ID работы: 6549167

Дубовая общага

Джен
NC-17
Завершён
49
автор
Размер:
893 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится Отзывы 17 В сборник Скачать

(ШХ) Беспечность и её последствия

Настройки текста
Шерлок, завернувшись в простыню, увлечённо рассматривал что-то в микроскопе, периодически быстро чиркая небольшие пометки в блокнот. К сожалению, в комнате не было стола, и из-за этого Холмсу не оставалось ничего, кроме как расположить свою мини-лабораторию на полу. Конечно, парень мог бы пойти в специально оборудованный для этого класс, но после того, что случилось вчера, он пообещал себе больше не соваться туда. Молли Купер. Она была мастером назойливости и неуверенности в себе. Шерлоку становилось крайне неловко в её компании, отчего он позорно сбегал уже на десятой минуте нелепых: «О, боже… давай, я тебе помогу… настроить микроскоп? А что ты изучаешь? Помочь?» Джон вполз в комнату, сгибаясь под тяжестью книг. В библиотеке Дубов оказалось удивительно много книг по медицинской теме. Даже невероятно много, учитывая, что медиков в Дубах было не так уж рясно. Шерлок увлечённо разглядывал что-то в микроскопе. Джон не знал, что он там разглядывал — микробов, споры или собственный завтрак, — поэтому как можно тише прошёл мимо, расставив книги в стопку возле окна. Взяв одну из них, он залез на свою кровать и раскрыл пропахшие библиотечной пылью листы. — О да! — радостно прохрипел Шерлок и быстро метнулся к стоящим недалеко от него колбочкам. Набрав в пипетку какую-то дурнопахнущую и неприятную на вид жижу, он вылил её в колбу с синей водой. Реакция вещества не заставила себя долго ждать. БАБАХ! Черная жижа разлетелась по всей комнате, заляпав потолок, пол, Шерлока и всю окружающую мебель. Холмс с минуту просто молча посидел на полу, затем резко соскочил на ноги и с криком «СКУЧНО!» отправил колбу в окно. Сделал два шага в сторону кровати и рухнул на неё лицом вниз. Джон так увлёкся книгой — довольно редкий выпуск, и откуда она в обычной библиотеке? — что чуть было не подпрыгнул до потолка, когда рядом взорвалась бомба. А потом перед глазами разошлась темнота, напугав Джона до чёртиков. Лишь спустя несколько минут до него дошло, что это какая-то пакость закрыла ему лицо. И, судя по ощущениям, не только лицо. — Шерлок! — прошипел он, отчаянно вытираясь, а на деле — только сильнее растирая чёрную слякоть. — Что, чёрт тебя дери, ты творишь?! — Скучно, — глухо отозвался Шерлок. — Скучно?! — Джон, ты глухой? — больше устало, чем раздражённо воскликнул Холмс. — Я проверял, твой слух в пределах нормы. Есть небольшие проблемы с хрящом на правом ухе. След от пирсинга, который ты сделал ещё в средней школе, иногда дает о себе знать, так как процедура была проведена в сомнительном заведении с низкой гигиеной. Но это никак не связано с твоими способностями слышать. — Чт… Ладно, допустим. — Джон не хотел знать, откуда тот узнал о его детской шалости, которая впоследствии заставила его не раз пожалеть. — И что прикажешь со всем этим делать? — Он смахнул таки грязь с лица и тотчас взвыл, обнаружив, что все принесённые им книги были заляпаны. — Чёрт, Шерлок, что я скажу мистеру Милвертону? Меня же исключат за порчу имущества! Шерлок перевернулся на бок, но так и не взглянул ни на Джона, ни на испорченные учебники. — Джон, Джон, Джон… Это всего-лишь стопка ненужной макулатуры… — пробормотал он, прикрывая глаза и складывая пальцы перед собой. — Ох, ну извини, не все же такие непрошибаемые ге… нии, как ты! — вспылил Джон. Неуклюже спустившись и чуть было не поскользнувшись на жиже, он взял книги в руки и отправился к двери. — Я буду в ванной. Прибери в комнате. — И он звонко захлопнул дверь. Шерлок проводил его скучающим взглядом. Как только Джон скрылся в ванной, он тяжело вздохнул и, подтянув колени к груди, устремил свой взор в пустоту. Шерлок не сразу заметил, когда прозвонил телефон. Пришёл в себя, только когда староста группы, а именно — Тони Старк, лично прислал ему сорок два сообщения с просьбой — а потом и приказом — прийти на стадион. Поморщившись, Холмс запахнулся в простынь с головой и прикрыл глаза. Идти на этот скучный стадион вовсе не хотелось.

***

— Дорогой? — Миссис Хадсон заглянула в ванную, услыхав оттуда сдавленные чертыхания и маты. Её взору предстала интересная картина: Джон, весь измазанный в какой-то чёрной слизи, сидел на бортике ванны и пытался очистить сложенные в стопку книги. — Что случилось, милый? — миссис Хадсон удивилась. — Шерлок случился! — воскликнул раздражённый Джон, и миссис Хадсон, моментально всё поняв, ахнула. — Ох, дорогой! Сейчас принесу пятновыводитель, — произнесла она и ушла. По пути старушка заглянула в комнату квартирантов и покачала головой, увидев полную разруху. — Что же ты так, милый, это выглядит очень плохо, — заметила она, увидев стоящего у окна Шерлока, который почему-то был в простыне. Холмс не ответил, продолжая что-то безэмоционально разглядывать в окне. Через какое-то время он оторвался от этого увлекательного занятия и поплёлся на кухню. Учудив там ещё больший беспорядок (рассыпав сахар, упустив кипяток, отчего он разлился на плиту), сделал чай и отнёс его в комнату, поставив на полку шкафа Джона. Кинув быстрый и неуверенный взгляд в сторону ванны, из которой до сих пор доносилась тихая ругань Ватсона, Шерлок тяжело вздохнул и принялся переодеваться. Справившись с этим нелёгким занятием, ибо ушибленная нога и порванное сухожилие всё ещё давали о себе знать, Холмс тихо покинул комнату.

***

Из ванной Джон выполз абсолютно измотанным. А каким ему быть спустя три часа непрерывной работы? Эти три часа прошли очень плодотворно — он выучил новые матерные конструкции, совмещая слова друг с другом, истёр пальцы до мозолей и окончательно убедился, что книги можно хоронить. Джон не знал, что именно хотел приготовить Шерлок, но если это должна была быть ужасная гадость, которая не уберётся при всём вашем желании, то этот эксперимент можно считать удачным. Естественно, комната выглядела так, как и раньше, из-за чего глухая злость вернулась и даже пробила пассивную усталость Джона. Он заскрипел зубами, но вспомнил расценки городских дантистов и прекратил это бесполезное и дорогое занятие. — Кто бы сомневался, что ты сбежишь, Шерли, — пробормотал он, зная, как Шерлок не любил, когда его имя сокращали (при этом называя старшего брата Майком, несмотря на его возмущения). Сложив книги на пол возле выхода, он взял одну из них и, придумывая на ходу отмазки, направился в библиотеку.

***

Шерлок пришёл на стадион, знатно опоздав. Всю дорогу он размышлял о Джоне. Поначалу он даже гнал от себя подобные мысли, но они упорно проникали в гениальную голову. Не нужно быть гением, чтобы понять, что Джон рассердился. На него. Но эксперименты — это всегда риски. Разве не так? Если бы всё пошло по плану, эта трудноопределимая черная жижа должна была стать новым корректором, позволяющим делать слепки найденных следов сразу же на месте преступления. Ошибка была в получившейся консистенции. Этот корректор не должен был быть настолько жидким, через три минуты застыть намертво и легко отойти от поверхности, не оставляя каких-либо следов. Возможно, этой жиже требовалось чуть больше времени на застывание? Что ж, это можно будет проверить… Только подойдя к стадиону, Холмс уже почувствовал себя не в своей тарелке. Опять эти столпотворения! Людей было очень много, будто собралась не одна группа, а целых десять. Беспорядочно перемещаясь, они что-то бурно обсуждали. Периодически из массы доносились смешки и выкрики. Видимо, собрание еще не началось. Встав подальше от однокурсников, Шерлок постарался сосредоточиться на порхающей на клумбе бабочке, подсчитывая её движения и стараясь предугадать следующее. Это было всяко интереснее, чем слушать бестолковые людские разговоры и, ещё хуже, анализировать их состояние. Рядом очень не хватало Джона. Староста медгруппы недовольно расхаживал по беговой дорожке и никак не мог найти себе место. Джон уже двадцать минут не брал телефон. Хорошо ещё, что сами преподаватели опаздывали на распределение. В который по счету раз набрав номер Джона и услышав в трубке механическое: «Перезвоните позже», староста недовольно цыкнул и знатно выругался. Заприметив одиноко стоявшего возле клумбы Шерлока, он немного приободрился. Раз Холмс здесь, значит, и Ватсона легко будет отыскать. Эта сладкая парочка всегда бродит вместе. Может, Шерлок знает, куда запропастился его товарищ? — Эй, Холмс! Привет! — подойдя к кучерявому первокурснику, поздоровался староста. — Как дела? — Лучше, чем твои, — немного грубо отозвался Шерлок. Ему только удалось абстрагироваться от бесконечной студенческой болтовни. — Что? — Клуб не произвел должного внимания аудитории, не так ли? Маленький бюджет, незлободневная тема… Полагаю, договориться с профессором Уэллсом не удалось, поэтому ты предпочел попросить помощи у профессора МакГи, которая тоже отказала. Никому не нужен клуб любителей Доширака. — Псих! — только и выдохнул парень, но Шерлок даже бровью не повёл, вернув своё неизменное: — Нет. Высокоактивный социопат. — Понятно, отчего ты один, — пробурчал староста, складывая руки на груди. — Знать не хочу, откуда ты это выдумал, но мне нужен Джон. Ты видел его с утра? Всё с ним в порядке? — С Джоном всё в порядке. О, и… не рекомендовал бы идти за помощью в тот клуб, — Холмс скосил глаза в сторону едва торчащей из чужого кармана брошюрки. — Он не продержится и недели. С его-то нарушениями… — Увидишь Джона, передай ему, чтобы перезвонил. Псих, — раздраженно выдохнул парень, отходя подальше от Холмса и начиная тихо шептаться со своими друзьями. Шерлок вздохнул и посильнее запахнулся в пальто. Скорее бы началась эта дурацкая церемония…

***

На полпути к библиотеке Джон застопорился. Подняв книгу на уровень лица, он ещё раз посмотрел на неё. Признаваться жутко не хотелось — вдруг библиотекари рассердятся, узнав о порче книг, и вообще запретят ему посещать библиотеку? Это было бы худшим сценарием. «И вообще, почему я сразу сдался? — подумал Джон, злясь на самого себя. — Как будто Шерлок единственный гений тут!» Как минимум одного ещё он знал. Сменив направление, Джон направился в сторону общежитий. Его путь лежал к той самой комнате, в которую они однажды залезли, пытаясь защитить Бэннера и его вещи от пропажи. — Эй, малёк, ты чего здесь забыл? — Светловолосый пацан, едва ли старше Джона, спрыгнул с кровати, когда Ватсон заглянул в комнату. — Да ладно, Бартон, он ещё даже ничего не сказал, — рассеянно заметил другой светловолосый парень — чуть покрепче, — занятый рисованием. Бартон фыркнул. Джон вспомнил его фамилию. Это был один из тех студентов, что смог отвоевать свою вещь обратно. — Я ищу Старка, он здесь? — стараясь говорить как можно более мягче, поинтересовался он. — Да, да? — поинтересовались из другого угла комнаты. Оторвавшись от изучения какой-то книги, Тони вопрошающе уставился на вошедшего. — Эм… Старк… — Джон замялся, не зная, как сказать о том, за чем он, собственно, и пришёл. Наконец, решившись, он вытащил книгу из-за пазухи. — Вот. Бартон присвистнул, увидев талмуд, с которого стекали какие-то чёрные капли. — Знать не желаю, что бы это могло быть, — пробормотал он. Тони нахмурился и внимательно поглядел на вещь в руках Джона. — Оу… Это… книга? — полувопросительно-полуутвердительно произнёс он. — Что с ней случилось? Джон вздохнул. — Да, это книга, — произнёс он печально. — Шерлок пролил на неё какой-то… эксперимент. Точнее, он его взорвал и заляпал всю комнату. Я пытался оттереть жидкость, но она не оттирается! Скажи, тебе не известно, что можно было бы ещё попробовать для оттирки? Это библиотечная книга… — Ну… я больше техник. Но могу попробовать. — неуверенно отозвался Тони. Осторожно забрав учебник у Джона, он расположил его на своем столе и придвинул специальную лампу, чтобы лучше видеть. — Так… Это слизь. Чёрная. Вязкая. По консистенции ближе к жвачке, — бормотал парень себе под нос. Надев перчатку, тщательно ощупал черную жижу. — Стив, будь добр, подай-ка мой кейс… Не отрываясь от закрашивания неба — предположительно его, так как на кисточке дрожала синяя капля краски, — Стив нащупал на подоконнике кейс и протянул его Старку. Бартон слез с кровати и встал за спиной Тони, вместе с Джоном с интересом наблюдая за происходящим. Открыв чемоданчик, Тони извлёк из него микроскоп и ещё много странных вещей: пробирки, колбочки, пипетку, скальпель и некие порошочки в маленьких прозрачных пакетиках. При помощи пипетки отщипнув немного жижи от обложки, Старк поместил её под стёклышко микроскопа и долгие пятнадцать минут разглядывал образец. Наконец оторвавшись, он потёр глаза и стал что-то медленно и педантично смешивать в колбочках. Получившуюся смесь Тони аккуратно набрал в пипетку и чуть капнул на собранный образец. Сначала ничего не происходило, но буквально через минуту жижа загорелась синим пламенем и с громким вжи-и-их! сгорела. Тони удивленно поднял брови. — Тони! Чего у тебя жжёным пластиком воняет? — удивлённо поинтересовался длинноволосый брюнет, заходя в комнату с пакетами, в которых, судя по запаху, была какая-то еда. — Т-с-с, тут эксперимент! — сделав страшные глаза, прошептал Бартон, с интересом наблюдая за происходящим. — И… что это означает? — сконфуженно поинтересовался Джон, совершенно не разбираясь в подобных штуках. Тони кинул на вошедшего недовольный взгляд и взволнованно потёр переносицу. — Это… это означает, что лучше не использовать щелочи и растворители, — пояснил Старк. — Сейчас попробуем ещё кое-что… Выбрав из большого количества пакетиков нужный, парень надел очки и, низко склонившись над столом, при помощи пинцета выложил пару кругленьких маленьких шариков на обложку. Капнул воды. Жижа закипела, засвистела, даже стала слегка уменьшаться в размерах, но потом всё остановилось. — Ого. — удивлённо выдохнул Тони. — А ну давай тебя… — таким же способом взял другой элемент. Так продолжалась около часа. Пока Тони не перепробовал всевозможные комбинации. За это время обложка книги очистилась повезёт если на процент (а вероятней всего, даже меньше). С каждым новым движением Тони Джон огорчался всё сильнее и сильнее. Когда даже спустя час Старк не смог ничего поделать, Ватсон был почти в отчаянии. Правда, посмотрев на раздосадованное лицо Старка, он решил не выказывать сильно негативных реакций. В конце концов, Старк потратил на него своё время, хоть и не смог помочь, а это дорого стоило. — Слушай, а тебе эту книгу нужно срочно сдать? Может, дождешься Бэннера? Он хороший химик, — наконец предложил Старк, выпрямляясь и потягивая спину. — Согласно изученным образцам, этот материал имеет свойство быстро застывать, может, нужно немного подождать и потом чем-нибудь его отковырять? Если не получится убрать, можешь как-нибудь зайти ко мне. Попробуем ещё что-нибудь. А так, вообще можешь зайти к Ванко. Ивану Ванко. Он русский и очень грубый, но, может, что-нибудь подскажет. Живет в комнате 137. — Спасибо, — признательно произнёс Джон и направился в комнату этого Ванко. К счастью, она была недалеко, правда, у самой двери Джон вдруг вспомнил слова Тони о том, что это русский, и слегка застопорился. Про русских говорили, что их настроение было непредсказуемым, как погода в марте, поэтому заглянул в комнату Джон с изрядной долей опаски. — Э… здраствуйте… — произнёс он, мазнув взглядом по комнате. Та, внезапно, была простой и милой. — Здрасте, — елейным голоском поздоровался какой-то парень с зализанными светлыми волосами. — Чем могу помочь? — Вы… вы Ванко? — окинув парня оценивающим взглядом, поинтересовался Джон, на всякий случай держась поближе к двери. Как-то он не очень походил на злобного русского… — Нет, что вы! — хихикнул парень. Поднявшись со своей кровати, он вальяжной походкой подошёл к Джону и протянул ему руку. — Джеймс Хаммер. «Везёт мне на Джеймсов», — подумал Джон и осторожно протянул руку. — Джон… Ватсон, — неуверенно произнёс он. В отличие от Джима, этот парень буквально вызывал недоверие. — Приятно познакомиться, — продолжал улыбаться Джеймс. — Ванко нет с самого утра, может я могу чем-то помочь? — Я… да… да нет, — Джон попятился. — А… Ванко, он… когда придёт, не известно? — Он русский, — пожал плечами Джеймс. — Никто не знает, что у него на душе. Нервничаешь? Эй, всё нормально, приятель! Если что-то срочное, я могу ему передать… — Да ладно… это не так уж и важно, — Джон улыбнулся. — Спасибо за предложение, Джеймс. Выйдя в коридор, он застопорился, не зная, к кому идти дальше. — Эй, малек! Вали с дороги! — грубо прорычал кто-то со спины Джона. — Понабрали тут всяких… Сердце Джона ухнуло куда-то в печёнку. Медленно он обернулся, не зная, чего делать — бежать или драться. И то, и другое было связано с риском для собственного здоровья. — Тебе не ясно?! — продолжил напирать стрёмного вида громила с блатными татухами по всему телу. — Я могу объяснить! — прорычал он и угрожающе навис над низким первокурсником. — Э-э-э! Спокойно, Чарли! — вдруг воскликнул кто-то совсем рядом и положил руки Джону на плечи, мягко, но уверенно оттаскивая в сторону. — Он всё понимает. Уже отошёл. — Не защищай его, Смайт! — не унимался бугай, продолжая свирепым взглядом следить за Джоном. — Он тут чужак! — Чужак, чужак… — успокоил Смайт, потихоньку пятясь вместе с Джоном и наконец заталкивая его в одну из комнат, сразу же захлопывая дверь. — Фу-ух… — выдохнул он, на всякий случай защёлкивая дверь на замок. — Кто… кто это был?.. — выдохнул Джон, чьё сердце всё ещё не могло прийти в норму. Как бы инсульт не словить в этой безумной школе! Хотя… были у Джона догадки, что за громила это мог быть. И если это так, то он был несказанно рад, что ушёл. Ибо если ЭТО Ванко… Что ж, помощь русских ему была явно лишней, да. — Это? — уточнил уже успокоившийся и улыбающийся Смайт. — Да так, один студент по обмену. Из Франции. Чаю? — поинтересовался парень, подходя к одной из кроватей и слегка тормоша лежавшего там парня за плечо. — Кофе? — шепнул он ему в ухо. — М-м-м… — высокий студент — видимо, со старших курсов — приоткрыл глаз и улыбнулся, увидев склонившегося над собой Смайта. — Ко-о-офе… котёнок… Джон смущённо отвёл взгляд, стараясь не наблюдать за чужими нежностями. Вдруг это их разозлит, и его уже тут побьют. Не то чтобы Джон не смог бы отбиться — он неплохо дрался и, при желании, мог бы победить даже того парня с коридора. Но это не значило, что ему нравилось драться. — И-извините, — тихо произнёс он, разглядывая узоры на обоях. — Вы не знаете, есть ли в этой школе кто-то, кто хорошо разбирается в химии? Нежно коснувшись чужих губ своими, Смайт выпрямился и внимательно посмотрел на Джона. — В химии… хм. Знаю одного хорошего, — через какое-то время выдал он. — Ты же первокурсник вроде бы? Эм… Джон Ватсон, да? Джон кивнул, крепче прижимая к себе книгу. Иногда он жалел, что его социальные навыки были на дне. Возможно, ему не пришлось бы ходить вот так от студента к студенту, ища помощь. А ещё лучше — иметь возможность перематывать время. О, он тогда бы лучше почитал в библиотеке! Правда, такого не бывает, иначе все бы перематывали время. — Я могу тебя к нему отвести, как раз туда иду. Если ты, правда, не особо спешишь. — Смайт ободряюще улыбнулся. — Не переживай. Я не попытаюсь тебя обмануть. Я, между прочим, почти преподаватель. С этими словами парень гордо прошел к дальнему углу комнаты, быстро заваривая три кружки кофе, две из которых в одноразовых стаканчиках. Одну из них он поставил на тумбочку около своего сонно моргающего парня, при этом снова чмокнув его в щеку, а вторую передал Джону. — Пойдём, — бодренько окликнул Смайт и, прихватив свой стаканчик, уверенно вышел в коридор. — Увидимся на репетиции, котя! — Удачи, зайчонок, — устало ответствовал Хантер, отпивая из стакана. Он всю ночь прозанимался в репетиционном зале, гоняя одного перспективного второкурсника, и был абсолютно вымотан. Джон направился за Смайтом, посматривая по сторонам и запоминая местность. У него, к сожалению, не было фотографической памяти Шерлока, но запоминать расположение комнат было нужно — вдруг ещё что понадобится. — А к кому мы идём? — поинтересовался Джон. — К моему другу, — просто ответил Смайт, быстро печатая что-то в телефоне. — Он химик. Зовут Циско. — Циско, — повторил Джон, а мысленно подумал: «Ну, этот хотя бы явно не русский». — Да. Он индеец. Только не говори ему это, ладно? — попросил Смайт, заворачивая за очередной поворот.

***

Шерлок вернулся в комнату в совершенно потерянных чувствах. Неуверенно застыв на пороге, он с тоской обнаружил, что чёрной жижи стало больше. Судя по нетронутым вещам, Джона в комнате не было давно. Его чай уже остыл. — Нужно найти клуб, — поставил себе цель Шерлок и, достав из кармана листок, стал изучать списки клубов. На церемонии не сказали ничего интересного и полезного, лишь в очередной раз рассказали, в какой чудесный колледж они попали, и дали задание всем присутствующим вступить хотя бы в один клуб, иначе физкультура не будет засчитана. Как связаны занятия хобби и физической культурой, Шерлок не знал, но, к сожалению, поделать ничего не мог. Джон отсутствовал, а Холмс скучал.

***

Циско тоже ничем не смог помочь, хотя очень заинтересовался возможностями данной жижи и даже попросил взять образец для опытов. Джон был бы не против отдать ему вообще всю жижу, ради бога, ему не жалко. Однако у индейца не удалось оторвать её от книги. Вернувшись в комнату, чтобы переодеться — одежда Джона, всё ещё измазанная в подсохшей жиже, стала колоться — Джон заметил на кровати Шерлока. Видимо, тот уже вернулся. Вздохнув, Джон положил книгу и отправился в ванную. Пока он отсутствовал, в комнату заглянул какой-то инспо-шник. — Мистер Ватсон здесь? — нервно поинтересовался он. Шерлок, не отрываясь от изучения списка, показал рукой по направлению ванной. — С-спасибо, — парень, поколебавшись, протянул руку и положил листок на стопку книг. — П-передайте ему, что тут з-записка… от мистера Милвертоуна. — И он вышел. Шерлок на мгновение заинтересованно приподнял голову. Милвертоун… знакомая фамилия. Джон вышел из ванной спустя десять минут, приглаживая влажные волосы. Ему пришлось надеть спортивную майку и штаны цвета хаки, так как его одежда была испорчена. — Тебе передали записку от мистера Милвертоуна, — не отрываясь от чтения списков, напомнил Шерлок. Стараясь всем своим видом показать, что вовсе не читал записку. Аж сделал новый чай. Джон почувствовал нервозность. Что Милвертоуну от него было нужно? Неужто он узнал о том, что он испортил его книги? Как Джон понял, эти талмуды были его собственностью, которую он милостиво одалживал библиотеке. Вот это он, конечно, попал! «Дорогой мистер Ватсон, я надеюсь встретиться с вами сегодня, чтобы обсудить дальнейшие действия. Ч.О.М.» Нахмурившись, Джон запрятал книгу за пазуху, схватил куртку и бегом кинулся из комнаты. Шерлок взволнованно проследил за ним взглядом. Джон выглядел несколько испуганным. Неужели это всё из-за этих старых книг? Отложив в сторону списки, Холмс хотел было последовать за Ватсоном, но не успел, так как того уже и след простыл. Что ж, придётся дожидаться вечера, чтобы поговорить. Выбрав из списка несколько наиболее привлекательных и не вызывающих раздражения названий клубов, Шерлок отправился пытать счастье.

***

От каких-то старшаков, занимающихся в библиотеке, Джон узнал, что Милвертон жил в дальних комнатах восточного яруса. Там практически никто не обитал, да и уроков там не проводили. Да, такой вот парадокс, но Дубы были огромным комплексом, так что могли себе позволить такое пренебрежение территорией. — Мистер Ватсон? О, входите, я вас жду, — послышался из комнаты бархатистый голос Милвертона. Джон глубоко вздохнул и потянул за ручку, входя в просторную комнату. Она была украшена в преимущественно тёмные тона и поражала обилием ковров и кресел. Кажется, Милвертон любил комфорт. Это отражалось на обильном наличии мягких вещей и в целом на довольно дорогом декорировании. Сам хозяин сидел в одном из кресел. Джон осторожно пересел на соседнее, любезно указанное Милвертоном. — Что ж, рад с вами познакомиться, молодой человек, — оценивающе пройдясь взглядом по его лицу, вполне доброжелательно улыбнулся Милвертон. — Я… я тоже рад, — неуверенно произнёс Джон. Милвертон пододвинул к нему блюдце с печеньем. — Берите, не стесняйтесь. — Спасибо… я не голоден. — На самом деле Джон сегодня так и не пообедал, занятый поиском студентов-химиков. — Что ж, к делам? Мне нравится ваш подход. — Милвертон сцепил руки на подбородке и хитро посмотрел на него. Его глаза почти не мигали. Как у акулы. Бр-р, жуткое ощущение! — Насколько мне известно, именно вы взяли мои книги. Надежда на то, что Милвертону не была известна их участь, таяла буквально на глазах. Джон пристально уставился в нечеловеческие глаза, боясь отвести взгляд. — Э… да? — выдохнул он, когда понял, что Милвертон ждёт ответа. Мужчина степенно кивнул. — Также мне известно, что эти книги — какая жалость — приказали долго жить, — спокойно добавил он, и по спине Джона прошёл пот. — О, не волнуйтесь, мой юный друг. Это, конечно, были бесценные фолианты, которых больше нет ни у кого, но я не сержусь на вас. В конце концов, вы же сделали это не специально, не так ли? — он чуть приподнял бровь, глядя на Джона. Ватсон сглотнул. — Так точно, сэр, — тихо произнёс он. — И всё же, будет честно, если эти книги будут компенсированы, не так ли? Ох, как же Джон ненавидел, когда его заставляли произносить очевидные вещи! — Конечно, — проворчал он, тревожно поглядывая на Милвертона. — И какую компенсацию вы желаете? — О, ну, сначала я подумал о деньгах, — мило улыбнулся Милвертон, и Джон почувствовал себя крайне неудобно. — Но потом разузнал про вашу материальную ценность… Что ж, могу пойти вам на встречу, мне сказали, что вы удивительно благоразумный парень, мистер Ватсон. «Да уж, самый благоразумный», — горько подумал Джон. — Что же вы хотите в таком случае? — тихо уточнил он. Милвертон помолчал, набивая самокрутку порохом. Курил он что-то едкое, и Джон мечтал поскорее разобраться с проблемой и унестись из полностью прокуренного помещения. — Местная библиотека куда более обширна, чем студенты думают, — наконец негромко начал Милвертон, и Джон обратился в слух. — Помимо всеобщей части, здесь есть так называемая «внутренняя» библиотека. Её используют профессора и некоторые студенты. — Никогда о такой не слышал… — Я не удивлён — насколько мне известно, у вас нет доступа. Но он вам понадобится, ведь я хочу, чтобы вы достали оттуда одну книгу. Ничего криминального, просто небольшое пособие по анатомии. — Вы… вы хотите, чтобы я… украл книгу? — Джон почувствовал тошноту. Он в жизни ничего не крал и даже помыслить о таком не мог. — Что вы, я разве сказал — украсть? Одолжить на какое-то время. Если вам удастся получить разрешение — тем лучше. Но книга мне нужна, иначе придётся заплатить. Сами понимаете, те книги были дорогими… вряд ли студент, чьи родители не сильно богаты, сможет себе позволить подобные траты. — Улыбка Милвертона стала снисходительно-издевательской, но в голосе звучала лишь забота. Джон сжал кулаки. — Но… как я попаду туда? — воскликнул он. — Не знаю. Я слышал, вы довольно сообразительны. Чего-нибудь придумаете. — Милвертон откинулся на спинку кресла и выпустил в сторону Джона струю сизого дыма. — Пусть этот разговор останется между нами. Не хотелось бы, чтобы за порчу казённого имущества вас исключили, ведь вы заслуживаете спокойно обучаться тут дальше. Был рад побеседовать с вами, мистер Ватсон. Возьмите печенье, оно очень вкусное. Джон покачал головой и встал, справедливо полагая, что разговор пришёл к логичному завершению. — Три дня, — безмятежный голос Милвертона нагнал его на пороге. — Думаю, этого достаточно, чтобы принести книгу. Джон пробормотал что-то под нос и поспешно вышел.

***

— Ф нафем клупе давольна фысокий требований, — гордо возвестил кривозубый парнишка, поправляя большие очки с толстыми линзами. Казалось, он просто сошёл с обложки журнала про типичных задротов-ботаников. «Проблемы со здоровьем. Возможно, астма. Частые головные боли. Близорукость. Левый глаз — 6, правый — 8. Есть домашний питомец. Черепаха. Не любит принимать душ. На завтрак была яичница, — анализировал Шерлок, пока лидер клуба «Умники» всё больше и больше распалялся. — Любит носить жилетку и галстук-бабочку. Единый дресс-код клуба». — Эй! Я ефсе не расфсказал про наши достижения! — воскликнул ботаник в спину уходящего Холмса, но тот так и не остановился. Следующим был клуб «Д.У.М.А.». Сначала Шерлок подумал, что названием сообщества послужило африканское слово «Свобода», но реальность была куда проще. Этот клуб был всего-лишь сборищем бухих русских, которые пародировали какую-то местную госструктуру. В такие моменты Холмс бы даже готов вступить в «Клуб любителей дошиков», но туда его, понятное дело, не приняли. Следующим был клуб с таинственным названием «Открой себя. Секретные чакры». Признаться честно, иногда Шерлок ощущал в себе потребность узнать что-то про собственный «транспорт», особенно про его чувственную сторону. К сожалению, этот клуб был далёк от ожиданий гения. Заведущей клуба оказалась некая Ирэн Адлер. Она хищно улыбалась, бросала на Холмса интригующие взгляды, даже подавала какие-то невербальные знаки, разгадать которые не помогала даже хваленая дедукция. Потом схватила юношу за ворот пальто и предложила показать кое-что интересное… Шерлок всегда считал представителей женского пола «коварными созданиями», но после данного экземпляра пообещал себе, что на пушечный выстрел к ним не подойдёт. Едва оправившись от увиденной картины, Холмс посетил ещё парочку клубов, но, к сожалению, все они не отвечали его требованиям. Слишком уж все было глупо и… скучно. Взять хотя бы клуб «Любителей мистики», считавшей целью всей своей жизни найти след йетти или волос из хвоста единорога. Эти люди всерьёз верили, что существа из детских сказок существуют в реальности… Бедные. Устав от постоянно поступающей информации, Шерлок незаметно пробрался к себе в комнату. Почему незаметно? Потому что скрывался от миссис Хадсон, которая поставила целью своей жизни добить Холмса-младшего разговорами о важности дружбы. Причём здесь дружба, Шерлок не понимал, но, если честно, даже и не хотел. Всё равно вряд ли у него появятся друзья. Забравшись с ногами на кровать, Шерлок подтянул колени к груди и накинул сверху себя одеяло, тем самым создавая вокруг себя защитный кокон и скрываясь от всего мира. — О, вижу, ты уже вернулся с охоты? — Майкрофт зашёл в комнату, лениво постукивая по полу верхушкой зонтика. — Я занёс твои любимые лекарства. — Он оценивающе посмотрел на худую спину, затянутую тощим одеялом, и закатил глаза. — Что такое, ни одно сборище идиотов не смогло тебя впечатлить? — Уходи, — глухо прорычало одеяло и, завозившись, отползло ближе к стенке. — Да ладно, братец, хоть раз прояви дружелюбие! — фыркнул Майкрофт. Он поставил лекарство на привычное уже место на полке, после чего сел на край кровати — с расчётом: под его телом оказалась часть одеяла и пола Шерлоковой одежды, так что сбежать он, при всём желании, не сможет. — Ну, а если честно, я пришёл предложить тебе вступить в наш клуб. Делать ничего не надо, даже дышать — всё, как ты любишь. — Скучно, уходи, — пробурчал Шерлок, напряжённо сглатывая. Слегка отодвинувшись от брата, ибо доверять Майкрофту больше не собирался, он судорожно припоминал, куда положил скрипку. Кажется, она лежала на полу… вот же чёрт! — Вот-вот, и скучно там так же, — признал Майкрофт. Заметив, как взгляд Шерлока забегал по комнате, он едва сдержал довольное хмыканье. Ясно, ищет скрипку. Ну, сегодня она ему не помощница. — Давай же, братец, — продолжил он. — Тебе всё равно придётся выбирать, а что там ещё осталось? Спортивные клубы да йога! В театральный тебя вряд ли возьмут, как и в криминальные. — Ни за что! — прошипел Шерлок и резко дёрнулся в сторону, но одеяло за что-то зацепилось, отчего парень по инерции даже чуть не упал. Обернувшись, Холмс-младший заметил самодовольное лицо брата и его наглый зад на краю одежды. Это была западня. Что ж, придется держать оборону. Вновь забравшись на кровать и сильнее обхватив колени руками, аж до побеления пальцев, Шерлок накинул на себя одеяло с головой, дабы не видеть Майкрофта совсем. — Оставь меня в покое! Раз твой клуб такой замечательный, вот и сиди там со своим… Лестрейдом! Майкрофт поднял брови. Ну и причём здесь Лестрейд? — Наш Фокстерьер больше по спортивным клубам, — несколько раздосадовано ответил он. — Кстати, о пёсиках… Куда это твой Джонни подевался? Поссорились? — Нет, — слегка поморщился Шерлок. — Не трогай Джона! — с некими нотками угрозы в голосе добавил он, предпринимая ещё одну резкую попытку сдёрнуть край рубашки из-под брата. Раздражённо зашипев от тщетной попытки, Шерлок нервно схватился за подставивший его край одежды, но Майкрофт был слишком тяжёл. — Зачем мне его трогать? — удивился Майкрофт. — Его с удовольствием потрогает кое-кто другой. — Он протянул руку и взял со стопки рядом с кроватью верхнюю книгу. — М-м, из личной коллекции Милвертона. Дорогому Джону придётся постараться, чтобы отбить её стоимость. Ты ведь в курсе, что это книга в единственном экземпляре? О-о, — Майкрофт заметил под ней ещё одну, и его бровь вздёрнулась. — Надо же, ещё одна… Тут всё из коллекции Милвертона? Не завидую твоему псу. Шерлок, наверное, впервые за вечер обратил внимание на стоящие в углу книги. Слышать, что Джону угрожает опасность, да ещё и из-за него, было очень неприятно. Неужели эта макулатура действительно настолько ценна? В любом случае, своего сожителя Шерлок в обиду давать не собирался. Нужно было найти его и поговорить. Милвертон присылал Джону записку, значит, уже узнал об испорченных книгах? От внезапного волнения под ложечкой неприятно заныло. В мозг тут же поступили примерные сценарии будущего Джона. Каждый из них был хуже другого. — Кто такой Милвертон? — скрывая взволнованность, глухо поинтересовался Холмс-младший через какое-то время. Нужно было собрать больше информации. — Местный богатей. Живёт при Дубах, занимается благотворительностью. Сам понимаешь, каким образом. Помогает библиотеке с редкими книгами, но не дай бог кому-то случайно или не случайно повредить их — последствия станут слишком непредсказуемыми. Я слышал, что Милвертоун — человек слова, но не в том смысле, в котором обычно эту фразу используют. Он любит ставить перед людьми сложные ситуации… естественно, себе на пользу. Предполагаю, что за книги он стребует что-нибудь равноценное, ибо денег у нашего Джонни-боя, конечно же, нет. «Нужно срочно найти Джона и убедиться, что всё в порядке! — настойчиво билась в голове одна-единственная мысль. — А еще проверить теорию насчёт корректора». К сожалению, осуществить задуманное можно было только после ухода вредного братца. Но зная его, Шерлок мог предположить, что он не уйдёт, пока не получит интересующий его ответ. — Ясно, — с виду равнодушно бросил парень, тем самым показывая Майкрофту, что не намерен с ним больше об этом говорить. — Скучно. Уходи. Я устал. Судя по взгляду Майкрофта, тот ни грамма ему не верил. — Хорошо, — покладисто согласился он, — уйду. Но сперва пообещай, что не станешь ввязываться в неприятности. — Обещаю, — слишком легко сдалось одеяло голосом Шерлока. — Только уйди. «Смотри мне», — буквально горело в остром взгляде. Вздохнув, Майкрофт похлопал его по одеялу и ушёл, плотно закрыв за собой дверь. В коридоре он чуть было не столкнулся с миссис Хадсон. — Позвоните мне, если он выйдет, — тихо попросил он, на миг наклонившись над ухом старой хозяйки. — Как всегда, мистер Холмс, — не менее тихо отозвалась миссис Хадсон, и Майкрофт ушёл, на этот раз окончательно. Шерлок внимательно вслушивался в шаги Майкрофта. Когда те стихли где-то вдали, он тут же схватил одну книгу из стопки и принялся аккуратно сшелушивать корректор. Тот, словно воздушный пластилин, легко отошёл от обложки. Что ж, это означает, что теория жизнеспособна! Перед тем, как идти к Джону, Шерлок решил досконально очистить комнату и книги. Отправив ненавистную таблетку в секретную шкатулку (ибо Майкрофт обязательно проверит мусорное ведро), Холмс принялся за работу.

***

Джон неуверенно подошёл к копошащемуся в каких-то железках Старку. Видимо, тот и правда был механиком — среди металлических пластин и всяческих приборов он ощущал себя как рыба в воде. Видимо, именно этому в кабинете механики сейчас не было преподавателя, и Старк был предоставлен самому себе. — Э… здравствуйте ещё раз, — сказал Джон, остановившись в нескольких шагах от занятого работой Тони. — Я… вы не знаете… где можно найти некоего Стрэнджа? Увлекшийся работой Тони вздрогнул от неожиданности, когда за спиной вдруг раздался чей-то неуверенный голос. Обернувшись, он заметил рядом всё того же неуверенного первокурсника, что приходил к нему утром. — О, привет! — улыбнулся Старк. — Ну что? Помог тебе Ванко с книгой? — Не… Его не было, — Джон вздохнул. — Но я уже договорился с хозяином книг. Мне… на самом деле, мне сказали, что для кое-каких дел нужен какой-то Стивен Стрэндж. Я должен сказать ему… кое-что, но не знаю, где его найти. Мне посоветовали спросить у вас. Старк внимательно поглядел на Ватсона, будто пытаясь что-то прочитать с его взгляда. После чего вздохнул и всё-таки ответил: — Загляни в аудиторию шесть. Она на первом этаже, со стороны главного входа налево. Там ты найдёшь клуб «Эзотерики» или что-то в этом роде. Думаю, там и будет Стрэндж. — Спасибо, — признательно кивнул Джон, досадуя, что не обратился сразу к Старку. До этого он расспрашивал других студентов о Стрэндже, который хвастался, что однажды стащил книгу прямо из-под носа библиотекаря, но никто не смог сказать ему ничего рассудительного. — Пожалуйста, — хмыкнул Тони и вновь вернулся к своему изобретению. Правда, предупредил напоследок: — Будь осторожен. Если что, обращайся. Помогу, чем смогу. Джон ещё раз поблагодарил его и вышел, направившись по указанному направлению.

***

Клуб пока не функционировал, работая в выходные и только в выходные, но Джону удалось найти на двери кабинета информацию о том, где можно найти главу клуба. Стрэндж жил на втором этаже общежития. По счастью, он был в комнате. Джон на мгновение застопорился на пороге, заметив его — как же он напоминал Шерлока! Казалось, будто это то же лицо, те же насмешливые серо-бутылочные глаза и пухлые губы, тронутые едва заметной улыбкой. Конечно, при детальном рассмотрении различия превышали сходства, но издалека Стрэнджа легко можно было принять за двойника младшего Холмса. — О, первоклассник! Чего тебе? — Стрэндж сидел на ковре возле шкафа, сложив по-турецки ноги, и выполнял странные пассы руками. Судя по всему, это была какая-то экзотическая йога или что-то типа того. — Мне сказали, что вы сможете помочь. — Сказать по правде, эта фраза уже сидела у Джона в печёнках. — В самом деле? — Стрэндж удивлённо посмотрел на Ватсона. — И чем же? — Вы рассказывали, что стащили книгу из-под носа библиотекаря. Мне… мне тоже нужно кое-что стащить. — Вот как… — Стрэндж вздохнул и встал. По росту он был примерно одинаков с Шерлоком, и Джон снова почувствовал себя хоббитом, когда умные глаза посмотрели на него сверху вниз. — Да, я умею таскать то, что таскать не рекомендуется, — наконец произнёс Стрэндж с изрядной долей задумчивости. — Но ты же понимаешь, что это не совсем правильно? Я не таскаю для обогащения. Только для подпитки знаний. Не нужно пытаться заработать на мне. — Я и не пытаюсь. Просто… просто попал в такую ситуацию… Стрэндж грустно усмехнулся. — Понятно, — протянул он. Постоял, покачиваясь на пятках, и решительно хлопнул в ладоши. — Ну, и что ты собираешься позаимствовать?

***

— Привет, Шерлок! — поздоровался Лестрейд, замерев на пороге и застав младшего Холмса за не свойственным для него занятием, а именно — уборкой. Шерлок на приветствие не ответил, так как был погружен в свои мысли. Он медленно перемещался по комнате и собирал в полиэтиленовый пакет какую-то чёрную субстанцию, похожую на плесень и пахнущую, к слову, примерно также. — Как дела? — осторожно поинтересовался Грег спустя какое-то время. Шерлок нахмурился, но ничего не ответил, поэтому Лестрейд решил всё-таки пройти в комнату. Подойдя к кровати, он незаметно скользнул взглядом по полке, а также по мусорному ведру, но ампулы так и не нашёл. Значит, тут два варианта: либо Шерлок всё же принял лекарство, либо, вероятно, вновь куда-то его запрятал. Майкрофт опять будет расстроен. Вздохнув, Грег присел на край чужой кровати, внимательно наблюдая за перемещениями младшего Холмса. Тот выглядел очень задумчивым и напряжённым. — Эта субстанция, Джон, не просто глупый эксперимент. Это важный корректор. Ему нужно немного времени, чтобы доказать свои свойства. От внезапного и хриплого голоса Шерлока Грегори невольно вздрогнул, но быстро взял себя в руки. Он не первый год знал этого парня и, к сожалению, разговоры с самим собой были частым явлением. Майкрофт говорил, что это последствия несчастного случая, на которые желательно не обращать внимания. «Это защитная реакция организма. Не нужно трогать его», — поучал старший Холмс пять лет назад, когда Лестрейд впервые увидел бледного и худого Шерлока, сидящего в кабинете брата и что-то лихорадочно бормотавшего себе под нос. В первый раз это выглядело довольно жутко. Холмс-младший был похож на безумца или дикого зверя, готового напасть и перегрызть глотку любому, кто подойдёт к нему хоть на шаг ближе. — Лестрейд? Грег моргнул и вновь сфокусировал взгляд на замершей фигуре у окна. — Как давно ты здесь? — нахмурился Шерлок, явно недовольный чужим присутствием. — Где Джон? — Джона здесь не было. А я недавно пришёл, — мягко пояснил Лестрейд, улыбнувшись растерянному взгляду напротив. — Я пришёл спросить: как дела с поиском клуба? — Я не вступлю в клуб Майкрофта, — холодно оборвал Шерлок, складывая руки на груди. — А твой начальник из спортивного клуба вовсе не рад меня там увидеть, поэтому даже пытаться не стоит. — Оу… эм… — теперь растерялся Лестрейд. Видимо, он как раз и хотел это сделать. — Ну… на самом деле я хотел поинтересоваться, а ты… ты не думал открыть свой клуб? — Свой… клуб? — неуверенно переспросил Шерлок и плотнее прижал к груди какую-то книгу. — Ну да. Когда Майкрофт не смог найти себе клуб по интересам, он тоже просто создал его. Главное — найти еще девять участников и зарегистрироваться. — Восемь участников, — активно размышляя над предложением, машинально переправил Шерлок. — О, у тебя уже появились какие-то идеи? — заинтересованно спросил Грег, наблюдая, как оживился «малой» от какого-то внезапного озарения. — Да. Пожалуй, да. Мне… нужно идти, — быстро накинув на себя пальто, Шерлок стремглав выбежал из комнаты. — Подож… — хотел было добавить Лестрейд, но Холмса уже след простыл.

***

От денег Стрэндж отказался. — Какая плата, док? — хмуро отозвался он. — Я же сказал — никакой выгоды, это же очевидно! Тем не менее, от предложения, если будет необходимо, оказать помощь после, он не отказался. — А вот услуги — это другое дело, — кивнул он. — Я тебе, ты мне. Но не деньги. Деньги — зло. «Богачу виднее», — подумал Джон, окинув взглядом явно недешёвую одежду Стрэнджа. Но промолчал, чтобы не разозлить союзника, а то ещё откажется помогать! С собой его Стрэндж не взял. Уточнил, что именно ему было необходимо, и ушёл, приказав ждать в комнате. Сперва Джон, как послушный мальчик, сидел на кровати, положив руки на колени. Но потом любопытство пересилило — это вообще была самая сильная черта любого человека. Он мог терпеть многое, но любопытство подчас было непреодолимым. Джон походил по комнате. Подошёл к шкафу и осмотрел корешки книг. Судя по всему, Стрэнджа привлекало всё мистическое или даже магическое. Не удивительно, что он вёл клуб эзотерики. На столе у него, в куче с конфетами и разнообразными конспектами, лежал настоящий Шар Предсказаний. Джон дотронулся до него, погладил пальцем блестящую поверхность и чуть отпрянул, когда внутри Шара заклубился дым. Решив не рисковать, парень отошёл к окну и посмотрел на безмятежную улицу. Тишина, лишь сторож шагал по аллее, зорко высматривая нарушителей. Вечерело. Стрэндж всё не появлялся. Джон уже успел выучить наизусть названия всех книг в комнате и, откровенно говоря, скучал. «Лучше бы сам сходил», — подумал он, разглядывая в окно группку студентов, которые, зорко оглядываясь по сторонам, волокли к общежитие ящик с чем-то стеклянным, судя по сдавленному грохоту. Внезапно дверь открылась. Джон обернулся. Но вошедший не был Стрэнджем. Это был какой-то коренастый чернокожий парень. — Э? — он замер на пороге, недоуменно глядя на Джона. — Ты ещё кто? — резко поинтересовался он, раздувая ноздри. — Я Джон Ватсон, — произнёс Джон, напрягаясь. Чернокожий был явно раздражён, не нападёт ли? Однако, не напал. — И что же ты делаешь здесь, Джон Ватсон? — поинтересовался он нелюбезно, сложив руки на груди. — Жду Стрэнджа, — коротко ответил Джон, чуть прищурившись. — Зачем? «Не твоё дело!» — хотел воскликнуть Джон, однако вслух произнёс лишь: — По делу. — Хм, — только и произнёс чернокожий, после чего развернулся и ушёл. «Ну и славно», — подумал Джон и вздохнул. Да где носит Стрэнджа! Так и не дождавшись, Джон ушёл. Мог бы, конечно, ещё подождать, да живот запросил еды, а пришедший в комнату пухлый кореец вежливо попросил освободить помещение в связи с переодеванием оного корейца в более ночную одежду. Заглянув в столовую, Джон прикупил пару бутербродов. Трюкачонок — местный поваришка, на вид школьник, хотя тогда как он бы тут работал? — предложил ещё какой-то суп, но от него несло чем-то мясным, и вегетарианский желудок Джона резко воспротивился подобному предложению. И всё же, подумав, Джон купил порцию — вряд ли Шерлок озаботился своим питанием, он вообще редко задумывался о подобном. — Мистер Ватсон, пройдите за мной! — встретил его у комнаты какой-то мелкий инспо-шник. Джон подавил в себе желание зарычать. Отдав суп миссис Хадсон и попросив её отдать его Шерлоку, он отправился за мальчишкой.

***

Джон будто бы сквозь землю провалился. Шерлок обыскал каждый уголок колледжа, но товарища так и не нашёл. Заглянул даже и на старую оранжерею и лабиринт, предположив, что Ватсон, наверное, захотел уединения, чтобы обдумать проблему с книгами. Правда, чем больше Шерлок искал Джона, тем больше понимал, что вряд ли тот вообще думает. Ибо перемещение сожителя не поддавалось никаким законам логики. В сердце предательски закралось подозрение, что Джон специально прячется от него, сильно рассердившись за испорченные книги. Пальцы остановились на полуслове сообщения. Есть ли смысл вообще писать, если Ватсон даже не читает их? Сконфуженно сжавшись, Шерлок неуверенно застыл посреди коридора. Нахлынувшие чувства мешали дышать, но он упорно подавлял их. Джон справедливо сердится. Он имеет на это право. Но от этой мысли легче не становилось. Понуро опустив голову, Холмс медленно двинулся в сторону комнаты. Безумно хотелось замотаться в простынь и никогда из неё не выбираться или поиграть на скрипке. Это всегда помогало успокоиться, отгородиться от проблем. На самом деле был ещё один шанс найти Джона и убедиться, что с ним всё в порядке, но тогда нужно было прибегнуть к помощи брата, а это Холмсу-младшему делать категорически не хотелось. Немного поразмыслив, Шерлок пришел к выводу, что всё-таки стоит один раз рискнуть ментальным здоровьем и, резко развернувшись, поспешил к кабинету брата.

***

Майкрофт отпил из стакана и перевернул листок, снова углубившись в книгу. Уходя на пенсию, местный психолог раздаривал свои книги, и старшему Холмсу посчастливилось пройти мимо именно в тот момент. Обрадовавшись, он завладел сразу всеми книгами по психологии и некоторыми околомедицинскими, в частности, книгой о людях-аутистах. К сожалению, полезного в ней было мало, однако Майкрофт всё равно внимательно вчитывался в строки, пытаясь выловить из них хотя бы маленькие крупицы знаний. Неожиданный стук в дверь удивил его. Это явно была не Антея — та ушла с подругами в город. Клуб официально уже закончил дневной сеанс, поэтому клубовцы тоже отпадали. Тогда кто?.. — Входите, — вежливо произнёс Майкрофт, натягивая на лицо невозмутимость и пряча книгу под подушку на стоящем рядом пуфе. Немного поколебавшись у дверей и ещё раз хорошенько обдумав ситуацию, Шерлок всё-таки решился и зашёл в кабинет. Избегая прямого контакта в глаза, да и в лицо в целом, парень быстро пересёк расстояние и сел на стул, стоящий напротив стола брата. Главное — не смотреть на Майкрофта, иначе сработает чувство самосохранения и всё закончится унизительным побегом. — Вечер добрый, — чисто для формальностей обозначил Холмс-младший и, чтобы показать свою расслабленность, откинулся на спинку стула. Если бы небо разорвалось пополам, а на соседнем стуле расположились всадники Апокалипсиса, Майкрофт… удивился бы меньше. Пару мгновений он ошарашенно смотрел на Шерлока, даже не пытаясь это замаскировать. Потом неловко выпрямился и сел ровнее. — Добрый, — произнёс он, тщательно глуша в себе недоумение. Шерлок пришёл к нему? Добровольно? Да ещё и вежливо? Что-то явно случилось. — Чем обязан визитом… брат… мой? — выдавил он, стараясь вести себя спокойно, чтобы не испугать Шерлока. А то опять сбежит, он его знал! — Да так. Ты же говорил, что хотел бы чаще видеться… — пожал плечами Шерлок, разглядывая предметы на столе Майкрофта. — О, у тебя новые книги? — не спрашивая разрешения, парень вытащил одну из стопки и внимательно, но быстро пролистал её. — Да… Психолог ушёл на покой, это его последний подарок. — Майкрофт налил брату чая и поставил стакан в его сторону, отпив из своего. При этом он старался как можно более незаметно осмотреть Шерлока на предмет повреждений. Вроде их не было. В чём же тогда подвох? Шерлок отложил в сторону книгу, потянулся к чаю и, не отрываясь от изучения комнаты, сделал несколько быстрых глотков. В горле от чего-то сушило, поэтому очень хотелось пить. Майкрофт встревожился ещё больше. Шерлок всегда проверял напитки, сделанные не им, на всяческие добавки — после гиперопеки родителей, которые постоянно подкладывали в чай лекарства, даже не пытаясь замаскировать их. — Чудесная сегодня погода, — так и не решив, что делать с братом, который вёл себя решительно странно, вежливо начал Майкрофт. Шерлок нахмурился и выглянул в окно. — Стабильная. — определил он, чувствуя нарастающую тревогу и неуверенность. — Возможно, ночью даже будет дождь. Мысленно отметив, насколько была плохая идея посетить брата, Шерлок неловко сжался на стуле. Нужно сдавать позиции и уходить. — Ладно. Вижу, ты занят. Я, наверное, пойду… — Нет, я не занят, — поспешно сказал Майкрофт, досадуя на самого себя: он же прекрасно помнил, что Шерлок ненавидел пустопорожние разговоры. Просто этот визит был столь неожиданен, что Майкрофт растерялся. Сложив пальцы домиком, он беспокойно глянул на Шерлока. — Что произошло? Я могу тебе чем-то помочь? — тихо произнёс он, не пытаясь давить. Шерлок открыл было рот, но потом быстро закрыл его. Снова открыл, но всё-таки ничего не сказал, опустив взгляд на пол и натянуто улыбнувшись. Почему переступать через собственную гордость так тяжело? — Ничего. Это правда, ничего, — выдохнул он. — О, пришло сообщение. Мне пора… Вечера! — пожелал Шерлок и, едва не упав через стул, поспешил прочь из кабинета. В дверях парень столкнулся с Лестрейдом и вновь чуть не навернулся. От позора его спасла лишь мягкая поддержка Грега. Смутившись ещё сильнее и запрятавшись за ворот пальто, Шерлок поспешно умчался прочь. Майкрофт провёл пальцем по губам, пряча замешательство. Потом запустил пальцы в волосы и протяжно выдохнул. — Будь проклят тот день, когда я родился раньше... — пробормотал он, не замечая вошедшего Лестрейда. — И почему я старший?.. Даже в аду меньше страданий, чем на этой должности... Грег неуверенно застыл на пороге. Такого расстроенного и «живого» Майкрофта он видел впервые. На самом деле, несмотря на общую холодность и отстраненность старшего Холмса, Грегу доводилось неоднократно встречать разные его эмоциональные состояния, но такое — впервые. Майкрофт, который, к слову, не любил это показывать, особо не отличался от Шерлока в чувственном плане. Был даже несколько более импульсивным, чем младший брат. Одним были двое схожи. Оба не любили показывать свои слабости. Зная это, Лестрейд лишь спокойно подошёл к столу и водрузил на стол коробку с печеньем с ягодным вкусом. Между прочим, с низким содержанием калорий, так что диета — не отговорка. — Если что, он весь день искал Джона, — как бы между прочим выдал парень, присев на стул, на котором до этого сидел Шерлок, — и не нашёл. Майкрофт вздрогнул, услышав знакомый голос. Резко выпрямившись, он кое-как натянул свою обыденную маску №2 — холодный и отстранённый — и проговорил, как ни в чём не бывало: — Отлично, значит, дело в домашнем питомце Шерлока. — Он достал планшет и принялся методично проверять камеры, отыскивая Ватсона. — Ещё какие-то новости, Лестрейд? — поинтересовался он, не глядя на собеседника — боялся не удержать маску, ибо многое сегодня пошатнуло его самообладание. — Время вечернего чая, — сложив руки на груди, твёрдо проговорил Грег. — Я печенье принес. — А. — Майкрофт, рискнув, осторожно выглянул из-за планшета. Лестрейд смотрел на него. Дерьмо. — Ты же знаешь, я на диете, — наконец пробормотал он. — Диетические. С низким содержание калорий, — не удержался от улыбки Грег. — Джон пошёл в комнату, можешь не искать. Давай попьем чаю. Пожалуйста, — мягко попросил он. — М-м-м… — На лице Майкрофта отразилась тяжёлая внутренняя борьба. Для успокоения души он активировал камеру в коридоре возле комнаты Шерлока и его дружка. Да, Ватсон реально направлялся в сторону комнаты. Что ж, хоть одной проблемой меньше. Убрав планшет, Майкрофт перевёл взгляд на окно. Кажется, погода скоро сменится — за окном начинали собираться робкие пока тучки, а по саду прошёлся восточный ветер… Майкрофт поёжился и скосил один глаз в сторону Лестрейда. Тот растёкся по стулу и, похоже, никуда не собирался. Поняв это, Майкрофт вздохнул и сдался. — До шести ещё много времени, — с сомнением протянул он, поглядывая на печенье. — Но если я пожирнею, это будешь ты виноват. Улыбка Грега стала ещё шире. — Буду готов отвечать за свои действия, — заверил он и раскрыл упаковку, с удовольствием вдыхая приятный ягодный аромат. Похоже, запах окончательно примирил Майкрофта с неизбежным ожирением. — Вот и славно, будущий инспектор, — слегка ухмыльнулся он и достал с пуфа две чистые кружки.

***

Джон неуверенно заёрзал на стуле, искоса поглядывая на переговаривающихся профессоров. Напротив него сидел абсолютно спокойный Стрэндж. Он выглядел как статуя, разве что глаза были полны досады. Как оказалось, он почти добрался до необходимой книги, и помешала ему чистейшая случайность — тот самый чернокожий студент, который засёк Джона в их комнате. Видимо, он что-то заподозрил и принялся названивать товарищу. Стрэндж сглупил и позволил телефону оставаться на громкости, за что и поплатился. — Ну-с, господа… — Уэллс сел за стол и испытывающе уставился на них. — Что скажете в своё оправдание? — Ладно, я понимаю, причём здесь я, — хладнокровно произнёс Стрэндж, глядя в окно, — но что тут забыл этот первокурсник? Не помню, чтобы он был там. — Давайте без ваших выгораживаний! — резко ответил Уэллс. — Мне известно, что он вас нанял. — Нанял? — Стрэндж удивлённо приподнял брови. — Типа… заплатил деньги за кражу? Составил наёмничий договор? Уэллс нахмурился, сухо глядя на него. — Но такого договора нет, — заметил Стрэндж, улыбаясь. — И я не наёмник. Он никогда не платил мне денег. — Это правда? — МакГи испытывающе посмотрела на Джона, и тот сглотнул. — Да, я не платил ему денег, — выдавил он. — Вот видите, — усмехнулся Стрэндж. — Это была моя инициатива. Мы и правда хотели заняться… делом. Он записывался в мой клуб. Вы же знаете, недобор, все дела. — Это правда? — Уэллс сурово глянул на Джона, и тот в ответ смог лишь кивнуть, зажав губу. — Но… зачем тогда, мистер Стрэндж? — Вы же знаете — я пойду на всё ради знаний, — тихо произнёс Стрэндж. — Тем более, это анатомия… Медицина всегда была моей слабостью… Уэллс на мгновение прикрыл глаза. — Можете быть свободны, — сухо кивнул он Джону, и ретивый помощник тотчас, подхватив его под руки, выставил из кабинета. — Иди в комнату, скоро отбой, — пискнул он, возвращаясь к… казни, или что они там теперь сделают со Стрэнджем. Ватсон почувствовал себя ужасно. Теперь ещё один человек пострадал из-за него. Сжав руки в кулаки, а после — обхватив себя руками — он направился в комнату.

***

Шерлок медленно плелся в сторону комнаты. Впервые после того случая с выпускного он чувствовал себя настолько ужасно. Тяжёлое чувство неуверенности холодными волнами блуждало по спине и неприятным комком оседало где-то в горле. После неловкого разговора с Майкрофтом стало только хуже. Ведь братец запомнит этот неудачный опыт и непременно начнёт использовать его для шантажа. Он же всегда так делает. А ведь утром всё ещё было хорошо. Они с Джоном хотели сходить вместе погулять по окрестностям. Жаль, что этого никогда больше не произойдёт, так как глупый Шерлок опять сделал что-то не так. Джону не нужны знакомые неудачники. Не нужны такие проблемные знакомые-социопаты. Не смотря на то, что Холмс шёл в комнату, ноги принесли его на крышу. Туда, где они вместе с Джоном первый раз высматривали вора. И вот сейчас, вдыхая холодный вечерний воздух, Шерлок вновь ощутил себя тем одиноким, закомплексованным и неуверенным подростком. — Надеюсь, ты не собрался прыгать? — Стрэндж замер на лестнице, настороженно смотря на съёжившегося под ветряными порывами парня. В этой школе его любимые места, судя по всему, были обречены на популярность — что закуток на пятом этаже, облюбованный парочками, что кладовка в подвале, которую занял завхоз, что дерево у реки, возле которого стали, простите, совокупляться старшаки… Теперь вот и крыша, его излюбленная часть — скрытая от глаз — полюбилась этому странному перваку. Стрэндж уже не раз находил его стоящим у самого края — вечно грустным и потерянным. Подозрения стали одолевать его всё чаще. — Понимаю, это лёгкий и заманчивый выход, — произнёс парень помягче, — но он плох. Жизнь нам не принадлежит. Умирая, мы оставляем безутешными тех, кто нас любит. Шерлок вздрогнул, когда за его спиной вдруг раздался тихий низкий голос. Весь обратившись в слух, он, тем не менее, не стал оборачиваться, мысленно обрисовывая примерное местоположение и портрет стоящего сзади по манере его разговора. — Смерть — это неизбежная прямая, избежать которой мы не в силах. Но вопреки этому к ней меньше всего мы готовы, — абстрактно произнёс Шерлок через какое-то время. Тихий щелчок — и маленький огонёк осветил темную крышу. Сделав две глубокие затяжки, Холмс добавил к белому пару серого сигаретного дыма. Затушил бэчик ногой и достал вторую сигарету. После двухдневной задержки безумно хотелось курить. Стрэндж поморщился. Он не переносил табак, который, по его скромному мнению, загрязнял его третье око. В горле тотчас запершило. Прикрывшись рукавом, он невнятно пробурчал: — И всё же постарайся не прыгать, ладно? А то это место закроют и здесь будет невозможно оставаться. — Он повернулся, собираясь отправиться на поиски запасного убежища. — Всё будет хорошо. Наверное. Шерлок обернулся и с натянутой улыбкой проводил незнакомца взглядом до выхода с крыши, после чего вновь отвернулся и продолжил спокойное созерцание на притихший колледж.

***

Ближе к трём часам утра Шерлок наконец вернулся в комнату. Тут же кинул взгляд на кровать Джона. Тот почему-то спал на его месте. Немного озадаченно поглядев на эту картину, Холмс неуверенно подошел ближе, рассматривая друга. — Ох, Шерлок, милый, вы наконец-то пришли! — миссис Хадсон, иногда подглядывающая за коридором, тотчас заглянула в комнату. Её взгляд, так же, как и у Холмса, остановился на Джоне, и старая женщина покачала головой: — Ох, бедняга, совсем замучился сегодня. Как пришёл, так и упал на кровать. Он, кстати, тебе суп принёс, я его в микроволновку поставила, если что. — Я не буду есть, спасибо, — отказался Шерлок. Зачем Джон принес ему суп? Разве это не он, Шерлок должен приносить ему что-то в качестве извинения? Заметив, как Джон зябко обхватывает себя руками, Холмс осторожно подтянул на него тонкий плед, до этого бесформенным комом валяющийся в ногах. — Почему он устал? — спросил парень больше для себя. — С утра он куда-то ходил. Потом пришёл, принёс суп, и его снова вызвали. Кажется… он вроде упоминал… что-то с кражей и другим студентом… Стрэнжем, кажется, — миссис Хадсон пожала плечами. — Он такой замкнутый, этот Джон. Ничего не говорит. — Со Стрэнджем… — задумчиво протянул Шерлок. Знакомая фамилия… Он где-то видел ее… совсем недавно. Смежив виски пальцами, Шерлок зажмурился и переместился в Чертоги. Нужно вспомнить больше информации. Поиски дали положительный результат: Стрэндж точно был в базе данных! Это второкурсник, заведующий клубом «Эзотерики», вероятно, в пределах 88% — тот самый парень, что стоял за его спиной на крыше. Но зачем Джону воровать книги? Озарение снизошло внезапно. Милвертон! Он хочет, чтобы Джон возвестил ему ущерб кражей книг? Или Джон сам решился на этот подвиг, потому что у него не было денег на покупку книг? Нет, ближе второй вариант. Нужно что-то с этим делать. Схватив стопку книг, Шерлок быстро переместился на кухню. Нужно досконально дочистить их и кое-что доустановить. Миссис Хадсон недоуменно посмотрела на его передвижения. Она открыла было рот, чтобы предложить свою помощь, но вид у Шерлока был настолько сосредоточенный, что она так и не решилась ничего сказать. Вздохнув, она ушла к себе, по пути переставив суп из микроволновки в холодильник. Время пошло своим ходом. Закрыв последний учебник, Шерлок тяжело бухнулся на него головой, которая ощущалась очень тяжелой и будто была набитой ватой. Поморщившись от неприятных ощущений, парень подложил под себя руки и прикрыл покрасневшие глаза. Хотелось немного поспать, но настенные часы неумолимо показывали семь часов утра. Джон проснулся, когда будильник зловредно пропищал семь утра. Отчаянно зевнув, он сел, поджав под себя ноги, и хмуро разглядел светлеющие сумерки сквозь решетчатое окно. Пора было вставать, хоть он и не хотел. Из трёх отпущенных дней осталось два. Вообще, два с половиной, но Джон был отчего-то уверен, что Милвертон не даст ему эту половину. «Надобно думать», — подумал Ватсон и отправился в ванную.

***

Шерлок медленно скатывался со стола. Внезапная сонливость, мягкими лапами окутавшая его сознание, накатила резко и неожиданно, вынуждая парня уснуть прямо на столе. К сожалению, стоило Холмсу слегка дёрнуться от прозвеневшего будильника Джона, как он едва не свалился на пол. Метнув взгляд в сторону кровати и не обнаружив там своего сожителя, Шерлок тут же проснулся и нервно заходил по комнате. Услышав плеск воды в душе, он так обрадовался, что наконец-то поймал Джона в комнате, что, невзирая на нормы приличия, забежал к нему, прихватив со стола одну из книг. — ДЖОН! Джон намылил голову, смыл шампунь и принялся купать своё тело под мягкими струями душа — он не шибко признавал ванну, зато любил принимать душ. Руки наткнулись на… Джон досадливо поморщился. Иногда физиология приводила его в тупик, и утренний стояк, совершенно нормальное для здорового парня явление, вызывал не томление, а раздражение. Вздохнув, Джон налил на ладонь мыла и, закусив губу, обхватил свой орган, принявшись неспешно водить по нему скользкими пальцами. Струи, стекавшие с тела, стали обжигать. Что ж, возможно, всё не так плохо. Джон поддался порыву и прикрыл глаза, неспешно восстанавливая в памяти картинки из просмотренного недавно порно… Именно этот момент выбрал Шерлок, чтобы ввалиться в ванную с воплями. Что ж, зато со стояком удалось разобраться в кратчайшие секунды. — ШЕРЛОК!!! — Джон, заалев всеми частями тела, поспешно прикрылся, пряча от Шерлока потенциально интимные места. — ТЕБЯ НЕ УЧИЛИ СТУЧАТЬСЯ?! — Джон! — Шерлок либо проигнорировал неловкий момент с другом, либо вовсе не понял, что здесь только что происходило… Невзирая на протесты друга, он продолжил свою мысль: — Я знаю, что происходит между тобой и Милвертоном! И я могу тебе помочь! Смотри, созданный мной корректор сошёл. Это был временный эффект! Ты, конечно, можешь продолжать злиться на меня и избегать, я знаю, что я, возможно, был не прав. И пойму, если ты всё-таки не будешь говорить со мной, но… Но просто посмотри! Они абсолютно целые… ты можешь их вернуть! — В свои слова Шерлок попытался втиснуть все испытываемые им за эти долгие полдня эмоции. Может быть это как-то поможет? Джон стиснул зубы так, что с них грозилась слететь эмаль. Однако когда Шерлок показал абсолютно чистую книгу, смущение и гнев уступили место озадаченности. — Ты почистил книги? — произнёс Джон странным тоном, не в силах поверить в происходящее. Шерлок… прибрал за собой… чтобы… порадовать его? Неужто?! — Ну да, — голосом, будто это само собой разумеющееся, ответил Холмс. — Я же говорил, что у этого корректора временный эффект… Джон звонко выдохнул. — Выйди, пожалуйста, я оденусь и приду к тебе, — сипло попросил он. Шерлок только сейчас опустил глаза ниже и заметил, что Джон вообще-то… голый. — Оу… — смущённо выдохнул он и как можно скорее покинул ванну. Побродив по комнате, Шерлок забрался на кровать и по привычке подтянул колени к груди. Джон поскорее смыл с себя остатки мыла и накинул полотенце, поскольку поздно вспомнил, что оставил одежду на кровати. Смущённо порозовев, он вошёл в комнату, шлёпая босыми ногами, и схватился за одежду, как утопающий за соломинку. — Значит, этой… штуке нужно было только застыть? — неловко произнёс он, неуклюже натягивая штаны под полотенцем. Его взгляд метнулся вокруг. — Ты… вычистил комнату? — удивлённо замер он, надевая на одну ногу носок. Шерлок, до этого старательно отводящий взгляд, просто кивнул. — Я… это прекрасно, Шерлок, — наконец выдохнул Джон, закончив с одеванием. — Ты хорошо постарался. — Он смущённо пригладил волосы пятернёй и посмотрел на старательно смотрящего вбок Шерлока. — Давай поедим вместе, — предложил он зачем-то. Видимо, не мог найти подходящей темы, чтобы выбраться из неловкого круговорота, и предложил самую нейтральную из всех. К тому же, он и правда проголодался, да и Шерлок выглядел как человек, которому необходимо было поесть. Шерлок хотел было сказать, что он вовсе не голоден, но, кажется, его «транспорт» был против ещё одного дня голодовок. — Хорошо, — немного неуверенно всё-таки согласился парень и отправился на кухню, чтобы сделать им обоим чай. На самом деле Шерлок всё ещё чувствовал за собой вину от произошедшего, поэтому старался быть «хорошим» и угождать Джону по полной. Будучи погружённым в свои мысли, Холмс быстро заварил чай, при этом сделав его холодным и не особо пригодным для питья. Поставив напиток Джона к остальным на полке (их там собралась уже порядочная коллекция), парень вновь занял своё привычное место на кровати, крепко сжимая в руках собственную кружку. Джон заглянул в холодильник и вздохнул, увидев там так и не распакованный суп. Как он и ожидал, Шерлок даже не озаботился тем, чтобы покормить себя. Неужели он не понимает, что в больном теле больной дух, больной разум? Ворча себе под нос что-то о несообразительных детективах, не берегущих себя, Джон разогрел суп. Себе же он сделал салат из найденной в углу холодильника капусты и невесть как выжившего огурца. Принеся еду в комнату, Джон протянул Шерлоку супницу и сел рядом с ним на кровать. Шерлок поморщился и едва удержал себя от навязчивого: «Фу!». Нехотя взяв тарелку к себе на колени, он набрал жидкость в ложку и медленно вылил её обратно. Кусочки лука медленно всплыли на поверхность. Неужели это может кому-то нравиться? — Я, пожалуй, выпью чаю, — так и не сумев себя заставить съесть хоть ложку, тихо пробормотал Холмс и потянулся, чтобы отставить суп в сторону. Джон грустно посмотрел на него и вздохнул. — Может… хочешь салата? — предложил он, меланхолично хрустя капустой. За решётчатым окном послышались бесконечно далёкие раскаты грома. Шерлок вздохнул. На самом деле ему вообще не особо хотелось есть. Но не делать этого вообще не мог, так как тогда его «транспорт» долго не протянет. Заглянув Джону в тарелку, Холмс неуверенно дёрнул плечом и вытащил у него один кусочек огурца, тут же сжевав его. Больше брать не стал, не зная, как на такое отреагирует Ватсон. «Прогресс», — подумал Ватсон и чуть не усмехнулся, поняв, что говорит, как самый настоящий дрессировщик. По сути, Шерлок был упрямее и дикаристее многих животных. Да, пожалуй, он и правда походил на дрессировщика. Молча Джон поставил тарелку между ними, приглашая Шерлока разделить с ним трапезу. — Угощайся, — пробормотал он, жуя капусту. Шерлок внимательно посмотрел на Джона, будто искал тень подвоха на его лице. Видимо, ничего не обнаружив, всё-таки решился немного поесть. Салат оказался на вкус не так плох. Джон чувствовал, что с каждым новым глотком еды к нему возвращаются силы. По сути, вчера за весь день он съел лишь один бутерброд — да и то выкинув котлету из него дворовой собаке. Миссис Хадсон деликатно постучала в дверь. — Ку-ку! — она улыбнулась, увидев своих мальчиков мирно завтракающими в постели. — Вам принести десерт? — Доброе утро, миссис Хадсон, — улыбнулся Джон ей в ответ. — Если вам не трудно. — Я не ваша домработница, но мне не трудно. — Миссис Хадсон ушла. Шерлок медленно жевал капусту, над чем-то старательно размышляя. Наконец он слегка отодвинулся от тарелки, чтобы лучше видеть Джона и прямо поинтересовался: — Милвертон шантажировал тебя? Джон подавился кусочком огурца. — Откуда… кхе-кхе… ты… знаешь? — выдохнул он, откашлявшись. Он был настолько в шоке, что даже не заметил, как сам себя выдал. — Я всего-лишь предположил… — Шерлок слегка прищурился, внимательно наблюдая за реакцией друга. — Так это правда? Он попросил тебя что-то украсть, и ты обратился за помощью к Стрэнджу? У него ничего не вышло, а у тебя осталось мало времени. День, два. И ты в отчаянии, потому что подозреваешь, что Милвертон обманет тебя. — Как ты это делаешь?! — Джон беспомощно посмотрел на друга. Они были знакомы уже неделю с небольшим, а способности (скорее даже, сверхспособности) Шерлока до сих пор приводили Ватсона в священный трепет. — Да, ты прав. Ты абсолютно прав. Всё так и есть. — Это было несложно, — вздохнул Шерлок. — Вчера тебе передали записку от Милвертона. Я определил это по его росписи на краю листа. Я узнал, что он уже был замешан в шантаже. Ты не возвращался в комнату весь день, был взвинчен и безумно устал. Вероятно, ты узнал что-то неприятное. Затем тебя видели рядом со Стрэнджем. Чуть позже его поймали за воровство книги. Я думаю, она была нужна Милвертону, но находилась вне его зоны правления, поэтому он предложил тебе украсть её взамен за испорченные книги. Сам украсть ты не мог, хорошее воспитание отца, но а Стрэндж сам создал себе такую репутацию, согласно соцсетям. Джон вздохнул. — Милвертон хочет одну книгу из закрытой части библиотеки, — тихо произнёс он. — Старый коллекционный фолиант по анатомии. Не знаю, зачем он ему — может, хочет продать, — но в противном случае он предложил ему заплатить. А я не… — Джон смутился и оборвал себя на полуслове. — В общем, раз уж книги очистились, я просто верну ему их и всё, — сказал он с облегчением. — Спасибо, Шерлок, это будет лучшим вариантом. — Я пойду с тобой, — твёрдо заявил Шерлок голосом, не терпящим возражений. Джон грустно покачал головой. — Если ты пойдёшь со мной, он поймёт, что я всё тебе рассказал, и откажется выполнять свой договор. Сам же говорил, что он скользкий гад. — Ладно, — вздохнул Шерлок и, резко поддавшись вперед, крепко обнял Джона, положив подбородок ему на плечо. Джон удивился нетипичному поведению Шерлока, но списал всё на стресс и осторожно обнял друга в ответ. — Всё будет хорошо, — прошептал он. Холмс промолчал, на мгновение чуть крепче сжав Джона руками, отстранился, при этом случайно задев ладонью ворот чужой рубашки. — Миссис Хадсон! — внезапно позвал он. — Где десерт? — А вот и десерт, мальчики, — миссис Хадсон, словно только и ждала отмашки, заглянула в комнату, неся в руках большой поднос с разноцветными пирожными и мороженым. Шерлок не стал выдавать Джону, что миссис Хадсон всё это время стояла под дверью. Может быть, им когда-нибудь это пригодится. — Спасибо, миссис Хадсон, — вежливо улыбнулся Ватсон, принимая угощение. Когда старушка, пожелав им приятного аппетита, ушла, он взял с подноса, который поставил на кровать, розовое пирожное и с удовольствием надкусил. В его сердце вновь появилась надежда. Шерлок к десерту так и не притронулся, хоть и отложил в сторону зеленое пирожное. Откинувшись спиной на стену, он сложил пальцы домиком перед собой и задумался. — Ладно, — Джон нехотя пошевелился, больше всего мечтая залезть под одеяло, прижаться к Шерлоку и ещё подремать. — Схожу, отнесу книги, чтобы уже не возвращаться к этому. — Угу, — коротко отреагировал Холмс, даже не пошевелившись. Джон ободряюще ему улыбнулся, забрал книги и отправился к Милвертону. Было уже больше десяти часов, так что он, наверное, уже встал. Едва только шаги Джона стихли, в комнату бесцеремонно вторгся Майкрофт. — Доброе утро, братец, — произнёс он, нервно поигрывая зонтиком и разглядывая Шерлока сквозь прищуренные веки. — О, ты как раз вовремя! — буркнул Шерлок и, вскочив на ноги, метнулся к лежащему на полке ноутбуку. Завалившись с ним на кровать, парень принялся что-то быстро печатать. — А ты… Что? — Майкрофт, начавший было обычную подготовку к пикировке, к которой привык за последние годы, подавился фразой. Нет, с Шерлоком явно было не всё в порядке. — Садись. Бери пирожное. Вряд ли ты смог наесться тем вчерашним омлетом из столовой, — не отвлекаясь от своего занятия, предложил Холмс-младший. На ватных ногах Майкрофт подошёл к кровати и плюхнулся на её край, тревожно глядя на Шерлока широко открытыми глазами. — Всё настолько плохо? — выдохнул он, крепко сжав лежащий на коленях зонт. — Не понимаю, о чём ты, — нахмурился Шерлок, но на брата так и не посмотрел. Отслеживающая программа для жучка была настроена, запись включена, оставалось только ждать. — Что ты там смотришь? — Майкрофт вытянул шею, всматриваясь в экран. — Это что, следилка? — Весьма наблюдательно с твоей стороны! — не удержался от едкости Шерлок. — Конечно, она. — И за кем ты следишь? — Майкрофт задал вопрос, но почти сразу же на него ответил: — Ах, ну да, за милым беззащитным Джоном. Полагаю, он снова направился к Милвертону. Шерлок хотел было съязвить, но не стал, так как побоялся, что Майкрофт уйдёт. Поэтому он ограничился простым кивком головы. Чуть придвинувшись к брату, он установил ноутбук на своих коленях так, что тот тоже мог видеть происходящее на экране, и с трудом заставил себя слегка расслабить напрягшиеся плечи. Майкрофт даже дышать перестал, когда Шерлок придвинулся к нему. На глазах неосознанно выступили слёзы. Как давно они так не сидели. С тех пор как Эвр… С силой заставив себя не думать об этом, Майкрофт сосредоточился на видео. Джон на видео передвигался слишком медленно, от чего Шерлок начинал буквально дрожать от нетерпения, нервно отбивая по корпусу пальцами какой-то незамысловатый ритм.

***

К счастью, Милвертон уже проснулся, и когда Джон постучал, то получил вполне однозначный ответ: «Входите». — Ох, это вы, юноша, — Милвертон приветливо кивнул Джону, когда тот, сжимая пакет в руках, присел на соседнее кресло. — Слышал о вчерашнем… хм-хм… ограблении. Полагаю, тот бедный мальчик работал на вас? Джон хотел сказать, что Стрэндж выглядел странно довольным после дела и вряд ли считал себя «бедным», но решил не заострять на этом внимание. Вместо этого он протянул Милвертону пакет. — Ох, дорогой мистер Ватсон, — слащаво усмехнулся Милвертон, откинувшись на спинку. — Вы, должно быть, не знаете, но я не беру ничего из чужих рук. Столько гадостей могут принести чужие ладошки… В конце концов, ваш язык вполне может объяснить, что именно вы приготовили для меня. Джон вспыхнул. Тон, которым Милвертон произнёс это, его покоробил. — Это ваши книги, — сухо произнёс он. — Их удалось очистить. — В самом деле? — Да. — Да? — Да, сэр, — нахмурился Джон. — Но почему я должен верить, что это мои книги? — внезапно уточнил Милвертон. Джон недоуменно посмотрел на него. — Не далее, как вчера, вы сказали, что они безнадёжно испорчены, — улыбаясь, пояснил Милвертон, и Джон напрягся, поняв, что рано радовался избавлению от унизительного договора. — И вот сегодня, когда вы не смогли выполнить договор, оказывается, что книги, из-за которых всё так вышло, внезапно стали чистыми и невредимыми. Это, знаете ли, наводит на подозрение — уж не решили ли вы надурить меня, сделав копии этих книг? — Но… но я не умею этого делать! — сконфуженно воскликнул Джон. — Я бы тоже сказал так, — ухмыльнулся Милвертон. — Но проверьте! Это те же самые книги. — К сожалению, я знаю, что вы посещали комнаты гениальных детишек Дубов, — Милвертон уже откровенно посмеивался. — Зачем? Уж не затем ли, чтобы уговорить на такую авантюру — подкинуть мне копии под видом оригинала? Не-е, мистер Ватсон, так не пойдёт. Мы же взрослые люди и умеем держать слово. Если затея с книгой провалилась, у вас есть второй вариант, вы отлично об этом знаете. И у вас осталось, хе-хе, — Милвертон посмотрел на часы, — чуть больше суток. Немного, согласен, но у вас много друзей, можно попросить взаймы. — Я… я не буду этого делать, — холодно выдохнул Джон. — Ну, тогда нам останется лишь встреча в полиции… Если вы и правда этого желаете. — Милвертон взял с пуфа газету и с максимально незаинтересованным видом указал на дверь. — Всего хорошего, мистер Ватсон. А ведь я надеялся на ваше благоразумие!.. Джон мигом вылетел из кабинета. Его ворот задел проём, и камера, кое-как закреплённая Шерлоком, упала на пол, закатившись под ножку одного из кресел. — М-да, м-да, — чмокнул губами Милвертон, когда за Джоном с грохотом захлопнулась дверь. — Ох уж эти нервные типы… — Он помолчал, попивая чай. — Какой славный, но такой упрямый мальчик… Думаю, его родители будут рады узнать о том, как их мальчик поживает в этом захолустье. — Он хихикнул и уткнулся в газету.

***

Шерлок зло сжал простынь. Он не понаслышке знал о таких мелочных и опасных людях, как Милвертон. Они, словно акулы, перемещались по этому миру. Оставаясь внешне холодными и спокойными, внутри они были настоящими хищниками, подкарауливающими свою беззащитную добычу. — Что скажешь? — типа поинтересовался Шерлок. Как бы парень не упрямился, он прекрасно понимал, что старший брат намного осведомлённей в подобных вещах. Майкрофт задумчиво водил пальцем по губам. — Думаю, он не обратится в полицию, — наконец произнёс он. — Как я понимаю, книги, что принёс Джон, оригинальные, и это легко проверить. То, что книгу из библиотеки мистер Стрэндж воровал по просьбе Джона, нельзя доказать, если только сам Стрэндж об этом не признается. Милвертон не может засудить Джона, у него нет на это причин, и их договор недействителен, потому что они его не подписывали. Доказательств нет. Однако, — он слегка нахмурился, прикусив кончик пальца, — его угроза позвонить родителям — вполне себе угроза. Какие отношения у Джона с его семьёй? Вполне возможно, что, узнав об этом, Джон захочет сделать что угодно, чтобы это не произошло. — Я провел анализ и выяснил, что Джон не особо хорошо ладит со своими. У него очень строгий отец. Военный в отставке. Я думаю, Джон не хотел бы, чтобы он узнал об этой истории с воровством, — задумчиво пробормотал Шерлок. Отставив в сторону ноутбук, он сложил руки в привычном жесте перед собой и нервно заходил по комнате. Майкрофт остался сидеть, зная, что Шерлока ужасно бесило, когда кто-то в моменты его размышлений мешал его передвижению. — Твой чип самозаписывающий? — уточнил он, незаметно для себя начав жевать пирожное, которое так любезно ему предложил Шерлок. — Если да, то можно как-нибудь стащить его из комнаты Милвертона и иметь на руках компромат. Думаю, он будет посговорчивее, зная, что у нас есть доказательства его шантажа. Шерлок задумчиво пожевал губу. — Это можно устроить, — наконец решил он. — Только мне понадобится помощь одного влиятельного доцента, — Шерлок кинул многозначительный взгляд в сторону брата. — Без проблем. Ненавижу шантажистов, — заметил Майкрофт, удачно забыв о том, что и сам частенько прибегал к шантажу, чтобы получить послушание (очень условное) брата или какую-либо помощь от коллег.

***

Шерлок терпеливо дожидался СМС от брата. Чтобы не вызвать подозрений, он расположился через коридор от кабинета неприятеля. При этом, на всякий случай, загримировавшись под простого уборщика. Нужно было действовать максимально аккуратно, не стоило давать хищнику повода для нового шантажа. — …Да, да, сейчас подойду! — Милвертон, на ходу завязывая шарф, вышел из кабинета и быстрым шагом удалился, ворча себе под нос что-то о надоедливых кабинетных каракатицах. Подождав минуту на случай, если Милвертон вдруг захочет вернуться, Шерлок быстрым шагом пересёк коридор и открыл дверь мастер-ключом, который на время одолжил у миссис Хадсон. Бегло оглядев комнату и отметив некоторые новые детали про её владельца, парень наклонился, чтобы поднять жучок, и замер. Что-то явно было не так… — Не ищи — его там нет. В спину Шерлока уткнулось дуло. О, Мэри Морстен умела им обращаться. Её старший брат просидел в тюрьме большую часть своей дикой жизни и научил сестричку многим полезным вещам. Конечно, после именно из-за этих вещей ни один университет не хотел брать Морстен в свои чертоги. Только Дубы приветливо распахнули перед ней свои двери, и девушка была очарована тем, что увидела. — Да, это настоящий пистолет, — негромко произнесла она, тыкнув им в чужие лопатки. — Будь хорошим мальчиком, иначе я не поленюсь использовать его против тебя. Встань и повернись, хочу рассмотреть твоё смазливое личико. «Женщина. Невысокого роста (примерно 156-160). Рука не дрожит. Может причинить боль. Возможность победы: 22%. Лучшая тактика: временное подчинение…» Тихо выдохнув, Шерлок незаметно сглотнул образовавшийся ком в горле и медленно выпрямился. Поворачиваться пока не спешил, анализируя примерное расстояние до врага и судорожно бегая глазами по кабинету в поисках путей отступления. Глаза зацепились за отражение в одной из створок стеклянного шкафа. К сожалению, нападавшую было не разглядеть. — Ну же, смелей, — подбодрила Мэри, глядя на напряжённую спину. Парень явно подчинился только потому, что растерялся — Мэри знавала такой типаж. — Поворачивайся уже, а то как старый пердун вернётся пораньше, — хмыкнула она, прищурившись. Ещё раз тихо выдохнув, чтобы успокоить разбушевавшиеся мысли и натянуть на лицо отстранённую маску, Шерлок осторожно повернулся лицом к нападавшей. Мозг тут же принялся за анализ нового объекта. Поступавшей информации было слишком много, но Шерлок старался запомнить как можно больше и ничего не упустить. — А… Шерлок Холмс, я полагаю… — Мэри жадно разглядывала его лицо, поглощая все проявляющиеся на нём эмоции. Холмс, конечно, пытался держать маску, но видно было, что он был ещё юн — некоторые эмоции были настолько сильными, что прорывались сквозь наигранную невозмутимость. Он стоял неподвижно, но его зрачки так и бегали, видимо, также анализируя новое лицо. — А вы похожи на своего брата, — пробормотала Мэри, слегка склонив голову к плечу. — А вы… на своего, — натянув на лицо привычную ухмылку, не стал молчать Холмс. — Для чего вам флэшка? — не стал тянуть кота за хвост Шерлок, стараясь незаметно сместиться ближе к двери. Мэри пожала плечами. Брата она любила, так что то, что она была похожа на него, нисколько её не огорчило. — На этой флэшке есть компромат на Милвертона, — произнесла она. — Старый пердун слишком долго был безнаказанным. А теперь он взялся за Джона… Я не могу ему этого позволить. При упоминании имени Ватсона, Шерлок невольно напрягся, но постарался скрыть это за фальшивым хмыканьем. Нападающая не препятствовала его перемещению, поэтому парень, чуть осмелев, сделал ещё несколько шагов в сторону двери. — Я тоже, — признался Холмс, услышав последнее утверждение. — Поэтому и здесь. «Возможно, друзья. Бывшие друзья? Любовники?» — Вот как? — Мэри удивилась, но почти сразу хмыкнула. — Это на него похоже. Джону всегда недоставало адреналина. Полагаю, рядом с подобным другом ему очень комфортно. — Она резко вскинула голову и прислушалась. В коридоре неподалёку раздались неторопливые мощные шаги, а следом — пыхтение слишком знакомого человека. — Чёрт, — шикнула Мэри. Схватив Шерлока, она бесцеремонно затолкала его за штору и затихла рядом. Шерлок заторможено моргнул, теряясь от резкой смены дислокации. Опасная незнакомка находилась слишком близко, отчего ощущение нарушения личных границ болезненно резануло по мозгам. Сначала Холмс даже хотел рефлекторно оттолкнуть девушку, но вовремя сдержался, так как услышал чьи-то шаги рядом с дверью. «Милвертон!» — определил он, прикрывая глаза и мысленно выстраивая картину происходящего по звуку. Мэри тщательно прислушалась. Милвертон зашёл в комнату и закрыл дверь. Постоял, покачиваясь и сипло дыша. После чего тихо выдохнул сквозь сжатые зубы. — Долбанные идиоты, — прошептал он тихо. Он прошёл до кресла и сел в него. Судя по шуршанию, открыл газету. Пыхнул сигаретой. И замолчал, иногда перелистывая страницы. Мэри скосила глаза на окно. Оно было приоткрыто, и штора слегка двигалась от ветерка. Видимо, именно поэтому Милвертон не обращал на неё внимания. Мэри вытянула шею и выглянула наружу. Под окном шла небольшая крыша от крытого дворика снизу. Подумав, Мэри слегка ткнула Шерлока в плечо и кивнула ему в сторону окна. Ждать, пока Милвертон вновь куда-то уйдёт, было глупо — насколько Мэри знала, он крайне редко покидал собственный кабинет. Шерлок, до этого внимательно наблюдавший за действиями Мэри, кивнул, показывая, что понял её намек. Осторожно и беззвучно ступая, он тихонько пробрался к окну. Забрался на подоконник и как можно тише выбрался на внешний карниз. Прыгать вниз пока не стал, дожидаясь Мэри. Мэри осторожно выглянула из-за шторы. Милвертон их не замечал, поглощённо читая газету. Хищно оскалившись, Мэри присоединилась к Шерлоку. — Спрыгнем на крышу, а там можно спокойно выбраться во двор, — едва слышно прошептала она. Шерлок ещё раз смерил оценил свои возможности для такого действа и, немного поколебавшись, всё-таки легко спрыгнул вниз. К сожалению, это действительно был единственный путь выхода из данной ситуации. Незнакомка не внушала Холмсу доверия, но противиться ей он не мог, прекрасно помня про пистолет. Мэри прыгнула следом и, убрав пистолет в нагрудный карман, направилась вперёд, легко балансируя на сложных местах. Дойдя до конца крыши, она прошла чуть левее и спрыгнула на какие-то тюки. А с них уже — на мощёный дворик колледжа. — Вроде никого, — пробормотала она, поглядев по сторонам. Конечно, здесь гулять было не запрещено, но девушке не хотелось бы, чтобы её засекли вылезающей из кабинета Милвертона да ещё и в такой компании. «…Воровка? Отличная спортивная подготовка», — не унимался мозг, активно анализируя поступавшую информацию. Девушка очень легко спустилась с крыши, что само по себе навевало на определенные мысли. Вряд ли она была здесь раньше, но ходит так, будто каждый день прогуливается заместо парка. Оказавшись на земле, Шерлок почувствовал себя более уверенным. Против настолько ловкого соперника на крыше ему было не устоять. На земле эти шансы увеличились до сорока пяти процентов. — Ладно, бывай, — рассеянно произнесла Мэри, когда парень, Холмс, наконец-то спустился и замер неподалёку, сверля её взглядом. — Настучишь на меня — получишь ответку. Ты никого не видел. — И она развернулась, чтобы уйти. — Мэри? — внезапно окликнул Шерлок. — М? — Мэри обернулась. — Береги себя, — как ни в чём не бывало пожелал Холмс, заложив руки за спину. Мэри подозрительно нахмурилась. Странный этот парень, Шерлок Холмс. — А ты береги… береги Джона, — резко ответила она. — Старайся использовать свои изобретения во благо, а не во вред. Шерлок кивнул, в мгновение становясь серьёзным и собранным. Уж Джона он точно в обиду не даст, в этом можно и не сомневаться! Мэри кинула на него задумчивый взгляд и направилась в сторону выхода. — Надеюсь, твой братец знает, что с этим поделать, — пробормотала она тихо, но достаточно, чтобы услышал Шерлок, после чего перемахнула через калитку и исчезла. Шерлок наконец-то сглотнул неприятный комок в горле и чуть сильнее сжал ладонь с чипом-флэшкой, чувствуя, как его металлические края врезаются в кожу. Теперь дело за Майкрофтом, и Джон будет свободен.

***

Напечатав брату СМС, Шерлок вернулся в комнату, тут же быстро пересекая ее и падая на кровать лицом вниз. — Холмс, — Стрэндж замер на пороге, хмуро глядя на лежащего без сил первокурсника. — Тук-тук, — номинально постучал он по проёму, когда поймал гневный взгляд, и слегка приподнял брови. Шерлок мысленно досчитал до десяти, после чего мысленно влепил себе пощечину, чтобы настроиться на работу, и вновь взглянул на вошедшего, коим оказался тот самый вор-второкурсник Стивен Стрэндж. Холмс устал. Устал от общения, от людей, от казавшегося бесконечным потока информации, от регулярно поступавших проблем. Хотелось зарыться в любимую простыню и спрятаться от всего мира хотя бы на часок. Но, к сожалению, эта жизнь явно ненавидела его, посылая всё новые и новые испытания. — Там твой… этот… Джон Уотсон или Ватсон, как там его, — слегка раздражённо произнёс Стрэндж. Он терпеть не мог людей, особенно тех, что мешали ему отдыхать. — На крыше и изрядно бухой, — добавил он с отвращением, ибо был противником спиртного. — Не знаю, зачем тебе эта информация, но пусть будет. — Он развернулся и отправился в комнату — может, хоть там он окажется в одиночестве? Хотя, судя по взгляду Мордо, который он кинул ему, когда Стрэндж уходил, в комнате его ждало лишь промывание мозгов. От услышанного по телу Шерлока невольно пробежала дрожь. Не теряя ни минуты, он тут же вскочил на ноги и рванул в сторону крыши, по пути печатая Майкрофту СМС о том, что сам занесёт ему флэшку позже. Был час дня, оттого в коридорах толпились кучки студентов, изрядно замедлявшие движение. Быстро маневрируя между ними, Шерлок судорожно желал просто успеть. «Что-то произошло, братец?» — Майкрофт послал это сообщение больше для успокоения совести. Может, Шерлок просто устал и решил оттянуть пренеприятнейшую встречу. Телефон неприятно загудел в кармане, но Шерлок проигнорировал его. Выскочив на улицу, парень поспешил к лестнице, ведущей на крышу. На улице, как назло, начинал мелко накрапывать дождь. Джон сидел достаточно далеко от края, чтобы случайно не свалиться вниз. Здесь, в принципе, было невысоко, но всё равно в падении приятного мало — и плевать, с какой высоты оно было совершено. На кухне он позаимствовал бутылку Огденского, соврав Трюкачонку, что будет праздновать кое-что личное со своими друзьями. Трюкачонок отчего-то понимающе закивал и выставил одну из бутылок, которые хранил в заначке. Естественно, не бесплатно, но он брал немного, поэтому Джон не ворчал. И вот сейчас, сидя на подстеленной под задницу куртке, он методично напивался, наблюдая за темнеющими небесами. Кажется, дождик стал накрапывать, но Джон почти не обращал на него внимания. Шерлок неуверенно замер на пороге. Его сердце бешено отбивало дробь, а дыхание было тяжёлым и рваным от быстрого бега и на мгновение охватившей его паники. Успел. Джон действительно был здесь, на крыше. В руке у него была бутылка с алкоголем. Но вроде как прыгать он пока не собирался. От нахлынувшего внезапно облегчения ноги Холмса невольно подогнулись, и он поспешно опустился на холодный металл, чтобы ненароком не упасть. Здесь и так бывало скользко, а вот во время дождя лучше держаться подальше от края. Джон вздохнул и вновь отпил из бутылки. Сзади он услышал странное шевеление и на мгновение прикрыл глаза. — Стрэндж, мой ответ будет таким же, как и пятнадцать минут назад, — неожиданно трезвым для своего состояния голосом ответил он. — Нет, я не собираюсь прыгать. Да, я пил и буду пить. Да, можешь стучать на меня хоть в деканат. А ещё лучше, иди-ка к чёрту. Шерлок тихо вздохнул в ответ, усердно пытаясь определить по голосу степень трезвости Джона. Говорить что-то о чувствах или анализировать их парень даже не пытался, понимая, что был полным лузером в этих делах. Лучше молча выражать поддержку. Вместе этого он лишь уселся поудобнее и, достав сигарету, закурил. Джон скосил глаз в сторону. — Оу, — слегка смутился он, увидев, что это был друг. — Извини, я думал, что это тот парень, — пробормотал он, снова отпивая из бутылки. Джон не выглядел пьяным, но Шерлок буквально на себе ощущал его подавленное состояние. Отчего чувство собственной вины в произошедшем невольно кольнуло в сердце. Это его вина, что у Джона теперь проблемы. Он вновь оступился, сделал один неправильный шаг и снова испортил всё. Именно поэтому Шерлок предпочитал одиночество. Когда ты один, единственный, кому ты можешь навредить — это самому себе. Наверное, глупо было вообще пытаться наладить с кем-то отношения. Лучше было держать всех подальше, чтобы обезопасить окружающих от себя же, от своего нелепого и опасного поведения. Признаться честно, Шерлок до злой дрожи ненавидел себя и свое уродливое, нескладное тело. Он всегда чувствовал себя каким-то бракованным, неудачным. Родители, в особенности мама, которая всегда была весьма эмоциональна, часто плакала, когда глядела на младшего сына. В её глазах Шерлок отчетливо видел боль. Такие же эмоции, только приправленные недовольством и отвращением, парень часто видел и у старшего брата, несмотря на то, что тот усердно это скрывал. А теперь Шерлок начал замечать грусть в глазах Джона. Он тоже расстроен из-за него, Шерлок тоже причиняет его боль. Зачем вообще тогда жить, если всё, что ты делаешь — это портишь жизнь другим? Может, нужно уже наконец-то решиться и сделать этот шаг, чтобы спасти от себя, чтобы кто-нибудь не сделал это первым из-за него? Тяжело вздохнув, Шерлок осторожно поднялся на ноги и немного шаткой походкой подошёл к самому краю крыши, поднявшись на защитный бортик. Внутри всё неприятно сжималось от разъедаемых душу горестных мыслей. Они все давили и давили на уставший мозг и никак не хотели покидать гениальную голову. С каждой секундой мысль о суициде становилась все более заманчивой. Он даже слегка качнулся вперёд, примериваясь для прыжка. Внизу беззаботно сновали студенты, даже не представляя, что сейчас творится над их головами. «Ну вот. Буквально десять минут назад ты бежал сюда, чтобы спасти своего… Сожителя? Хорошего знакомого? Товарища?.. от прыжка. А теперь сам стоишь на самом краю и собираешься сделать шаг. Ты настолько жалок, что даже сейчас жалеешь себя больше, чем окружающих тебя людей. Наша жизнь нам не принадлежит. Тогда почему ты вдруг решил, что можешь ей распоряжаться? Слабак!» — Замолчи, — прохрипел Шерлок. Ему вновь преградил путь этот голос в голове. Даже сейчас он не может сделать выбор самостоятельно. — Замолчи… — бессильно повторил Шерлок, с дрожью в ногах садясь на самый край крыши и весь сжимаясь, подтягивая колени к груди и крепко обнимая их пальцами. На глазах невольно проступили слёзы. И Шерлок тихо, бессильно, зарычал, гневно вытираясь влажным лицом о собственное предплечье. Слёзы — это слабость. Он опять ведёт себя, как слабый ребенок, жаждущий лишь того, чтобы его пожалели. Как же Холмс ненавидел это в себе. — Всё… будет… хорошо… — с трудом подавив рвущийся из груди всхлип, тихо проговорил Шерлок, не адресуя эти слова ни кому конкретно. Голос предательски дрогнул. Отлично. Давай, покажи миру, насколько жалок твой хозяин! Сделай Джону ещё хуже. Чтобы он также начал испытывать вину. — УХОДИ! УБИРАЙСЯ ИЗ МОЕЙ ГОЛОВЫ! — крикнул Шерлок в пустоту, крепко зажимая голову руками и яростно мотая ей из стороны в сторону. Поток слез, безвольно сбегавшие по худым щекам, лишь усилились, но в таком состоянии парень даже не обратил на это внимание. Джон недоуменно посмотрел на Шерлока. Тот выглядел так, будто в него внезапно вселились бесы. Встал, подошёл к краю крыши — Джон в этот момент напрягся, потому что… ну, хэй, это же Шерлок, а то как прыгнет!.. — и принялся раскачиваться, бубнеть что-то себе под нос и чуть позже громко спорить сам с собой. Мягко говоря, странное поведение. Джон осторожно отставил бутылку и неуверенно встал, слегка покачнувшись — хоть он и совсем не чувствовал опьянения, его тело всё равно должно было как-то отреагировать на такое количество спиртного. — Шерлок? — тихо произнёс, старательно выговаривая имя. В носу неприятно защипало. Джон просто ненавидел, когда рядом страдали, особенно, если страдали из-за него. Он подошёл ещё ближе и присел рядом с Шерлоком на корточки. Ветерок всё норовил спихнуть его вниз, но Ватсон вмонтировался в крышу и не собирался отступать. Шерлок не ответил, но буянить перестал. Теперь он просто молча сидел, обняв колени, и смотрел куда-то в пустоту, изредка нервно подрагивая. Волна психоза прошла, оставляя за собой неприятный шлейф понимания, что всё это происходило на глазах Джона. Может быть, Майкрофт был всё-таки прав, хотя вряд ли, и не стоило отлынивать от принятия таблеток? Смотреть на беспокоящегося Ватсона было стыдно. Но и не обращать на него внимания тоже нельзя. Как никак, именно Джон сейчас находился в уязвимых чувствах, а не он, Шерлок. Дрожаще выдохнув, Холмс стёр кулаком слёзы и, отведя взгляд, хрипло произнёс: — П-прости. Я… мне жаль, что так произошло с твоими книгами. Они… они не бесполезная макулатура. — Возможно, — вздохнул Джон. Очень осторожно протянув руку, он на несколько мгновений задержал её в нескольких сантиметрах от Шерлока, после чего, не дождавшись негативной реакции, аккуратно опустил ладонь на чужое плечо. — Но я злюсь не потому. Давно не видел таких тварей, как Милвертон. Напомнило школу. Вспоминать противно, — Джон поморщился, скора вспомнив нескольких своих однокашников. — Я слышал, что людям становится проще, если они… выговариваются, — тихо пробормотал Шерлок. Рука на плече Джона на удивление не ощущалась как что-то неправильное. Скорее наоборот. От неё исходило приятное тепло, согревающее подрагивающее тело. Шерлок хотел тоже согреть товарища, поэтому, осторожно и неловко вытянув руку, невесомо положил её на чужое плечо. Кинул на Джона неуверенный взгляд, чтобы проверить его реакцию. Пожалуй, это первый раз, когда он настолько близко по собственной воле контактирует с другим человеческим существом. Джон почувствовал, как Шерлок напряжён, и успокаивающе ему улыбнулся, чтобы расслабить. — Когда я учился в Далтоне, — тихо произнёс он, — парочка ребят решила, что их родители достаточно богаты, чтобы они могли задирать тех, кто не обладал хорошей родословной. Они в течение полугода третировали одну девочку, заставляя её воровать, а после — ублажать их, пользуясь тем, что у неё были сложные отношения с родителями. Она спрыгнула с крыши. Тех тварей так и не посадили, доказательств не было. Шерлок неосознанно сильнее сжал чужое плечо. «Спрыгнула с крыши», — подкинуло сознание. Джон сидел на крыше. Может он тоже хотел?.. Вздрогнув, Холмс сосредоточился на рассказе. Доказательства… у них есть доказательства. — Джон, — твердо взглянув в чужие глаза, уверенно произнес Шерлок. — У нас есть доказательства. Милвертон больше не сможет шантажировать тебя. Нам нужно сходить к Майкрофту. Пошли, я… смогу тебе помочь. Джон чуть не зашипел, когда Шерлок с силой сжал его больное плечо. «Надеюсь, он не решил, что у меня хватит дурости спрыгнуть», — подумал он обеспокоенно. Что-что, а смертником Джон себя никогда не ощущал. — Но… откуда? — выдохнул он изумлённо, услышав фразу Шерлока. — Жучок, — коротко пояснил Шерлок. Подтянув к себе бутылку со спиртным, он поморщился и убрал её за пазуху во внутренний карман пальто. — Пошли. Надо разобраться с этим. С этими словами Шерлок встал и протянул Джону руку, чтобы помочь подняться. Джон возмущённо вскинул голову. Что? На нём всё это время был жучок?! Но желание поскандалить улетучилось сразу, как только его взгляд зацепился за необычайно серьёзные серо-бутылочные глаза. Шерлок ожидающе глядел на него, стоя с протянутой ладонью, и Джон просто не мог сердиться на него, ведь всё это Холмс делал, чтобы защитить его. Поэтому он лишь вздохнул и решительно ухватился за протянутую руку. «Будем у тебя в кабинете через десять минут», — коротко отправил Шерлок брату и уверенно потянул Ватсона за собой, уводя с этой злополучной крыши. Сегодняшний приступ тоже стал для Холмса неожиданностью. Которая, признаться честно, даже напугала его. От воспоминаний о скользком карнизе и маленьких, снующих туда-сюда людей невольно бросило в дрожь. Нервно сжав кулак, Шерлок ощутил в руке что-то тёплое. Вздрогнув, он слегка скосил взгляд вниз и с удивлением обнаружил, что до сих пор не отпустил руку Джона. Может это и к лучшему… им обоим нужна поддержка. Джон старательно прятал от Шерлока взгляд. Рука всё ещё была зажата в тонких пальцах Холмса, и Джон вдруг поймал себя на шальной мысли, что ему это… нравится. Нравится, когда его держат за руку, слегка сжимая пальцы, и вокруг тепло и уютно. Спустя минут восемь они спустились на несколько этажей, и Джон понял, что они идут не домой, а в клуб «Диоген». — Майкрофт не отругает нас, когда узнает про жучок? — поинтересовался он, чтобы разрушить повисшую гнетущую тишину. — Он же без пяти минут препод. — Это и есть жучок Майкрофта. Один из многих, что он нацеплял на меня. Я нашёл его и забрал себе, — пояснил Шерлок и наконец остановился возле двери клуба, негромко постучавшись. — Войдите, — Майкрофт как раз расставил на пуфе поднос с кружками и пирожными, которые утром ему занёс Лестрейд. Он кинул внимательный взгляд на вошедших, быстро осмотрел парней на предмет травм, не нашёл таковых и слегка расслабился. Потом внимательнее глянул на Джона, и брови его поползли вверх. — Опохмелительное? — полувопросительно уточнил он, и Джон сразу запунцовел. — Нет нужды, — буркнул он, и Майкрофт понимающе отвёл взгляд. — Садитесь, — предложил он, кивая на придвинутые к пуфу кресла. — Антея заварила чудный мятный чай. Шерлок напоследок успокаивающе сжал чужую ладонь, выражая поддержку, и сел в одно из кресел в свою излюбленную напряжённо-расслабленную позу. — Вот флэшка, — чтобы долго не задерживаться в кабинете с братом, поспешно выпалил Холмс и протянул Майкрофту жучок. — Отлично. Теперь мы схватим Милвертона за я… м-м… в общем, он попался, — слегка смутился Майкрофт, вспомнив, что рядом сидел его младший брат. Джон отпил из кружки, пряча за ободком улыбку. Шерлок, приметив улыбку Джона, тоже улыбнулся ему в ответ. Взяв одну из кружек со стола, парень внимательно её осмотрел на предмет всяких подливаний. Недовольно посмотрев на брата, Холмс-младший резко поставил стакан на стол, да так, что с его края даже немного вылилось, и сложил руки на груди. — Молоко не скроет оттенок аликсицилина, — зло прокомментировал он, нервно постукивая ногой о ножку стола. На лице Майкрофта не дрогнул ни один мускул. — Жаль, но стоило попробовать, — спокойно произнёс он, попивая из своей кружки. Джон недоуменно перевёл взгляд с одного на другого Холмса. — Это же просто успокоительное, — примирительно заметил он. — Оно нам не помешает. Шерлок перевёл было раздраженный взгляд на Джона, но тут же успокоился и ничего не сказал. Вместо этого подтянул к себе мисочку с пирожными и взял одно из них. Как-никак, Лестрейду он доверял больше. Майкрофт одобрительно посмотрел на Джона — всё-таки он недаром выбрал именно Ватсона, а не Мориарти: он действовал на брата в лучшую сторону. Когда Шерлок взял пирожные, Майкрофт решил тактично не упоминать, что Лестрейд добавил в них что-то для поднятия аппетита. — Думаю, вы можете оставить книги Милвертона себе, — произнёс он с довольной улыбкой. — В конце концов, старик сам отказался их взять. Шерлок вновь перевёл радостный взгляд на Джона, жадно ловя его эмоции. — Да. Всё честно, — подтвердил он.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.