах: убедиться, что в столовую не опоздал — святое дело. Скрам сидел на подоконнике и тихонько теребонькал на своей мандолине, задумчиво глядя в окно. За окном ветер шумел в голых ветках и уныло плелись по небу серые облака. — Добрый, — поприветствовал Норрингтона Гиббс, радуясь возможности оторваться от зубрёжки. — Слышал о новом герое универа? — поинтересовался Джеймс, отходя к своей кровати и извлекая из-под неё большой холст бумаги. — Ась? Хто? — Гиббс, всю последнюю неделю просуществовавший в мире учебников и библиотечной пыли, весьма удивился новостям из реального мира. — Что, кто-то сдал у Уэллса и выжил?! — Нет. Не совсем. Кто-то решил создать в универе атмосферу праздника и за ночь нарядил холл. — Норрингтон повесил плакат на стену. — А также подарил некоторым ученикам небольшие разноцветные открытки. Вот такие, — Джеймс показал товарищу небольшой разноцветный листочек, на котором было написано пожелание: «Счастливого Рождества!». Когда Гиббс посмотрел на него, парень приклеил открытку к плакату. — И-и-и-и… что? — Гиббс непонимающе пожал плечами. — Хорошее занятие. Доброе. Настроение подымает, это сейчас важно. Наверное, кто-то из профессоров — ну, или отличников, что уже хвосты закрыли. — Но кому это нужно? — спросил больше сам себя Джеймс. — Тратить столько времени… за просто так? Никто бы не стал этого делать без определённой цели… — Нужно писать! А-а-а… Не успеваю! — пробормотал во сне Джек, резко садясь на кровати и легонько покачиваясь, пытаясь отойти ото сна. Наконец он встал и, собрав все листики, вышел из комнаты. Гиббс кинул на него сочувствующий и немного нервный взгляд. Если уж вечному любимчику Фортуны пришлось зубрить, страшно представить, что ждёт остальных… — У кого-то много свободного времени, — предположил он, — и много желания сделать радость другим. Джеймс ничего не ответил, лишь ещё раз задумчиво посмотрел на открытку.

***

— Хм… — Норрингтон ещё раз прошелся взглядом по украшениям и записал в дневник: «Использовались кнопки-гвоздики. Разноцветные. Стандартный размер. Такие можно купить в любом магазине. А вот подобную гирлянду только в трёх. Образец прилагается. Венок рождественский — пять штук. Продаётся только в одном магазине. Это немного облегчает поиск. Новогодние подарки и прочие украшения клеились на специальный клей. Образец прилагается», — записав всё необходимое, Джеймс хотел было уже идти, как в него врезался Джек. — Эй, Воробей! Смотри, куда идёшь! — недовольно проворчал парень, за шкварник поднимая Воробья на ноги и поднимаясь сам. Джек ответил нечто неопределённое и что-то быстро зачеркнул в блокноте. Посмотрев на украшения, он поморщился, опять что-то пробормотал и продолжил свой путь по коридору. «Как хорошо, что у меня самоэкзамен!» — подумал Джеймс, провожая пташку немного сочувствующим взглядом.

***

В магазине было очень много народу, но Джеймс все-таки сумел найти все необходимые предметы. Правда, гирлянду купить не успел — оказывается, их все выкупили заранее. Но вот интересно, кто? Кому это нужно? Сидя в своей комнате за ноутом, Норрингтон пытался определить заказчика. Парень и сам не знал, зачем ему это нужно, но утешал себя лишь тем, что будет знать чуточку больше. — Гиббс, — окликнул Джек, сидевший на своей кровати в окружении листков. — Чисто навскидку — можешь назвать синоним слова «счастливый»? Не предлагать «весёлый», «жизнерадостный», «радостный», «прекрасный», «лучший», «наилучший», «здоровый», «наипрелестнейший», «прелестный», «красивый», «смехотворный», «офигительный», «незабываемый», «невероятный», «тёплый», «любимый», «светлый», «волшебный», «сказочный», «фантастический», «семейный», «магический». — Э… — глубокомысленно изрекла кучка учебников, точнее, закопавшийся где-то в её недрах Гиббс. — Ну-у… мнэ-э-э… Потрясающий? Сногшибательный? — Ахуенный, — меланхолично предложил Скрам, глядя в окно и раздумчиво меняя струны мандолины, на ходу жуя овсяные печеньки, выклянченные у Трюкачонка. — Ахрененный, да. — Так и запишем… — протянул Воробей, что-то быстро чиркая в блокноте. — Сладкий, — не отрываясь от работы, подсказал Норрингтон. — О, спасибо! — поблагодарил и его Джек.

***

— Итак, закупщик — некий объект под именем Delovoipodxod. Интересно, кто же это может быть… — Джеймс налепил имя на свой плакат, на котором всё больше стали появляться улики. — Воробей скоро вернётся? — в комнату осторожно заглянул Мясо. Из учебниковой Марианской впадины, откликаясь эхом, раздался голос Гиббса: — Сложно сказать, насколько улетел Passer domesticus, он же осёдлый. Где-то рядом, наверное. — Ты чего, проклятья какие-то изрыгаешь? — неэмоционально удивился Скрам, выписывая что-то в новый нотник. — Да, биология, — почти простонал Гиббс. — Его просто Беккет звал, — устало протянул Мясо и, пожелав Гиббсу удачи на экзамене, вышел. В тот же момент в комнату зашёл Джек с какими-то коробками. Поставив их на пол, он вытер пот с лица и снова вышел. Через какое-то время вернулся с ещё одной порцией… и ещё… Пока не завалил всю свою сторону. Устало выдохнув, он упал на кровать на спину и решил немного подремать.

***

На следующее утро кто-то снова нарядил коридоры. Они просто ломились от всевозможных украшений, а новая порция открыток снова потрясла универ. — Не знаю, кто он, но он молодец! Поднимает настроение! — на каждом углу говорили студенты, теперь специально гуляя по коридорам.

***

Один Джеймс был озадачен. Он неспеша ходил по украшенному участку и пытался найти хоть какую-то зацепку. Наконец, парень придумал, что самый лучший способ узнать, кто это делает — это проследить. Установив телефон в укромном уголке ненаряженной части коридора, Норрингтон стал ждать. Сначала телефон работал исправно, как и полагается хорошим современным телефонам… за восемьсот долларов. Но потом по его дисплею начались помехи, будто ему мешал какой-то радиосигнал. Помехи передались и на звук, начался треск, будто изображение стало барахлить, как на старом телевизоре. А потом — блум! — и изображение погасло окончательно.

***

«Вот чёрт!» — испуганно подумал рыскающий по школе с металлоискателем Пинтел, когда обнаружил выведенный из строя телефон. В этом году Пинтел твёрдо вознамерился подарить Раджетти хоть что-нибудь кроме жвачки, стыренной из ближайшего магазина. Но для таких целей были нужны деньги, которых у Пинтела не водилось по определению. Казалось бы, самый логичный вывод — пойти работать, но это же был Пинтел!.. «Зачем работать, если можно найти?» — философски подумал он, выменял у старшака Циско металлоискатель и отправился за сокровищами. Ну кто ж знал, что исходящий от прибора электросигнал может вывести из себя телефон? «Тикать надо, а то сейчас выведут из строя меня!» — подумал Пинтел и моментально испарился. Когда Джеймс прибежал на место преступления, коридор был уже полностью наряжен, а телефон валялся на полу в окружении блёсток из гирлянды. «Заметил, гад! — раздражённо подумал Норрингтон, рассматривая телефон и пытаясь по его внешнему виду определить, будет ли он ещё работать или нет.

***

Поиски с загадочным украшателем были сродни погони в никуда. Объект работал очень осторожно, пока никак себя не проявляя. Это, как ни странно, заставляло командора чувствовать лишь азарт найти его. — Воробей, ты должен мне помочь, — настаивал Норрингтон, следуя за Джеком по пятам. Парень шёл впереди и зачем-то рисовал на некоторых ёлочках кресты. — Это дело чести! — А причём здесь я? — поинтересовался Воробей. — Ну… Это же интересно, кто этим занимается… — неуверенно проговорил Джеймс, уже сам не понимая, зачем ему нужна помощь Джека. — Поможешь? — поинтересовался тот, извлекая из сумки топор. Джеймс вздохнул и, не думая, помог Воробью сделать надрез на одной из ёлок. С дерева тотчас улетела вся живность, а именно — целая колония воробьёв, огласивших воздух пронзительным чириканьем. — О, ёлочка… — задумчиво произнёс Скрам, вырывая из своей мандолины расслабленные — и немного печальные — звуки. — Ну давай же, командор, что так слабо-то? — удивился Джек. — Вроде каши много ешь… Норрингтон нахмурился и сделал ещё пару надрезов. Ёлочка не выдержала такого напора и рухнула. — Ура! Вот это хорошая работа, — оценил Воробей. — А вот эту сможешь? Норрингтон, не отвечая ни слова, принялся за вторую ёлку. — Скрам! — окликнул Джек, указывая взглядом на поваленное дерево. Покряхтывая, Скрам встал и направился к ёлке — пора было тоже ввязываться в помогашки, иначе зачем он вообще сюда пришёл? — В лесу родилась ёлочка, в лесу она росла-а-а. Весной росла хорошая-я, зимою умерла-а-а, — пропел он на ходу пересочинённую детскую песенку. — Джеймс, если можешь, хочешь ещё помочь? Здесь много ёлок… Норрингтон вздохнул и поспешно согласился. А что ещё оставалось делать? — Скрам, нужно все эти елочки снести вон туда! — Джек указал рукой на небольшую сухую полянку. Напевая на ходу, Скрам отправился выполнять порученное ему задание. К Джеку, утопая в… хотелось бы сказать «снегу», но чего нет, того нет… грязи, подбежал какой-то первокурсник. — Пяти нет, только две! — запыхано пропищал он, перекладывая что-то в ладонь Джека. Джек задумчиво посмотрел на протянутую ему вещь. — Может, тогда красные используем, а синие… Черт с ними? М? — предложил он, возвращая пареньку что-то в ответ. — Можно и так, — кивнул первокурсник и, захватив это «что-то», быстро убежал.

***

— Так чем тебе помочь? — поинтересовался Джек, когда ребята расположились в комнате за кружками чая, который так великодушно заварил Гиббс. Парни жутко замёрзли, ибо на улице стоял тот ещё собачий холод. — Мне нужно, чтобы ты скачал одну платную программку для того, чтобы… — начал было Джеймс, но Воробей его перебил: — Ни слова больше, мой друг! Будет тебе программа, только название напиши. Потерев обветренные щёки, Тиг притянул к себе ноут. Норрингтон написал название программы, которую захотел установить на свой ноутбук, чтобы улучшить его работоспособность, и передал её Джеку. Всё-таки хорошо иметь друга-пирата. Пока Воробей занимался делом, Джеймс поинтересовался у Гиббса: — Как дела с подготовкой, приятель? Гиббс с видом несправедливо разбуженной совы выглянул из-за завалов книг и учебников, моргая красными от недосыпа глазками. — Ась? А… А всё хорошо, — промямлил он. — Готовлюсь… помаленьку… А ты чего делаешь? — Да всё то же, — абстрактно ответил Норрингтон, не решаясь загружать беднягу Джошами ненужной инфой.

***

Когда Джек скачал нужную программу, Джеймс снова установил, на этот раз специальную, камеру в ненаряженном месте, и принялся ждать. Ближе к полночи в коридоре вдруг появился тёмный силуэт. Он походил туда-обратно, что-то чиркая в блокноте, потом вдруг исчез из зоны видимости и загородил чем-то весь обзор. Пока Норрингтон бегал на место преступления, всё снова было наряжено. — Сообщник, не один, — догадался Джеймс. — Потому что нереально это всё успеть за какие-то пятнадцать минут сделать…

***

Так Джеймс промучился ещё с недельку. О таинственном украшателе он лишь узнал, что тот был не один, у него был закупщик и просто офигенная конспирация. И вот, стоя в столовке, парень, не зная этого, сам нашёл «закупщика». — Это деловой подход, мой друг, — сказанная стоящим перед ним в очереди парнем взбредила в командоре едкое чувство дежавю. «Закупщик!» — промелькнуло в голове. Недолго думая, парень схватил заговорщика за шкварник и выволок из столовки. Прижав испуганного юношу к стене, он прорычал: — ТЫ СКУПАЛ ГИРЛЯНДЫ В МАГАЗИНЕ «ВСЁ У БОБА»?! — Я… — ДА ИЛИ НЕТ?! — Да, — неуверенно проговорил Беккет, а это был именно он. — С КЕМ ТЫ РАБОТАЕШЬ?! — Я… Это… Воробей попросил… — ВОРОБЕЙ?! ДЖЕК?! — Д-да… — Гуляй. — уже спокойно проговорил Норрингтон, отпуская несчастного. Беккет тут же убежал. «Метод плохого копа. Всегда срабатывает, — довольно подумал Джеймс. — Значит, Воробей. Хм…» — Джейми, ты чего тут стоишь? — Элизабет, крепко сжимая поднос, недоуменно смотрела на него. — И что это такое сейчас было? — настороженно уточнила она. Джеймс так резко выволок Беккета из столовой, что ненадолго стал предметом всеобщего внимания. Впрочем, вскоре разговоры возобновились. Все снова занялись своими делами. Кроме Элизабет. Джеймс, до этого стоящий и нервно посмеивающийся, тут же подобрался и недоуменно посмотрел на девушку. — ЛИЗЗИ! Я УЗНАЛ, КТО УКРАШАЕТ УНИВЕР! — воскликнул он, подбегая к Суонн и легко приподнимая её в воздух. — Я ПОЧТИ НА ОДНОЙ СТУПЕНИ ДО РАЗГАДКИ! ТЫ ПРЕДСТАВЛЯЕШЬ?! СКОРО МЫ УЗНАЕМ ЭТУ ТАЙНУ! — Э-э-э… Это здорово, конечно, но не мог бы ты опустить меня? Пожалуйста, — осторожно попросила Элизабет. — Ну и… Кто же это? Норрингтон тут же поставил девушку на пол и смущённо улыбнулся. — Ну… Правда, не совсем узнал… Предстоит ещё выпытать информацию у Воробья, потому что он в этом точно замешан. Но это вообще просто. С его-то воробьиной душонкой, — хмыкнул Джеймс. — Этим и займусь! Удачного дня, Лиззи, — с этими словами Джеймс убежал. Элизабет растерянно посмотрела ему вслед. — Джек? — запоздало удивилась она.

***

— Джек, Беккет передаёт, что могут быть опасности от командорского рвения, — произнёс Гиббс сквозь завалы. — Ох, опять этот Норрингтон! — устало вздохнул Воробей. — С этой его слежкой. Мне кажется, уже проще ему всё рассказать… Ладно, пойду к первачкам, а то опять не те ёлочные шарики купят. Передай, будь другом, Скраму, чтобы заканчивал с песней… Она понадобится сегодня к вечеру. Джек осторожно вышел в коридор, и даже дошёл до главного холла, как на его пути возник Джеймс. «Зараза…» — мысленно выругался он, отступая на шаг. — Воробей. Не делай резких движений. Поговорить нужно, — медленно произнёс Норрингтон, наблюдая, как Тиг медленно и типа незаметно пятится. Выставив руки перед грудью, он наоборот делал шаг вперёд. — Ой, я бы с радостью поболтал, да вот бежать надо, — отмахнулся Джек. — Не беспокойся, я ненадолго. — Эм… Пока! — воскликнул парень и ломанул прочь со скоростью антилопы. Джеймс был, в принципе, готов к подобному повороту событий, поэтому рванул следом. «А пташка неплохо так бегает», — уже порядком запыхавшись, невольно восхитился Норрингтон. Пару раз ему едва удалось схватить Джека за плечо и за волосы, но тот ловко уворачивался. Но наконец Джеймсу улыбнулась удача, и он сумел зажать Воробья у стенки во временно заблокированный коридор. Наверное, Джек просто об этом не знал. — Отпусти, придурок! — «вежливо» попросил Тиг, пытаясь отдышаться. — Что тебе нужно?! — Кто твой босс? — прямо поинтересовался Норрингтон, прижимая Джека к стене своим телом. Тот не сопротивлялся, но Джеймс был уверен, что стоило ему только немного расслабиться, как парень тут же снова сбежит. — Что? Какой босс?! — Не прикидывайся! Ты знаешь, кто это, — продолжал допрос командор. — Эй! Спасай Воробья! Тотчас что-то сбило Норрингтона с ног. Это оказались первокурсники — не дождавшись Джека в заранее оговорённом месте, эти торопливые создания природы решили, что пять минут опоздания — это очень много, и отправились на поиски. Поиски вывели их прямо к одному из заблокированных коридоров, в котором они, неожиданно для себя, обнаружили Джека. Норрингтон был оперативно сбит с ног и связан гирляндой. Особо рьяные, не знающие, что Джеймс был, в принципе, своим, хотели его хорошенько попинать, думая, что он незаконно проник в Дубы, но примчавшийся на шум Уильям успел их остановить. — Что, мать вашу, тут происходит? — очень тихо поинтересовался он. Джек, прибывавший в лёгком афиге от происходящего, прокашлялся и попытался объяснить: — В общем, Норрингтон хочет знать, кто наш босс… эм-м… в смысле… Какой-то босс?! Не знаю никакого босса. Совсем у парня крыша поехала… — Отпустите меня! — раздражённо прорычал Джеймс, хмуро глядя на Тернера. — И ты с ним заодно?! — Босс? Какой босс? — не моргнув глазом, «удивился» Уилл. — Норрингтон, тебя белочка покусала? — Сейчас я тебя покусаю, Тернер. — У… — Джек издал неопределённый звук и спрятался за спину Уилла. — Ты… это… приятель, полегче! Я уже делал прививку в этом году. — Ну я же знаю, что вы помогаете в украшении! Нет смысла отрицать! — упрямо заявил Норрингтон. — Ну и зачем тебе это знать, Джеймс? — Потому что! Почему все знают, а я не знаю?! Может быть я… я тоже бы чём-нибудь помог! — в последних словах командора послышались нотки обиды. Вечно как какая-нибудь движуха, все о нём забывают. Уилл переглянулся с Джеком. — Как ты думаешь, ему можно верить? — тихо поинтересовался он. Первокурсники замерли, напряжённо наблюдая за ходом их разговора. Судя по всему, они только и ждали момента, чтобы начать действовать… как угодно. — Ну… — Джек задумчиво посмотрел на Норрингтона. — Не доверяю его командорской роже… Но по сценарию мы, я думаю, должны ему поверить. В любом случае, если он кому-то проговорится, ему всё равно никто не поверит. — Ну да, в принципе. Я тоже сначала не поверил. — Ну что?! Нам пинать его? — поинтересовался самый смелый из первокурсников, под одобрительный рокот остальных «мальков». — Или чо? — Не-не-не, малыш, — замахал руками Джек. — Это Джеймс — наш друг. Он хоть ворчливый и… невыносимый кретин, мы его всё равно любим. Поэтому давайте вы направите свою злость в другое русло — например, на эти гирлянды. М? Наклонившись совсем близко к парню, Воробей добавил: — Но если будет зазнаваться, можно подстроить ему какую-нибудь пакость. Договор? — Ага, — не особо радостно, но понимающе кивнули первачки. Похватав гирлянду (освободив при этом Джеймса), они бросились вверх по коридору и вскоре пропали из виду — только голоса их затихали вдалеке. В коридоре стало тихо, и эта тишина прерывалась лишь свистом ветра на улице за окном. Уилл нахмурился. Джек освободил Норрингтона и на всякий случай встал ближе к Уиллу. — Ну? — мрачно переспросил Джеймс. — Какая ваша тайна? — Ты правда готов познать всю истинную суть нашего действа? — загадочно поблёскивая глазами, поинтересовался Воробей. — Да! — не стал тянуть Норрингтон. — И клянёшься держать язык за зубами? И НИКОМУ не рассказывать? — Да! — Ну что ж… Брат, вы готовы принять эту заблудшую душу к нам? — поинтересовался внезапно Воробей у кого-то за спиной Джеймса. — Свет пролился на его душу, брат Воробей. Господь прощает все души, — раздался за спиной Норрингтона очень знакомый голос. Это был Филипп. Он незаметно явился в коридор, услышав вопли первокурсников, и был готов стать их мировым судьёй. Но этого не понадобилось. Что ж, Филипп одобрял мирные исходы. Джеймс вздрогнул и резко обернулся. — Да вы прикалываетесь?! — возмутился он. Джек внезапно засмеялся, отчего Норрингтону ещё больше показалось, что это дурная шутка. — Прикинь, у всех одинаковая реакция! — вытирая слезы, выступившие от смеха, поделился Воробей. Командор непонимающе моргал. — Скорее снег пойдёт, чем я поверю, что Филипп — это организатор! За окном стал мелкими хлопьями падать снег. — Господь свидетель тебе, дитя сомнений! — возвёл Филипп, указав на это чудо природы. — Смирись, Норрингтон. Это правда, — с немного мрачной улыбкой уведомил парня Уилл, вспоминая свои первые впечатления от новости, которые у них с Джеймсом удивительным образом совпадали. Джеймс мрачно посмотрел на Уилла, на лыбящегося во все зубы Джека, на как всегда спокойного Филиппа, и неожиданно широко улыбнулся. — Ну слава богу! — воскликнул он. — Теперь можно спокойно спать! Куда эту гирлянду вешать? — О, пойдём, покажу! — предложил Джек, уводя Джеймса а нужному месту. Уилл незаметно выдохнул — столкновения удалось избежать. Филипп положил руку ему на плечо. — В дни тягостных раздумий нам как никогда нужна поддержка друзей, — произнёс он. — Ненависть и ревность — плохие друзья. — Угу, — буркнул Уилл. Стряхнув руку Филиппа, он поспешно направился за ушедшими ребятами. А снег всё тихо падал и падал, принося с собой частичку волшебства.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.