ID работы: 6549167

Дубовая общага

Джен
NC-17
Завершён
48
автор
Размер:
893 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится Отзывы 17 В сборник Скачать

(ПКМ) Потерянные наедине

Настройки текста
Элизабет никогда не была терпеливым человеком. Но один добрый человек — её папа — часто твердил, что в отношениях терпение является важным звеном. Поэтому Элизабет терпела. Но всему приходит конец.

***

— Ну что, мальчики, готовы к конструктивной беседе? — слишком мягко для того, чтобы не волноваться, поинтересовалась она, снимая с голов Норрингтона и Тёрнера мешки. «Я готов к чему угодно, любовь моя!» — в душе ответил Норрингтон, но вслух произнёс только: — Всегда рад поговорить с тобой, Элизабет. Казалось, парень вообще не парился по поводу мешка на своей голове. Подумаешь… Привык, бедняга. Их семья давно зналась с семьёй Суонн, поэтому Джеймс уже давно привык к заскокам Элизабет. Это только наивный Тернер думал, что она скромная и дисциплинированная девушка, на самом деле Суонн вовсе не такая. В детстве она увлеклась «Пиратами Тёплых морей», и, воображая себя героиней-пираткой этих комиксов, часто привязывала Норрингтона к деревьям и столбам, типа к мачте, и якобы брала в плен. А один раз, когда Джеймс и Суонн пошли в поход с друзьями, девушка привязала его к дереву и забыла вернуться, чтобы отвязать. И парню ничего не оставалось, как ждать её. Элизабет перевела вопросительный взгляд на Уилла. — Я тоже всегда готов, — кивнул он, с вызовом поглядывая на Норрингтона. Ишь, как ухмыляется! — Вот и славно! — Кажется, Элизабет не заметила напряжения, возникшего между ними. Она заложила руки за спину и сделала несколько шагов туда-сюда по полянке. — Наверное, вы знаете, зачем я вас сюда привела? — поинтересовалась она. Уилл рассеянно пожал плечами. Норрингтон кинул быстрый и немного нервно-раздраженный взгляд на Уилла и внимательно посмотрел на девушку, всем видом показывая, что будет слушать. Элизабет вздохнула: иногда мальчики были слишком недогадливы. — Мне надоели ваши вечные склоки, — прямо сказала она. — Куда не пойду с вами — вечно споры и драки, будто не люди, а животные какие-то! «Люди? Разве это человек? Это пародия на человека!» — мысленно возмутился Норрингтон, смерив Уилла красноречивым взглядом. «Ну, про животное она права-то! Разве этот макак — человек?!» — подумал Уилл, кинув на Норрингтона убийственный взгляд. — Вот! Даже сейчас вы мысленно четвертуете друг друга! — раздосадовано воскликнула Элизабет. — Всё, с меня довольно! Или вы учитесь существовать друг с другом, или никогда ко мне не подходите! Оба! Джеймс вздрогнул. Не! Он не лишится мечты всей своей жизни из-за кого-то щенка! — Лиззи! Ты чего? — примирительно произнёс Норрингтон. — Не злись. Ради тебя я готов потерпеть… Тёрнера, — не подобрав подходящих слов, выдавил парень. Уилл кинул на него сердитый взгляд. — Если так дело встало, то я тоже готов потерпеть этого… солдафона. — Вот и славно, — хмуро ответствовала Элизабет… и ушла. Оставив их связанными. В лесу. Одних. «Чувствую смутное чувство дежавю…» — подумал Джеймс, покорно ожидая возвращения подруги. Компания Тёрнера его невероятно бесила, но он готов потерпеть ради Лиззи.

***

— Анжелика. Ты. Обиделась? — чётко разделяя каждое слово, вопросил Воробей. Стадия «Я миролюбивое, рассыпающееся комплиментами через каждое слово, существо» уже завершилась, хотя, казалось, ей не было конца. Только с Тич Джек чувствовал, как постепенно терял контроль. Анжелика промолчала, гордо прошествовав мимо. «Начинается!» — мысленно прорычал Воробей, но в реальности всё же сумел выдавить из себя кривую улыбку. — Хоть намекни, на что? — Намекни?! Воробей, ты даже не знаешь, что меня беспокоит! — Так расскажи мне! — сквозь зубы проговорил Джек, всё ещё силясь улыбаться. — Ещё я и рассказывать должна! Джек вздохнул. Нет… Он долго такого точно не выдержит. Порой ему хотелось просто взять Анжелику, отвести на необитаемый остров и там оставить с недельку. Может тогда бы она перевоспиталась? — Она тебе дороже, чем я! — Кто она? — не понял Джек, очнувшись от раздумий. — Она, она! Та, кто подарила тебе эти бусы! Её украшения ты вот носишь, а мои бусины Дружбы не носишь! Такого заявления Джек уж точно не ожидал. — Анж, эти бусины мне дарили мои друзья. Мои друзья — парни. Твои бусины я тоже ношу! С чего ты взяла, что нет?! Вот, смотри! — с этими словами Воробей на ощупь отыскал две бусинки в волосах и хотел было показать их Анжелике, но внезапно не смог найти. — Проклятье! Они же точно были здесь!.. Подождешь? — Нет, спасибо! Я всё поняла! Как найдёшь — я буду у себя! Гиббс вынырнул из-под одеяла и жадно хватанул воздух. Всё это время, пока Джек и Анжелика ссорились, как старые супруги, он пролежал под одеялом, чтобы, не дай бог, попасть на глаза Анжелике. А то вдруг этот вирус агрессии заразен? — М-дэ, — пробормотал Скрам. Он не прятался, так как Анжелика едва ли обращала на него внимание. Всё это время он просидел за столом, решая задачи из задачника (хотя, скорее, списывая ответы с зада книги, ибо его собственные ответы не сходились с теми, что там были указаны). — Как найдёшь, я буду у себя! — передразнил Джек. — А-А-А!!! КАК ЖЕ ЭТО ВСЁ БЕСИТ! БЕСИТ! — попинав кровать и хорошенько порычав, Воробей резко выдохнул воздух и расслабленно опустился на кровать. Достав из тумбочки какие-то пустые коробочки и пакетики, а также расчёску, он принялся осторожно расплетать украшения в своих шикарных космах.

***

Джеймс ещё раз тревожно посмотрел в ту сторону, в которую ушла Элизабет. «Неужели не придёт?» — напряжённо думал он. Компания Тернера его вообще не радовала. «Только не говорите, что она ушла, оставив меня с этим… бабуином!» — хмуро думал Уилл, незаметно освобождая руки от верёвки. К счастью, Элизабет связала их не туго. К сожалению, приходилось признать, что так оно и было. Суонн ушла, оставив их в лесу. Зачем? Чтобы они быстрее поубивали друг друга? Как бы сильно он не не любил Норрингтона, Уилл признавал — в рукопашке он явно бы проиграл более опытному Норрингтону. Подождав ещё пять минут, Джеймс точно убедился, что Элизабет не придёт, и просто разорвал в принципе не толстую верёвку. Растерев запястья, он осмотрелся. Местность вокруг была незнакомой. Вроде какой-то сад, лесок, парк… что-то подобное. Уилл распустил путы и ловко вывернулся из них, тотчас кинув на Норрингтона подозрительный взгляд. Тот не обращал на него внимания, и Тёрнер немного расслабился, принявшись разглядывать окружающую местность. Хм… Местные деревья были очень похожи на те, что росли в Старом парке вокруг Дубов. Но это не значило, что они находились там. Деревья, в принципе, везде могут быть такие. Бросив на Тёрнера недовольный взгляд, Норрингтон вздохнул и направился в ту сторону, в которую предположительно ушла Элизабет. Говорить с Уиллом не хотелось от слова совсем. Вот о чем, спрашивается, им беседовать?! «Так, мох растёт с той стороны, значит, там север, — думал тем временем Уилл, разглядывая стволы деревьев, меж которыми он ходил. — А там, выходит, юг. Ценная информация! Теперь осталось понять, в какой стороне находились Дубы — и вернуться. Звука машины не было, значит, мы шли пешком. Жаль, снега мало, можно было бы поискать следы. Что ж, надо думать дальше…» «Если вернусь без Тёрнера, то Лиззи обидится… Ведь это создание вряд ли сможет вернуться без посторонней помощи», — недовольно посмотрев в сторону Уилла, подумал Джеймс. Вздохнув, он окликнул: — Тёрнер! Идём, — мотнув головой в сторону, парень пригласил его идти с собой. Уилл недовольно посмотрел на него — ишь, раскомандовался ещё! — но отправился за ним. Идиотом он не был. Зачем рыскать по лесу самому, если можно переложить трудности поиска на кого-то другого? «Надеюсь, этот мышак хотя бы не заведёт нас ещё дальше», — подумал он, поморщившись. «Да ладно! Просто взял и пошёл, в лесу, наверное, что-то сдохло…» — мрачно подумал Джеймс, упорно идя в ту сторону, в которую ушла Элизабет. Тут даже её следы немного виднелись. Правда, вскоре они оборвались, от чего парень остановился и задумался, что делать дальше. Уилл выглянул из-за плеча Норрингтона и закатил глаза. — Так я и думал, — буркнул он. — Ты потерял след. Джеймс настолько тяжело вздохнул, что этим вздохом можно было бы убить мастодонта. Ну или Тёрнера. Выдохнув, он медленно обернулся к Уиллу. — А вот и нет, мистер Тёрнер. Просто я в состоянии контролировать свои действия и в случае чего могу остановиться и всё хорошенько обдумать, а не пороть сгоряча, как НЕКОТОРЫЕ недальновидные малолетки. Это и отличает нас, взрослых, серьёзных людей, от вас. Поэтому замолчите и не мешайте думать. Не заблуждайтесь, вы далеко не единственный, кому дорога Элизабет. И я тоже хочу найти её! — с этими словами Норрингтон принялся осматриваться, пытаясь понять, куда делась Лиззи. Уилл пробормотал себе под нос нечто нелицеприятное, но благоразумно отошёл — мало ли, они одни в лесу, сюда вряд ли кто-то искать пойдёт… «Думай, Уильям, думай! — мысленно вторил он себе, расхаживая по снегу туда-сюда. — Элизабет оставила нас, значит, была уверена, что мы выберемся. Ей нет нужды убивать нас. Значит, она где-то рядом. Почему закончились следы? Ну… Ну… Ну, наверное, она их замела, это же очевидно. Не улетела же она… Значит, надо поискать следы чуть дальше.» И он решительно потопал в сторону кустов. Джеймс нахмурился, когда заметил удаляющегося Тёрнера. Вот идиот! Просили же, чтобы не отходил… Или не просили? А, неважно! Всё равно идиот! — Эй, куда это ты? — окликнул Норрингтон, по-прежнему оставаясь на месте. — Искать следы! — огрызнулся Уилл, заглядывая под кустики. Спустя пару минут он разогнулся. — Бесполезно. Она замела их. «Отлично. Прям как тогда, — мрачно подумал Джеймс. — Хотя… ради своей Лиззи я готов вытерпеть и это… Твою мать!» — Тёрнер, не двигайся, — вздрогнув, внезапно произнёс парень, делая осторожный шаг вперёд. — И не оборачивайся… Уилл тотчас замер. Ну, а вы что хотели? Когда Норрингтон делал ТАКОЕ лицо, против воли становилось не по себе. — Что? — нахмурился он. — Иди сюда. Медленно, — таким же внешне спокойным голосом проговорил Норрингтон, делая осторожные шаги навстречу Уиллу. Спину Тёрнера обдало горячим дыханием, и раздалось тихое, но грозное урчание. — С чего это я должен идти к тебе? — ещё сильнее напрягся Уилл. Когда сзади раздалось ещё одно рычание, он медленно поднял голову и увидел высоко над собой какое-то животное. Уилл не знал, кто это, но выглядел он не особо дружелюбно. «Упрямый осёл!» — мысленно выругался Норрингтон. Когда медведь — а это был именно он — резко дёрнулся в сторону Тёрнера, Джеймс схватил парня за руку и отшвырнул в сторону, одновременно, словно в фильме, подсовывая животному палку в пасть. Схватив Тёрнера за шкварник, он одним движением поднял его на ноги и, толкнув в спину, заставил убегать. Внутренне Норрингтон был рад, что никогда не теряется в лице опасности. К счастью, мишка не стал их догонять. Пробежав значительное расстояние, парни просто рухнули в снег без сил.

***

— Милка! Милка! — звал Баки, ступая по заснеженному леску и пытаясь отыскать своего питомца. «Так и знал, что Барту, этому пройдохе со стрелами, нельзя доверять!» — мысленно ругался он. — Эй, Барнс, кажется, там кричат, — сообщил Тони по рации. — Наверное, здесь где-то бегает. — Спасибо, Тони. — Слушай, ты уверен, что заводить медведя в качестве питомца… Ну… Разумное решение? — Тони, ну какой я буду русский без медведя? — Ты ещё балалайку купить не забудь, — заметила Наташа по второй рации. — Очень смешно, — буркнул Баки. — Купил. Милка уже песню выучила. На том конце провода послышался лишь вздох. Иногда Баки такой Баки…

***

Уилл лежал в снегу, чувствуя рядом тяжёлое дыхание Норрингтона. Это животное… Оно хотело напасть на них. И Норрингтон его спас. С чего бы? Неужто реально проникся словами Элизабет? — Спасибо, — наконец неуверенно пробормотал он. — Не за что… — немного растерянно ответил Норрингтон, поднимаясь на ноги и только сейчас замечая, как они дрожат. — Так бы каждый поступил, — добавил он, чтобы скрыть своё смущение от произошедшего. Оглядевшись, парень не узнал ничего даже близко похожего на окрестности универа. От этой мысли стало страшно. «Так, без паники. Не хватало ещё опозориться перед Тёрнером!» — Итак, нам нужно идти… туда, — постаравшись вложить в свой голос как можно больше уверенности, скомандовал Джеймс, указывая направление. Голос у Норрингтона был не очень то уверенный, но Уилл, подумав, списал это на пережитое. Пожав плечами, он вскочил и отряхнулся от снега. Лес выглядел совсем иным, чем до этого, и Уилл даже не представлял, где они могут находиться. Самым разумным было бы вернуться и попробовать поискать следы, но Уилл не очень то хотел встретиться с тем зверем снова. Ребята шли, шли и шли… и шли… и опять шли… ещё чуть-чуть шли… В общем, много шли, а ни следов, ни универа не было. На улице уже начинало темнеть. Ну не так, что прям темно, но уже солнце стало постепенно за горизонт заходить. Норрингтон с каждым шагом всё больше чувствовал неуверенность и даже страх. Он влипал во множество разных ситуаций, но в такую попал впервые. «Ну не может же быть такой сад у универа! — мысленно поражался Джеймс. — Да и Лиззи не могла нас так подставить…» Через какое-то время парень снова остановился и стал осматриваться, с усердием скрывая собственную тревожность. Чем дальше в лес, тем больше Уилл убеждался, что Норрингтон просто-напросто заблудился. Это было неприятно, но ожидаемо. Деревьям не было числа. Наконец, когда стало темнеть, Уилл остановился. — Мы заблудились, — без вопроса сказал он. — А? Что? Нет. Не заблудились, солдат… Эм… в смысле, Тёрнер, — потерянно отозвался Норрингтон, вспомнив наставления отца, что ни в коем случае не нужно говорить подчинённым, что не знаешь, куда идти, не показывать слабость, иначе будет паника. А паника — это нехорошо. — Сейчас определимся… — Подойдя к дереву, парень проверил ветки на прочность. — Нужно просто забраться наверх и посмотреть, где мы. Уилл, которому одновременно с Норрингтоном пришла эта идея, тотчас скользнул на дерево. В детстве он часто лазал по соседской яблоне (за что не раз получал от соседа), поэтому представлял, какого это. Только, в отличие от яблони, ёлка была намного колючей. — Хм, у меня две новости, — выдохнул он, спустившись вниз. — Хорошая и плохая. С какой начать? — С плохой, — нахмурившись, потребовал Джеймс. Лучше знать сразу о проблемах. — Дубов нигде не видно. Вообще. Одни деревья. Норрингтон почувствовал, как по спине прошёлся холодок, начинала постепенно подступать паника, которую парень усердно отгонял. — А хорошая какая? «Эх, Лиззи… Куда ты нас завела?» — К северу от нас полянка, а на ней — какая-то избушка. Думаю, там будет теплее, — пожал плечами Уилл. Внутри он не был таким спокойным. — Пойдём, — немного подумав, согласился Джеймс. Да, что-нибудь тепленькое им бы сейчас определённо не помешало. На улице было достаточно холодно, чтобы парни начали ощущать внутреннюю дрожь. Но, с другой стороны… Мало ли, чья это избушка? Может быть, какого-то маньяка. Или ещё кого… Вряд ли нормальный человек будет что-то строить в таком месте. К счастью, избушка, похоже, оказалась заброшенной. По крайней мере, следов недавней жизнедеятельности человека в ней не было. Уилл обошёл её и, насобирав веток, притащил внутрь. Там он сложил их возле печки. Уилл был городским жителем, его семья давно завела газ, поэтому в печках он совсем не разбирался. «Пусть у Норрингтона этим голова болит», — подумал он и ногой придал стопке удобную форму. Джеймс, до этого ходивший по дому и разглядывающий его, заметил этот жест и, вздохнув, присел около камина. Тёрнер был городским жителем, поэтому, наверняка, не знал, как этим всем пользоваться. «Я же говорю — без меня пропал бы…» — подумал Норрингтон, раскладывая дрова в нужном порядке. Проверив дымоход, который, к счастью, оказался не забит, парень при помощи зажигалки, что хранилась у него в кармане, зажёг огонь. Уилл незаметно облегчённо вздохнул — к счастью, Норрингтон знал, что со всем этим делать. А он, к счастью, захватил с собой термос, который всё это время носил в тубусе под курткой. — Будешь? — поинтересовался он, откручивая крышку. Джеймс, нашедший какой-то огромный плед и наполовину завернувшийся в него, удивлённо посмотрел на Тёрнера. Угощает? Это что-то новенькое. Коротко кивнув, парень сделал два небольших глотка, чувствуя приятное тепло, разливающееся где-то внутри. — Благодарю, — поблагодарил он, накидывая на Тёрнера край тёплого одеяла. На улице завыла метель, это в купе с тёплым одеялом и жаром камина подействовало на Джеймса очень умиротворяюще. Зевнув, Норрингтон всё смотрел на языки пламени, начиная потихоньку задремывать. Уилл молча смотрел на камин, мусоля на языке тёплую жидкость. Он размышлял о том, что произошло, и раздумывал — почему всё вышло так, как вышло. Наконец он и сам не заметил, как заснул.

***

— Джек! Физику тебе в зад, прибери уже свои побрякушки! — взвыл Гиббс, когда, войдя в комнату, поскользнулся на украшениях, которые Джек разложил на полу и кровати. Джек то ли прорычал, то ли прохрипел что-то неопределимое со своей кровати. Бой с собственными волосами изрядно затянулся. Даже сам Воробей был в шоке, ибо он тоже не подозревал, что у него столько всего имеется. Пальцы путались в волосах, бусинки и другие мелкие украшения постоянно терялись, но эти трудности лишь сильнее раззадоривали Тига. Надо доказать любимой, но такой невыносимой испанке свою правоту! — Тысяча чертей! — воскликнул Джек после того, как окончательно запутался в своих прядях. — Да будет вам известно, мистер Гиббс, — наконец решил ответить парень другу, — что это вовсе не побрякушки! С первого взгляда может показаться, что это просто бусинки, но нет. На самом деле это — память! Например, посмотрев на любую из них, я могу вспомнить момент из своей жизни. Ну… Давай возьмём эту. — Воробей осторожно взял одну бусинку из кучки красных бусин. — Ох… Эта последняя бусина, которую подарила мне мама… — Оу… — Гиббс смешался. Он не хотел задевать больную для Джека тему. Правда. И в самом деле, чего это он так разнервничался… — Джек! — перевёл тему Скрам. — Ты нашёл то, из-за чего поссорился с Анжеликой? «… Потом она сказала, что не намерена отдавать мне свои украшения, и их начал давать мне папа», — мысленно закончил Джек. — Нет. Нашёл всё, кроме нужной, — вздохнул Воробей. — Мне казалось, что она должна была быть где-то рядом. «Может, и правда потерял?» — мелькнула отчаянная мысль. — Тебе помочь? — поинтересовался сердобольный Скрам, оторвавшись от настройки своей мандолины. — Да, если можно, — поморщившись от лёгкой боли от очередного порванного волоска, согласился Джек. — Кажется, это надолго… — вздохнул он и добавил: — Только аккуратнее, дорогой. Пока Скрам, припевая себе под нос, расплетал Джеку косы, Гиббс складывал книги в сумку. Идиллию разрушила Элизабет, ворвавшаяся в комнату с воплем: — ДЖЕЙМИ НЕ ВИДЕЛИ?! Скрам матернулся, случайно порвав один из волосков Джека. Гиббс подпрыгнул от неожиданности и рассыпал книги по полу. — Бля-я… — глубокомысленно протянул он и с новым раздражением принялся собирать источники знаний. — Нет, — поглаживая волосы Джека, ответил на вопрос Элизабет Скрам. — Уилла тоже нет, — обеспокоенно заметила Суонн. — И чо? — не очень вежливо заметил Гиббс. — Я оставила их в Старом саду. Думала, они уже вернулись назад. — В Старом саду? — спросил появившийся из ниоткуда Филипп, заставив всех вздрогнуть. — О, это жуткое место, которое лишено защиты Бога нашего… Несчастные создания, что попали туда, остаются там совсем одни и… — Глупости, — закатил глаза Воробей. — Бывал я в том саду, ничего страшнее кормившего голубей Салазара я так не обнаружил. Не волнуйся, дорогая, — обратился парень уже к Элизабет. — Проголодаются, придут! Про твоего не знаю, но Джеймс большой любитель похомячить. — Да-а, ничё страшного, — кивнул Гиббс, с кряхтением дособирав книги в сумку. — Если… — Что «если»? — насторожилась Элизабет. — Если они не ушли в Потерянный уголок. — Потерянный уголок? Джек снова вздохнул. Если Гиббс говорит таким тоном, то нужно ждать «страшной» истории. — Ты про тот, в котором тогда пропали двое… скажем так, идиотов? Это же было давно и… Как говорится, неправда, — отмахнулся парень, начиная перебирать бусины. — О-о-о, это чистая правда, — понизив голос до шёпота, произнёс Гиббс. — Гиблое место, где время не властно над пропавшими — вот что этот ваш Потерянный уголок. Редкий человек, попавший туда, возвращается… Элизабет вскрикнула и вылетела из комнаты. — … трезвым, — закончил Гиббс. — Ну, серьёзно, там больше заначек с бухлом, чем во всей общаге! — Гиббс! Хватит уже это вспоминать! — вспылил Джек. — Подумаешь, разок набухались до зелёных чёртиков, с кем не бывает. Ай! Скрам, пожалуйста, осторожно… — Извини, — сказал Скрам. — А какого цвета была эта твоя жемчужина? — Фиолетовая! — уверенно заявил Джек, ещё раз внимательно осматривая все снятые украшения. — Постой, а какую бусинку я давал тебе в знак дружбы тогда, на первом курсе? — вдруг поинтересовался Воробей. — Э… — Скрам постучал себя по груди. — Сиреневую? Да, точно, сиреневую! — подтвердил он, доставая бусинку из нагрудного кармана. Джек внимательно посмотрел на бусину. — Да вроде не та, — задумчиво произнёс он. Телефон клацнул сообщением. Посмотрев на экран, Джек едва ли удержался от жеста рука-лицо, иногда Анжелика умела доставать! «Иногда друзья оказываются вдруг не таким уж и друзьями. Им безразличны твои мысли и переживания, а ты даже не замечаешь этого! Грустно😢» — гласила запись. Ну нет! Это нельзя так оставлять! — Я, кажется, давал какую-то жемчужину Гектору… Спасибо за помощь, ребята! — с этими словами Воробей выбежал из комнаты. На пол упали лишь две бирюзовые овальные бусинки. Скрам поднял их и, вздохнув, засунул в карман, к своей «жемчужине дружбы». — Всё куда-то бегут, что-то вытворяют… — вздохнул он, вернувшись на подоконник к своей мандолине. Гиббс, шипя, кое-как застегнул трещавший по швам рюкзак и поставил его к стене. — Молодёжь! — вздохнул он.

***

— Итак, мы пришли сюда от туда, — задумчиво подытожил Джеймс. — Значит, по сути, нужно двигаться в том направлении. Так мы сможем вернуться туда, откуда пришли. Верно, Тёрнер? Парни проснулись рано утром и с радостью обнаружили, что метель уже закончилась. Найдя в доме тёплые накидки и кое-какие запасы консерв, а также небольшие элементы для защиты — ножи, они решили выбраться наружу и отыскать путь к Дубам. Уилл ещё раз поправил лямку самодельного рюкзака, который он создал из найденных в домике тряпок. В этом рюкзаке были консервы. Нож Уилл засунул за ремень. — Да, думаю, верно, — произнёс он. Хороший сон немного поднял его настроение, и теперь Уилл даже на Норрингтона смотрел более благосклонно. И ребята отправились в путь. Идти по засыпанному снегом парку было непросто. Одно неосторожное движение — и нога проваливалась в холодный плен едва ли не по бедро. Но, стиснув зубы, парни упрямо продвигались вперёд. Пару раз им казалось, что кто-то следит за ними, треща ветками в голых кустах, но они старались не отвлекаться и ползти до своей цели. Правда, им всё-таки пришлось остановиться, так как Джеймс неудачно оступился и слегка повредил ногу. Не то чтобы сломал или вывихнул, но конкретно ушиб. Зашипев сквозь зубы, Норрингтон осторожно опустился на поваленное дерево и принялся растирать ушибленную конечность. Да, удружила Элизабет им… Уилл осмотрелся. Вокруг, куда не кинь взгляд, росли деревья и лежал снег. В общем, самая настоящая канадская лесная зима. — Дай сюда, — он откинул руку Норрингтона и сел перед ним на снег. — Интересно, кто надоумил Элизабет до этого… хм… способа? Сама бы она не додумалась, — задумчиво пробормотал он, растирая ногу Норрингтона какой-то мазью, найденной в кармане. — Спорю на что угодно, это проделки Воробья, — хмуро прошипел Джеймс, покорно выжидая, пока Уилл закончит лечить его ногу. — Или, что более вероятно, его испанской подружки. Не знаю, что они там с Тигом практикуют, но нам такого счастья не нужно, — парень вздохнул и внезапно с тоской посмотрел на Уилла. — Вам, то есть, — исправился он, отводя взгляд. Уилл нахмурился, услышав в его голосе какие-то непривычные нотки. Но тут совсем рядом хрустнула ветка, и Тёрнер, крутанувшись на месте, настороженно посмотрел по сторонам. — Такое ощущение, будто кто-то следит за нами, — тихо произнёс он. — Ты тоже заметил? — нахмурился Норрингтон, неосознанно обхватывая рукой рукоять ножа. — Ещё с того времени, как мы пришли в хижину. Надо убираться отсюда… — Д-да, неплохо бы, — нервно ответил Уилл. Встретиться с тем зверем ему не особо хотелось. Да и с не-зверем тоже… Прихрамывая, Норрингтон продолжил указывать путь. Треск веток сзади усилился, теперь уже абсолютно беспалевно шурша за спинами ребят. Напуганные парни бежали настолько быстро, насколько могли. Им казалось, что ещё секунда — и их кто-то догонит и схватит. — Фу-ух… Тёрнер, не останавливайся, я тебя догоню! — окликнул Норрингтон, останавливаясь, чтобы перевести дыхание. Ушибленная нога причиняла ему неудобства и конкретно замедляла. — Ты чё, боевиков пересмотрел?! — Уилл схватил его под руку и потащил вперёд. — Разделяться — самая крутая идея, ага-ага! Когда сил бежать уже не было, Уилл вместе с Норрингтоном спрятался за дерево. Нечто трудноопределимое промчалось мимо и исчезло за поворотом. Это явно было не животное. — Что за чёрт здесь творится?! — шёпотом поинтересовался Норрингтон. И добавил уже совсем другим, не похожим на обычный, голосом: — Спасибо, что не бросил. — Не за что, — пробормотал Уилл, осторожно выглядывая из-за ствола. — Это было похоже на… человека, — прошептал он напряжённо. — Как ты думаешь, это мог быть… маньяк? — Это Дубы, здесь всё возможно, — заметил Норрингтон. — Он побежал в то же направление, что нужно и нам, поэтому нужно быть максимально осторожными. А ещё у меня, кажется, появилась идея… В общем, Джеймс решил первым поймать маньяка, ведь лучшая защита — это нападение! Установив взятую с собой сеть за дерево, они соорудили что-то типа ловушки и, спрятавшись за дерево, стали ждать. Маньяк появился очень быстро и тут же попался в ловушку, парни даже зевнуть не успели! — Попался! — сделав как можно более угрожающий вид, констатировал факт Джеймс, выскакивая из-за дерева. Уилл осторожно подошёл ближе. Теперь, когда им нежданно-негаданно повезло, он не был уверен, что идея Норрингтона была такой уж блестящей. — И что мы будем с ним делать? — тихонько поинтересовался он у Норрингтона, наблюдая за тем, как их пленник дёргался в путах. — Эм… Побьем? — немного неуверенно произнёс Норрингтон, но «маньяк» их опередил: — Не надо бить! Пожалуйста! — Барри?! — удивился Джеймс и неуверенно посмотрел на Уилла, будто спрашивая, не послышалось ли ему. М-да. Кого точно уж видеть не ожидали… — Аллен?! — Уилл, немало слышавший об этом, воистину, легендарном старшекурснике, выпал в осадок. Да уж, чего только про Аллена не говорили — но то, что он маньяк… — Что ты здесь делаешь? — удивился он. — Пробежку, — часто моргая своими большими невинными глазами, честно признался Аллен. — Вы лучше скажите, что вы здесь делаете? — несмело улыбнувшись, поинтересовался он. — Судя по костюмам, вряд ли тоже бегаете… Уилл замялся. Почему-то рассказывать о том, как они провели последний день, совсем не хотелось. — Дубы рядом? — уточнил он самый актуальный вопрос. Вряд ли бы Аллен бегал в километрах от колледжа. — Да, вон, идите к тем кустам — и попадёте в Старый парк. А там тупо прямо где-то метров пятьдесят и увидите Дубы. Эй! Только это… Можете меня освободить? — поинтересовался Барри, когда шокированные парни бросились было бежать. Норрингтон пробормотал что-то в знак благодарности и осторожно опустил Аллена на землю. Пожав ему руку, он и Уилл помчались в указанное место и действительно вышли на людную площадь внутреннего дворника западного крыла. «Вот мы идиоты! — подумал Джеймс, понимая, в насколько тупую ситуацию они влипли. А я ещё и Элизабет обвинял…» — смущённо подумал он. Уилл также смущённо молчал. — Слышь, — наконец негромко произнёс он, краснея до кончиков ушей. — Мы что, круги вокруг Дубов нарезали, что ли?! — Походу, — проговорил Джеймс и медленно повернул голову к Тёрнеру. В следующую секунду они вдвоем засмеялись. Ситуация была из разряда «И смешно, и страшно». — Капец… Вот это мы с тобой дали маху, приятель! — качнул головой Джеймс, похлопал Уилла по плечу. — Это точно, приятель! — Уилл и сам не заметил, как ввёл Норрингтона в раздел если и не друзей, то хороших товарищей точно. — О, две девицы под окном ржали поздно утречком! — Анжелика, несущая какие-то горшки с цветами в компании Кейтлин, хихикнула. — Там вас Эльза искала-искала — да так в больничку и отъехала! Последние слова девушки об Элизабет заставили Джеймса вздрогнуть и тут же забыть всё веселье. — В смысле? Как? Куда? — взволнованно поинтересовался он и сломя голову помчался в больничное крыло, мгновенно забывая про болезненно ноющую ногу. Быстро крикнув слова благодарности, Уилл бросился следом за Норрингтоном. В больничке было тихо, сумрачно и тепло. Доктор Аппалуза ходил по залу и расставлял на тумбочки возле столиков горшки с цветами, от которых по залу шёл приятный аромат. — Элизабет Суонн?! — на ходу поинтересовался у врача Норрингтон, забегая в помещение и судорожно осматривая его в поисках подруги. Аппалуза подскочил от неожиданности и сурово посмотрел на вбежавших. М-дэ… Грязные, оборванные… У того вон вообще какая-то тряпка на спине висит, громыхает… Непорядок. — Не кричите, молодые люди! — воскликнул он. — Мисс Суонн спит, не будите её. — Как она? Что с ней случилось? — обеспокоенно поинтересовался Норрингтон. — Можно её увидеть? — Переволновалась, искала каких-то парней… Все к сессиям нервные, — Аппалуза вздохнул. — Увидеть можно, но только когда переоденетесь и сходите в душ. Нечего мне тут пациентов заражать. И банки уберите, а то грохочут. Что это вообще? В поход собрались, что ли? — Хорошо, хорошо, — немного успокоившимся голосом проговорил Джеймс. — Пойдём, Тёрнер. Можешь принять душ у нас. Думаю, парни не будут против.

***

Когда ребята вернулись в комнату, они заметили странную картину: вся часть помещения, тем более в той стороне, которая принадлежала Джеку, представляла собой настоящий хаос — вокруг были раскиданы бусины, всякие разнообразные украшения, а также учебники, порванные листы и даже вещи. Штора оборвана, а простынь вместе с одеялом на кровати была стащена наполовину на пол. Посреди этого бедлама валялся сам создатель в окружении пустых бутылок и с почему-то подушкой на голове. Джек не был чистоплотным, но такого за ним, вроде, раньше не наблюдалось. — Эй, Джек! — удивился Уилл, увидев «прекрасное» оформление комнаты. В стиле «просто приходил Серёжка, поиграли мы немножко». — Что случилось?! — Я идиот, — глухо отозвался Воробей, даже не сдвинувшись с места. — Это мы и так знаем, что случилось? — хмыкнул Норрингтон, втайне облегчённо вздохнув, узнав, что тот вообще жив. Джек вздохнул. — Это долгая история, — устало пояснил он. — Ну так расскажи. Мы не торопим. Воробей что-то невнятно пробурчал, потом медленно сел и откинул подушку на кровать, демонстрируя ребятам коротко — чуть короче плеча — отстриженные волосы. Норрингтон пораженно выдохнул. М-да… Что за день открытий? Уилл тоже издал удивлённый звук. — Это… Это тебя Анж так? Или сам? — выдохнул он. — Сам, — тяжело вздохнул Джек. — Я искал вот это, — он показал друзьям две бирюзовые бусины. — Думал, они фиолетовые, а потом… Анж. Гиббс… Гектор и… В общем, я просто… того… — Воробей показал пальцами ножницы. — Вы-то где ходили? Ваша бедовая дама сказала, что как встретит вас, то тут же убьёт. Уилл внезапно засмеялся, зажимая кулаком рот. Ситуация была совсем не смешная, но это, видимо, было чисто нервное. Норрингтон тоже присоединился к нему, сперва одарив непонимающим взглядом. Джек удивлённо глядел на друзей, совсем не понимая причину веселья. — Чего вы ржете?! — воскликнул он, да через какое-то время тоже рассмеялся. Правильно говорят: смех — заразительная штука.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.