ID работы: 6549167

Дубовая общага

Джен
NC-17
Завершён
48
автор
Размер:
893 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится Отзывы 17 В сборник Скачать

(ШХ) Союз сердец

Настройки текста
Лестрейд радостно шёл по коридору в направлении клуба «Диоген». На душе у него было легко, в голове заелся популярный мотивчик какой-то приятной песенки, услышанной на днях по радио. Для полноты счастья не хватало только ставшего уже обыденностью утреннего чая с Майкрофтом Холмсом. Этот парень мог быть холодным и надменным, но во время чаепития всегда как-то раскрывался, расслаблялся, становясь довольно притягательным собеседником. — НЕ СМЕЙ КО МНЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ! ОСТАВЬ МЕНЯ В ПОКОЕ! От громкого и отчаянного голоса Шерлока по спине невольно пробежался табун мамонтов. Отправив коробку с конфетами в рюкзак, Грег что есть сил рванул на выручку. — Я НЕ ХОЧУ ЭТОГО! НЕ МОГУ! — теперь в голосе младшего Холмса слышался намёк на слёзы. Что такое могло произойти?! Майкрофт с ним? Не успел Лестрейд даже за ручку схватиться, как дверь открылась сама по себе, и из кабинета выскочил бледный Шерлок. — Я УМЕР! НЕ ИЩИ МЕНЯ БОЛЬШЕ! — с этими словами парень сломя голову куда-то умчался. Лестрейд взволнованно проследил за ним взглядом до ближайшего поворота и осторожно заглянул в кабинет друга, который выглядел так, будто там случилась ядерная война. Майкрофт устало откинулся на спинку кресла. Что ж, этого следовало ожидать. Несмотря на все те дни, прошедшие с их последнего семейного променада, Шерлок не подрос ни на йоту. Был всё тем же непроходимым ослом. Он взял и помассировал виски. В какой-то мере он понимал Шерлока — ехать в театр с родителями ему тоже не особо хотелось. Полдня среди простых людей, на самом наинуднейшем мероприятии на свете… Майкрофт едва слышно застонал. Лестрейд внимательно оглядел Майкрофта и с пониманием поинтересовался: — Опера с родителями? Майкрофт на мгновение замер, не ожидав, что его слабость кто-то заметит. Выпрямившись в кресле, он сделал равнодушное лицо и кивнул. — Да… Малыш Шерлок, как всегда, королева драмы, — хмыкнул он. Грег хмыкнул в ответ и, мгновение поколебавшись, прошёл в кабинет. В конце концов, он уже столько раз был здесь. Не нужно каждый раз доставать Майкрофта своими очевидными: «Можно?». — Слушай, это, конечно, не моё дело… но я бы мог поговорить с ним, — предложил парень, выудил из рюкзака конфеты и, избегая зрительного контакта с другом, положил их на стол. Майкрофт проследил за ним взглядом и вздохнул, на миг прикрыв глаза. — Поговори, но уверяю тебя — это бесполезно, — проворчал он. — Легче остановить ядерную бомбу. — На самом деле Шерлок ничем не отличается от обычных подростков. Он уважает и любит нас, но просто скрывает это. Внутренний протест, как говорится. Чай? — полюбопытствовал Грег, нервно теребя застёжку на рюкзаке. — Может, ты и прав… — Майкрофт разлил чай по чашкам, ощущая себя богом плоской задницы. Вот уже который день он почти всё время сидел в кресле и заваривал чаи. Ему это нравилось. Это же неправильно, да? Так и не поняв своих ощущений, Майкрофт поджал губы и осторожно передал чашку Лестрейду. — Благодарю, — вежливо отозвался Грег. — Как у тебя… дела? Лестрейд знал, что Майкрофт не особо любил разговоры не про Шерлока и не про работу, но все равно упорно задавал их, постепенно приучая Холмса к простой дружеской беседе. Майкрофт кинул на него острый изучающий взгляд. — А знаешь… неплохо так, — осторожно произнёс он, отпивая немного чая и не сводя с Лестрейда взгляда. Помолчал. На его лице отражалась тяжёлая мыслительная деятельность. — А… у тебя? — наконец выдавил он. — У меня отлично, — Лестрейд ободряюще улыбнулся. Видеть попытки Майка социализироваться было довольно умилительно. — Ты… ты это… занят чем-нибудь? Майкрофт достал из нагрудного кармана маленькую записную книжку и принялся методично её просматривать. — Ну… После обеда у нас встреча клуба. После — совещание у профессора Уэллса. Потом йога и вечерний просмотр документов. Я буду свободен до, — он перевёл взгляд на наручные часы, — трёх пополудни. — Это хорошо, — с мягкой улыбкой подметил Грег. Как бы он не старался натянуть на лицо привычную дружелюбно-отстраненную маску, ничего не выходило. Сосредоточенный вид друга всегда вызывал в нём какие-то позитивные чувства. Может быть, это выглядело странно, но сколько бы Лестрейд с собой не боролся, уголки губ сами по себе поднимались вверх. — Как насчет прогулки? Отличная погода… жёлтые листики… — Жёлтые листики — это хорошо, — рассеяно пробормотал Майкрофт. — Маменька любит гербарии… Кхм, — он только что обратил внимание на то, что сказал это вслух, и заметно смутился, хоть и постарался скрыть это со своего лица. — В принципе, у меня есть немного свободного времени. Можно устроить променад. — Чай с молоком и мятой, две ложки сахара, — воззвестил Лестрейд, поставив на стол любимый напиток друга. Себе же сделал обычный чай и завалился на стул напротив. Хотелось поскорее закончить с чаепитием и выйти на улицу. Майкрофт сегодня был подозрительно сговорчивым. Майкрофт задумчиво посмотрел на кружку. Поднял на уровень глаз и рассеяно проследил за плавающим в бледной жиже листком мяты. — Лестрейд, — тихо произнёс он, — а вы любите… оперу? Лестрейд сделал один большой глоток чая и на мгновение задумался. — Признаться честно, никогда не ходил в театр, — немного виновато проговорил он. «Везёт», — подумал Майкрофт. — А хотели бы? — вздёрнув бровь, поинтересовался он. — Ну… — немного растерянно отозвался Грегори. — Если будет, с кем… не очень люблю одиночные развлечения. Ну… ты же знаешь. — Да… да, знаю… — На самом деле, Майкрофт не особо знал, что именно предпочитал Лестрейд, но он был готов себе язык откусить, чем признаться в этом. — Вы могли бы пойти с моей семьёй и мной, — предложил он, втайне надеясь, что Лестрейд согласится. Быть в компании родителей в самом нудном месте на свете — да, такого наказания даже врагу не пожалаешь! — С тобой и с семьёй? — удивлению Грегори не было предела. Хотя он понимал, что Майкрофт звал его только потому, что не хотел оставаться наедине с родителями, но всё равно было приятно. — Конечно, я согласен. Когда и куда? Майкрофт слегка расслабил плечи. Согласился. Впрочем, это же Лестрейд… Иногда Майкрофту казалось, что тот пойдёт куда угодно, если он его позовёт. Это было странно, но приятно. — В среду, возле выхода из Дубов. Я заеду за тобой, — протянул он, допивая чай. — Отлично, — пробормотал Лестрейд, записывая дату в небольшой блокнотик, который всегда носил с собой в нагрудном кармане. — Итак, прогулка, — напомнил он, заметив, как Майкрофт допил чай.

***

— Макрофт обладает завидной дедукцией, но не замечает очевидного… — задумчиво глядя вдаль, внезапно произнёс Шерлок. Где-то вдалеке, по аллее, рядышком шли Майкрофт и Лестрейд. Последний что-то активно рассказывал. Сам же Холмс-младший находился в стратегически незаметном месте — на свалке колледжа. Там он искал важные следы какого-то неуловимого преступника, налаживал социальные связи и присмотрел пару неплохих кресел, в которых, по его мнению, хорошо думается. Джон выбрался из залежей, в которые погрузился буквально с головой, и посмотрел в ту же сторону. — Это да, — хмыкнул он. — Твой брат замечает всё и всех, но не видит того, кто постоянно маячит перед носом. — Он снова погрузился в мусор, однако спустя пару мгновений вылез. — Эй, смотри! — В руках у него был пожелтевший от времени человеческий череп. Вряд ли настоящий, скорее, муляж для лаборатории… Но это Дубы, здесь нельзя было быть абсолютно в чём-то уверенным. Шерлок наконец отвлёкся от своего увлекательного занятия и перевёл взгляд на копошащегося рядом товарища. — Берём. Этот парень уже мне нравится. Думаю, мы отлично поладим, — заметил Шерлок и положил череп на небольшую горку вещей, которую они вместе с Ватсоном успели насобирать с утра. — Будет с кем ночью перекинуться словом. — Мне начать ревновать? — весело произнёс Джон, на миг выглянув из-под какого-то устройства непонятного назначения. Шерлок озадаченно слегка склонил голову в сторону. Ревновать? К черепу? Он же не живой! — А вот, смотри, — Джон вытащил наружу какую-то тряпку и встряхнул, подняв облако пыли. — Хм, неплохая ткань… Заберу на тряпки, миссис Хадсон жаловалась, что ей не хватает половых принадлежностей. М? — Ватсон поднял взгляд и обнаружил устремлённый на себя удивлённый взгляд. — Что? Шерлок неловко повёл плечом и снова взял череп в руки, внимательно его разглядывая. — Ты… ревнуешь, когда я разговариваю с черепом? — осторожно уточнил он. — Пока нет, — туманно ответил Джон, складывая ткани в отдельный мешок. У миссис Хадсон сегодня будет праздник. Шерлок потупил взгляд и отставил череп в сторонку, на кучку для раздумий. Он не был уверен, брать его или нет. Вроде бы, фраза Джона была довольно безобидной, но… Ватсон не помнит их разговора и считает, что между ними что-то есть, или как? Джон, тем временем, рылся и погружался в более дикие глубины. Синий халат упал в кучу для забора, к нему вскоре присоединились серые штаны. У них была небольшая дырка на заднице, но встреча с иглой и ниткой избавила бы штаны от неприятностей. Шерлок моргнул и внимательно посмотрел на спину друга. Тот вёл себя абсолютно беззаботно. Может быть, он просто пошутил? — Что такое? У меня что-то на свитере? — Джон резко обернулся, поймал напряжённый взгляд и забеспокоился. — Н-ничего, — сухо оборвал Шерлок и, сильнее запахнувшись в пальто, отправился к другой кучке, чтобы выбрать из неё по максимуму нужных вещей. Джон проводил его непонимающим взглядом. Впрочем, совсем скоро он вовсе забыл об этом и принялся выискивать новые вещи. Смена настроений Шерлока была столь частой, что он уже привык к ней.

***

— Помню, когда был маленьким, гуляли также всей семьей. И делали из листьев букеты и венки, — поделился Лестрейд, по пути собирая листья и умело связывая их между собой в длинную линию. Майкрофт слегка дёрнул губами, слушая Лестрейда. Он шёл рядом, шебурша навершием зонтика налетевшие на дорожку листья. Помимо жёлтых, в кучах встречались красные, бурые и даже разноцветные. Последние Майкрофт накалывал на зонтик и поднимал, подолгу разглядывая перед глазами. — Было весело. Жаль, что… — Лестрейд замер на полуслове и, внезапно стушевавшись, лишь смущенно улыбнулся. — М-да… А как ты относишься к этому… всему? В смысле, к листьям? К осени? — поинтересовался Грег. Соединив два конца венка, он, недолго думая, накинул его на голову своего собеседника. Майкрофт задумался над ответом и чуть было не отшатнулся, когда пахнущая листвой веночная ободка коснулась его лба. — Я… мне нравится, как природа разукрашивает эти трупы листьев, — наконец нашёлся он с ответом. «Трупы листьев? Ну и фантазия!» — подивился Лестрейд. — Как на счет… мороженого? — предложил он, нашарив в карманах немного мелочи. — Оно слишком калорийное, — поспешно ответил Майкрофт, поднимая с пола двуцветный листок — оранжевый бок постепенно переходил в зелёный, что создавало притягательный колор. — Фруктовый лед? — неуверенно предложил Грег. — В нем нет калорий? — Есть сахар. А сахар — это лютый враг для талии. Лестрейд беззаботно пожал плечами. Он не знал, почему Майкрофт был настолько помешан на похудении, при этом, в принципе, находясь в достаточно неплохой форме, но хотел бы это как-нибудь выяснить. — Не знаю, что ты себе думаешь, но ты выглядишь превосходно. Даже без диет, — добродушно поделился Грег и почувствовал, как заалели уши. Резко отвернувшись и смущённо потирая затылок, парень продолжил путь по аллее, изредка рассказывая какие-то истории из детства. — О… Спасибо, — неловко произнёс Майкрофт, нахохлившись, как воробей после купания. Слова Лестрейда вызывали удовольствие, но Майкрофт знал, что был толстым. Очевидно, Лестрейд просто хотел его подбодрить, он же довольно… добродушен. После комплимента Грег чуствовал себя неуютно. Ведь ему, несмотря на то, что сложно было в этом признаться даже самому, нравился Майкрофт. Да, этот вечно холодный, вечно отстранённый «ублюдок-эгоист». Ну, по крайней мере, так считал весь колледж. Шерлок считал его большой занудой-Майком, а добродушная старушка Миссис Хадсон — «скользкой ящерицей». По собственным убеждениям, Лестрейд так не считал, понимая, что за маской холодного и расчётливого доцента скрывается что-то хрупкое, умное и очень ранимое, нуждающееся в любви и внимании. Говорить о чувствах с предметом воздыхания Лестрейд не пытался. Даже при наличии опыта в данных делах. Майкрофт не был типичным человеком, от того требовал к себе совсем иного подхода. Грег не был уверен, что своими признаниями не оттолкнёт его и не испортит всё то, что они строили эти долгие годы. Глаза будущего инспектора судорожно забегали по парку в поисках чуда, на которое можно было отвлечь внимание. Видимо, судьба была к нему благословна. — О, смотри, там твой брат! — Лестрейд указал рукой в сторону свалки. Майкрофт посмотрел туда, куда указывал Лестрейд, и закатил глаза. — И почему-то я не удивлён, — произнёс он слегка брезгливо себе под нос. — Как же низко ты пал, братец… Не думаю, что это то зрелище, на которое я хотел бы любоваться, — чуть громче произнёс он. — Л-ладно. О, а ты бывал на озере желаний? — поинтересовался вдруг Грег после нескольких минут раздумий. — Озеро желаний? Что за странное название… Нет, не был, — пробормотал Майкрофт, добавляя в свою коллекцию разноцветных листьев красное в зелёно-жёлтую крапинку. — Могли бы сходить, — оживился Грег. — Оно тут, не особо далеко. Километров пять, если по прямой дороге… Майкрофт прогрузил в памяти карту Дубов, отыскал на ней искомую дорогу и проследил её маршрут. Да, озеро действительно было. Пять километров… Многовато, но Майкрофт не хотел признавать, что для него это было бы сложно. — Я не верю во всякие «желательные» предметы, но почему бы и нет? — пожал он плечами. — Пойдёмте. Лестрейд едва ли не задохнулся от восторга, переполнявшего его в тот момент. Правда, он догадывался, что для Майкрофта — человека офиса, это будет довольно сложный переход. Нужно сначала немного подготовиться. — Хорошо. Подождёшь меня здесь? Совсем немного… нужно… кое-что взять, — парень неуверенно посмотрел на Холмса, будто боялся, что если он отойдёт хоть на минутку, тот растворится в воздухе. Майкрофт демонстративно сел на скамейку и принялся перебирать собранные листья. Он старался разложить их по цветам, выделить подходящую цветовую гамму, чтобы после, когда придёт время составлять гербарий, воспользоваться правильным соотношением цветов и оттенков и сделать всё идеально. По-другому и быть не могло. Он должен был быть идеальным во всём. — О, хорошо, — довольно пробормотал Лестрейд и что есть сил рванул в свою комнату. Застыв на пороге, он быстро сообразил, что можно с собой взять, и приступил к задуманному. Майкрофт редко куда соглашался ходить, поэтому упустить шанс нельзя. Лестрейд вернулся обратно спустя пятнадцать минут. Утерев проступивший пот, он немного перевёл дыхание, после чего подошёл к Холмсу. Наполненный всякими всячинками портфель приятно оттягивал плечо. И Грегори не смог сдержать довольной улыбки, предвкушая долгую прогулку. Майкрофт тем временем, устало поглядывая на Шерлока и Джона, которые, казалось, решили перерыть всю свалку, разложил листья в три стопки. В первой были листья с преобладанием жёлтого, во второй — зелёного, в третьей — красного. Крапчатые с поперечным сечением и те, в которых цвета соотносились в пропорции половина на половину, Майкрофт сложил отдельно. Сосредоточенно хмурясь, он разглядывал асфальт перед скамейкой, выискивая новые образцы с какими-нибудь необычными отклонениями от нормы. — А вот и я! — гордо возвестил Грегори, подойдя ближе и с интересом разглядывая разложенные листики. — Я взял коробку. Если хочешь, можешь сложить их туда, — предложил парень, извлекая из портфеля небольшой коробок. — О, благодарю! — Майкрофт, как раз размышлявший, куда сложить всё это добро, с признательностью склонил голову. Он аккуратно разложил листья стопками друг на друга. После чего засунул коробку подмышку и встал. — Ну что, идёмте? — воспосительно склонил он голову. Грегори кивнул и уверенно шагнул вперёд. Погода была чудесной, настроение шикарным, душа пела, а рядом — интересная компания. Что ещё нужно для счастья?

***

— Зря это они. Дождь скоро будет, — прокомментировал Шерлок, отходя от противно пахнущего пакета и заваливаясь на одно из кресел. — Полагаю, они пошли к озеру желаний. В той стороне больше ничего нет, — произнёс Джон, задумчиво разглядывающий целый ящик столового серебра, отысканный в небольшом тайничке под ржавой стиралкой. — Если что, переживут непогоду в старой лесничьей лачуге. Ну, той, где мы, помнишь, впервые кокаин попробовали? — Да… — ухмыльнувшись воспоминаниям, протянул Холмс. — Ну и как? Больше не хочется? — поинтересовался он. Джон задумался. — Это было… странно, — он сглотнул. — Один из четвергов пропал из памяти… — Зато было весело, — пожал плечами Шерлок. — Вот мы и встретились, мистер Холмс! — окликнул кто-то рядом. К свалке подошла группа грязных, странно выглядевших молодых людей и окружила находящихся там Ватсона и Шерлока. Выглядели они не очень дружелюбно. Джон настороженно посмотрел на всех этих оборванцев. Руки его сами сжались в кулаки, готовясь к битве. Но что это?.. Джон прищурился, вглядываясь в одного из парней. Эта хитрая рожа была ему знакома. «Перкинс!» — вспомнил он и сразу же расслабился. Сев на ржавую стиралку, он уже без боязни разглядывал каких-то оборванцев, которых нанял Шерлок. И где он их только берёт, этот король бомжатской мафии? — Донесёте всё до комнаты, но оставите на улице со стороны внутреннего окна. Половина сейчас, половина после работы, — распорядился Шерлок, извлекая из кармана сложенную пополам купюру и протягивая её главарю уличной шайки. — Ладно. Будет сделано, мистер Холмс, — покладисто отозвался бродяга. Рассмотрев купюру, он развернулся к своим и стал давать им распоряжения. — Пойдём, Джон. Нам больше здесь делать нечего, — позвал Шерлок и, подхватив друга под локоть, поспешил покинуть улицу до дождя. Джон кротко последовал за ним, прихватив с отобранной кучи тряпки для миссис Хадсон.

***

— Кажется, дождь собирается… — задумчиво произнёс Майкрофт, поверчивая зонтиком и разглядывая проплывающие по небу сизоватые тучки. — Согласно прогнозу, дождь ожидается не раньше четырёх часов дня, — рассеянно ответил Лестрейд, нарочно громко шурша ногами по листве. Этот звук ассоциировался с детством, когда ещё можно было себе позволить просто разбежаться и прыгнуть в кучу листьев. Зарыться в них с головой и валяться весь день, вдыхая пряный аромат осени. — Прогнозирование погоды — самая неточная и лживая из наук, относящаяся к математически-аналитическим, — не согласился Майкрофт. Упавший с дерева лист зацепился за венок, который всё ещё красовался на голове Майкрофта. Он снял этот лист, осмотрел, но, не найдя его особенным, разжал пальцы, позволив мягко спланировать на землю. — Иногда они делают поразительные успехи, — не согласился Грег. Остановившись, он внимательно осмотрелся, чтобы избежать неловких встреч с людьми, и, коротко разбежавшись, прыгнул в большую кучу листьев, утонув в ней полностью. — Это когда они?.. — Майкрофт поднял взгляд и замер, поняв, что стоял на аллее в совершенном одиночестве. — Л… Лестрейд? — он нахмурился, оглядываясь по сторонам. — Ты где? — Он медленно пошёл вперёд, снуя меж большими листвяными сугробами. — Вот свинья, по-английски уходить нехорошо, — пробурчал он себе под нос, зажав зонтик подмышкой. Лестрейд со стоном медленно выполз из кучи листьев, зажимая кровоточащую скулу. Всё-таки не стоило поддаваться глупому порыву. Недаром мама говорила, что нельзя прыгать в листья, не проверив, есть ли что под ними или нет. Досада от произошедшего быстро прошла, стоило Грегу заметить растерянного и недоуменно оглядывающегося Майкрофта. Коварно улыбнувшись, парень осторожно подкрался к нему со спины и схватил за плечи со словами: «Потерял?». Майкрофт совсем не по-джентльменски взвизгнул, когда его схватили за плечи. Развернувшись, он сначала как следует вмазал неизвестному зонтиком, а лишь потом, отпрянув, соизволив увидеть, кто же это был. — Лестрейд?! — Майкрофт сначала почувствовал знатное облегчение, а потом, почти сразу после осознание, злость. — Что ты делаешь, глупый мальчишка? Ты же в курсе, что у меня есть перцовка! И… Боги! Я что, так сильно тебя ударил? — Он коснулся чужой скулы, смазывая пальцем несколько выступивших капель крови. После настолько неожиданной и сильной атаки Майкрофта Грегори на несколько минут невольно выпал из реальности. А пришел в себя только тогда, когда чужие пальцы коснулись ранки на его щеке. Майкрофт выглядел взволнованным и напуганным, поэтому парень поспешил загладить ситуацию. Действительно, нападать на непривыкшего к таким формам обращения Холмса была довольно глупая идея. — А нет, нет! Всё хорошо! — ободряюще улыбнулся Лестрейд. — Это я об ветку порезался. Ничего страшного, просто царапина. Прости, что напугал. Это была всего-лишь шутка… Майкрофт покачал головой. — Какой же вы ребёнок, Лестрейд, — тихо и мягко произнёс он. Достав из кармана лейкопластырь — живя в одном доме с гиперактивным, но неуклюжим в силу болезни Шерлоком, привыкаешь носить с собой такие вещи, — Майкрофт наклеил его на царапину Лестрейда, чтобы в неё не попала грязь. — Спасибо, — вежливо поблагодарил Грег, пряча за улыбкой смущение. Пусть иногда Шерлок обвинял брата в его неумении проявлять заботу к другим, Грег так на считал. Майкрофт был одним из самых заботливых и сочувствующий людей, которых он знал. Правда проявлял свою «заботу» парень весьма специфично и иногда даже чересчур напористо, но Лестрейд с удовольствием принимал всё, что хотел дать ему Холмс-старший. Раз для него это важно, значит и для Грегори тоже. — Ну что, идём? Может, успеем до дождя… — Да, да, идёмте, — Майкрофт, задержавший пальцы на щеке Лестрейда чуть дольше, чем было необходимо приличиями, резко отдёрнулся и смущённо засунул руки в карманы. Где-то вдалеке загромыхало небо.

***

До дождя они не успели. Прошли всего три километра к северу и так и застряли там, под кроной большого раскидистого дуба. Сначала Лестрейд хотел было предложить Майкрофта пробежаться до ближайшей заброшенной избушки, которую он увидел неподалёку, но одного взгляда на уставшее, сердитое лицо Майкрофта хватило, чтобы заглушить эту идею на корне. Дождь лил даже не как из ведра, а как из огромного небесного бассейна, за считанные минуты создавая целую кучу разнообразных луж. В ушах немного звенело от громкого звука, но, в целом Лестрейду даже нравилась такая погода. Воздух был чист и свеж. Постелив на землю прихваченный с собой для этих случаев плед, Грегори сам сел на него и жестом пригласил Майкрофта сделать то же самое. Майкрофт едва удерживался от зловредно-ликующего: «А я говори-и-ил!..». Но, глядя на виноватое лицо Лестрейда, решил не добивать его своим ехидством. Он сел на предложенный парнем плед и по-турецки поджал под себя ноги, сняв ботинки. Вокруг всё дышало свежестью. Дождь постепенно стал ливнем, но крона дуба и ближайшего к нему ясеня так срослись между собой, что едва ли пропускали хоть какую-то влагу. Этакий природный навес для тех, кто был слишком самоуверен и отправился на прогулку, поверив прогнозам метеорологов. «Может так даже и к лучшему», — подумал Лестрейд и перевёл взгляд на расслабленного Холмса. Озеро находилось достаточно далеко и лучше сходить туда, когда оба будут к этому готовы. Стараясь лишний раз не провоцировать Майкрофта и не волновать его, Грегори осторожно придвинулся к нему ближе. Замер на секунду, проверяя его реакцию, после чего сглотнул и вновь потянулся к портфелю, извлекая оттуда термос с чаем. Разлив его по двум небольшим стаканчикам, он протянул один из них другу. — Какой вы предусмотрительный, Лестрейд, — улыбнулся Майкрофт кончиками губ. Чай был прохладным, как он и любил. Мозг Майкрофта тотчас принялся анализировать вкус и расщеплять его на составляющие — его дурная привычка, от которой невозможно было избавиться. Сбор пятый или шестой, тёмная листовая прожилка, Индия или Стамбул… Кажется, сок лайма или чего-то такого же терпкого… апельсин? Мандарин? Нет, мандарин слаще, значит… Нет, всё же лайм, с лёгким ароматом лимона… Но это, всего скорей, какой-то консервант, типа Е128 или что-то вроде того… Майкрофт прикрыл глаза. «Да, я такой», — гордо подумал Грег, но в ответ лишь улыбнулся. Заметив, что Майкрофт прикрыл глаза, он, пользуясь тем, что дождь усилился и слегка попадал на рукав пальто, придвинулся ещё чуть ближе. Майкрофт открыл глаза, когда почувствовал лёгкое вторжение в личное пространство. Оно не было навязчивым и даже выглядело как-то привлекательно. Чуть скосив глаза, он наткнулся на настороженный взгляд Лестрейда. — Что? — приподнял он брови. — Эм… Н-ничего, — поспешно пролепетал Грег и смущённо опустил глаза. Возникшая ситуация так и навевала на романтику. А может, чем чёрт не шутит, а? — Слушай… эм… Майк. То есть Майкрофт, конечно же, — неуверенно начал Лестрейд и нервно сжал ладони. — Мы… Н-ну… Знакомы уже… восемь лет. И… в общем… Понимаешь. Парень замолчал. Сердце бешено стучало в груди, а появившееся словно из ниоткуда волнение неприятно сдавливало грудь. Майкрофт с любопытством смотрел на смущающегося парня. То, как он краснел и заикался, было по-настоящему милым зрелищем… если бы не одно «но»: Майкрофт понятия не имел, из-за чего Лестрейд так распереживался, и это его нервировало. — Понимаю, — протянул он, просто, чтобы Лестрейд не подумал, что он его не слушает. «Знать бы ещё, что понимать», — подумал он не без сарказма. — А? Понимаешь? — встрепенулся Лестрейд, бледнея. Он, конечно, знал, что Майкрофт обладает завидными дедуктивными способностями, но… Он не думал, что тот так легко к этому отнесётся. Годы изучения Майкрофта говорили о том, что тот вообще был далёк от любовных чувств. Хотя, может быть, это была очередная его защитная маска и в душе он так не думает? — И… И как? Что думаешь? — дрожащим голосом поинтересовался Грег. Кашлянув в кулак, чтобы избавиться от дрожи, он с любопытством заглянул в чужие глаза. — Я… Я не хочу давить на тебя… Если нужно подождать… То всё в порядке. Мне несложно… В глазах Майкрофта усилился интерес, а также появилось недоумение. «О чём он?» — Холмс почувствовал, как дыхание Лестрейда усилилось, и неосознанно облизнул губу. Что бы это ни было, оно было важно для Лестрейда, а значит, важно и для него. — Я… я приму всё, что сделает тебя счастливым, — вспомнив фразу из какого-то романтического ситкома, которые так любила Антея, а после — и он сам, произнёс Майкрофт, спешно анализируя эмоции на лице Лестрейда. Была одна вещь, которая, теоретически, могла бы подпадать под эмоции, которые сейчас испытывал Лестрейд. Майкрофт знал, что тот жил в одной из гостевых комнат Таноса. Видимо, это не было местом его мечты. А что, если… — Я согласен, — слегка улыбнувшись, произнёс Майкрофт. — Конечно, ты… можешь… переехать в мои комнаты. Полагаю, Уэллс будет не против. В конце концов, он сказал, что я могу распоряжаться ими по своему усмотрению. — Д-да? Боже! — поражённо выдохнул Лестрейд. Почувствовав, как кровь резко хлынула к лицу, а затем резво отошла от него. В тело вновь вернулась дрожь, а звуки дождя стали вдруг мягкими и будто бы ватными. Это неправда. Не может быть так легко… Майкрофт шутит… Но стоп! Холмсы не умеют шутить. — Вау… С-спасибо… Я… Ох! — Лестрейд, может быть, и хотел перестать улыбаться, но губы против воли расплывались в сторону, отчего невольно побаливала раненая скула. — Это… Здорово! Майкрофт. Я… Я тебя не подведу. Ты просто не представляешь, как я счастлив! И… В кармане Майкрофта и Лестрейда одновременно зазвонили телефоны, заставляя Грегори недовольно зарычать. Ну почему именно сейчас?! — С-секунду… — невнятно промямлил он и дрожащими руками достал телефон из кармана. Прочитав сообщение, Лестрейд мигом стал серьезным. — Это от Джона. Шерлока вызвали к Уэллсу за драку… Майкрофт, до этого момента с удовольствием наблюдавший за смущённым донельзя Лестейдом, радуясь, что угадал то, что тот хочет стать его соседом, тотчас нахмурился и вновь вернул себе отстранённо-надменную маску. — Что не так с этим парнем? — проворчал он недовольно. — Нельзя и часу глаз с него спускать — сразу кулаками машет. — Он посмотрел на стену дождя и вздохнул. — Нам надо вернуться в колледж. Зная Шерлока, могу предположить, что простой дракой он не отделался. Наверняка задел какого-то богатея… — Да. Ты прав, — тут же собрался Лестрейд. Младший Холмс ему нравился, но, видит бог, настолько шебутного младшего брата Грегори ещё не встречал. Он даже не представлял, как этот парень выживал бы, не окажись рядом всех его нянек? Быстро собрав все вещи в портфель, Лестрейд уверенно ступил под дождь, накидывая на голову капюшон. Мокнуть, так мокнуть… Кинув быстрый взгляд на Майкрофта, он судорожно выдохнул, будто перед плахой и, быстро чмокнув Холмса в щёку, пожелал ему удачи и убежал на вызов Куина, который тоже написал ему СМС. На самом деле он не убежал далеко. Остановившись за одним из деревьев, он прижался к нему спиной и облегчённо выдохнул. Майкрофт дотронулся до щеки, пряча за наклоном головы красноту смущения. Что это было? В последний раз Майкрофта целовала мать много лет назад — когда он, придя со школы, сообщил, что получил максимально допустимый экзаменом балл. Но за что его поощрял Лестрейд? Иногда Майкрофт ненавидел свою несостоятельность в знании обычных человеческих отношений. Встряхнув зонтик, он раскрыл его и быстро направился в сторону колледжа, чьи башни было видно вдалеке за деревьями.

***

Шерлок вздохнул и в бессильной злобе сжал руки в кулаки. Видеть наигранно-испуганное лицо Мориарти было тошно. О, как он хотел встать, подойти к ненавистному врагу и додушить его на этом самом столе! Осуществить задуманное не представлялось возможным по одной простой причине, точнее, по одной тучной и крупной причине, сидевшей рядом и цепко держащей Холмса за плечо. Неужели он настолько выглядел опасным, что профессор Уэллс побоялся проводить с ним встречу без сопровождения медбрата? Всё началось с встречи со Старком, старосты группы. Тони был очень недоволен игнорированием Шерлоком просьбы найти клуб, в который, к слову, юноша пока не вступил, так как был занят расследованием по разоблачению Милвертона. Немного помыкавшись и не найдя подходящего, Холмс уже был готов обратиться к брату и согласиться на его предложение, но его остановило СМС от Мориарти: «Приходи, поговорим, пупсик». Последнее «пупсик» выглядело довольно странно, но общая ситуация неизвестности вызвала у Холмса неподдельный интерес. Жаль, что он продлился недолго. Мориарти предложил ему вступить в свой клуб, но то, КАК он это сделал, вызвало в Холмсе лишь отвращение. Пошло, неприятно, отторгающе. Воспоминания о том, как Джеймс приблизился совсем близко и коснулся своими губами его губ, проникая языком в приоткрывшийся в удивлении рот, вновь заставили Шерлока передёрнуться и инстинктивно сжать кулаки. А последующая фраза: «О, так вы с Джоном любовники? Скажи, ты тоже так очаровательно краснеешь, когда он также трогает тебя, да?»… Если предыдущие действия Мориарти Шерлок мог выдержать, то подобное терпеть не стал. Джона в обиду парень давать никому не собирался. Давать сдачи Холмс-младший умел отлично. Даже умудрился набить обидчику фингал и повалить на пол, пока на помочь Джеймсу не прибежали какие-то старшекурсники и не оттащили в кабинет профессору Уэллсу.

***

Уэллс устало помассировал виски, прежде чем войти в кабинет и устремить на нарушителей бесконечно усталый взгляд. Ещё и год практически не начался, а погода в Дубах вновь стала воинственной — то посвящение было сорвано из-за некомпетентности её организаторов, то мистер Бартон ранил одного из лаборантов, прострелив ему ногу почти что украденным луком, то пятикурсники передрались, выбирая старосту… А теперь вот очередные первокурсники что-то не поделили, наставив друг другу синяков. — Итак, господа, — Уэллс сел за стол и сцепил руки. — Я жду объяснений. Кратко. «Не бесите меня», — буквально слышалось между усталых строк. — С вашего позволения, сэр, Я начну первым, — нервно пробормотал Мориарти, не сводя с Шерлока испуганного взгляда. — Я предложил мистеру Холмсу вступить в клуб «Элита», а он… Ему, наверное, что-то не понравилось в клубе, и он ударил меня. Н-но я с-совершенно не сержусь! — поспешно добавил парень, заметив, как резко дернулась рука Шерлока. — Всё было не так, — проговорил Холмс в свою защиту. — Ты… — парень замолчал, неосознанно прикусив губу. Ему не особо хотелось рассказывать незнакомому профессору о том, что на самом деле произошло. — Ты лжешь. — Зачем мне лгать? — удивился Джеймс. — Я… Я просто хотел помочь! Уэллс нахмурился, наблюдая за парнями. Показалось, или мистер Холмс слегка напрягся? — Мистер Холмс, я надеюсь, ваше импульсивное поведение не станет причиной постоянных драк, — сухо осведомил студента Уэллс. — Что же до вас, мистер Мориарти… Мистер Холмс уже состоит в клубе, поэтому приставать к нему с этим вопросом я не рекомендую. К вашему сведению, список учеников, не состоящих в клубах, висит на первом этаже возле столовой. Мне придётся записать эту драку в ваш журнал. Надеюсь, подобное больше не повторится. — К-конечно, сэр! — поспешно заверил Мориарти, несколько испуганно поглядывая на Холмса. — Больше такого не повторится! Шерлок вновь вздохнул и молча кивнул, вперившись взглядом в стол. Дверь распахнулась, и в комнату ввалились два тяжело дышащих тела. Со старшего Холмса тёк дождь — и с зонтика, и с плаща, и с волос. Моран был сухим и чистым, но, судя по остаткам пены на лице, был выдернут звонком прямо из ванной. Уэллс кивнул лаборантам, после чего обратился к провинившимся. — Я всё ещё надеюсь, что вы не посрамите честь колледжа. — Моран звонко хохотнул, словно бы слова «честь» и «Дубы» не сочетались вовсе. Уэллс кинул на него косой взгляд, после чего вздохнул. — Ну, или хотя бы не будете так демонстративно портить друг другу лица. Шерлок кинул на Майкрофта быстрый взгляд, нахмурился, и вновь отвернулся. Раз брат здесь, значит сейчас будут промывать мозги. И плевать, что он, Шерлок, не виноват. — Можно идти, сэр? — уточнил Джеймс, внимательно осмотрев взглядом Морана. — Да, вы свободны, — ответил Уэллс, взмахом руки отсылая их прочь. Шерлок тут же поднялся с места и выскочил из кабинета, надеясь ускользнуть раньше, чем его остановит брат. Мориарти вежливо попрощался и остался в коридоре переговорить с Мораном. — Теперь вы, господа, — Уэллс дождался, пока первокурсники вышли, и перевёл взгляд на лаборантов. — Я очень и очень надеюсь, что вы не будете подпускать их друг к другу. Я ясно объясняю? — Да, сэр, — хором ответили Майкрофт и Моран. — Отлично. Также, мистер Холмс, я жду окончательный список участников вашего клуба. Я знаю, что вы записали туда мистера Ватсона и мистера Холмса. Не забудьте подредактировать список и вернуть его мне. — Да, сэр, — кивнул Майкрофт, и они вместе с Мораном вышли из кабинета. Моран тут же направился к поджидавшему его Мориарти. Майкрофт огляделся, но Шерлок уже куда-то удрал. Вздохнув, Холмс ещё раз встряхнул зонтик, окропляя пол брызгами, и направился в кабинет клуба — стоило разобраться со списком, пока было свободное время.

***

Остаток времени Шерлок планировал провести в комнате. От пережитых ощущений хотелось блевать, тем более от воспоминаний о том чудовищном поцелуе. Поморщившись, Шерлок первым делом сбегал в ванну. Хорошенько почистил зубы и прополоскал рот. После чего забрался на ещё влажноватое кресло с ногами и спрятал лицо в ладонях. Нужно успокоиться. Нужно покурить. Джон вошёл в комнату, но, увидев, в каком состоянии был Шерлок, сразу же вышел, тактично решив, что тому сейчас нужно было побыть в одиночестве. — Не ходите туда, — предупредил он миссис Хадсон, выглянувшую из своей комнаты, и женщина заверила его, что собиралась начать просмотр очередной ситкомовской драмы. Подумав, Джон решил к ней присоединиться. Выкурив три сигареты за раз, Шерлок немного пришел в себя. Для полного успокоения можно было бы поиграть на скрипке, но Холмсу уже наскучило сидеть в темной комнате одному. С появлением в его жизни Джона многое изменилось. Ватсон не был каким-то особенным человеком, но Шерлок отчего-то не мог вести себя с ним как с остальными. Джона хотелось радовать, опекать, защищать, так, что бы не было ни малейшего намека на грусть в его глазах. Также с Джоном хотелось общаться. Рассказывать ему о своих расследованиях и выводах. Приятнее всего было ловить на себе восхищённые взгляды, горящие азартом и неподдельным интересом, и приятными сердцу «восхитительно!». Немного повалявшись на кресле и проанализировав состояние погоды за окном, Холмс встал и тихо направился на кухню. Заварил чай, налил его в кружку и отправился к миссис Хадсон. Судя по приглушённым стеной голосам, Джон как раз был там. Так и оказалось. Ватсон и хозяйка обнаружились перед телевизором, смотрящие какой-то дешёвый ситком. Неловко застыв на пороге, Шерлок прислонился плечом к косяку и хмуро всматривался в лица спорящих женщин на экране. «Ох, Джонни, как ты мог, она же тебя любит!» «Прости, Анабель, но я должен был это сделать!» «Ох, Джонни, Джонни!.. Она тебя не простит!» «Мне придётся пойти на такие жертвы! Если не я, тогда сделает это!..» Честно говоря, Джон уже устал наблюдать за «эпичными» похождениями своего тёзки-болвана. Тот умудрился за полтора часа, что шла серия, перессориться со всеми знакомыми женщинами, ввязаться в какой-то мутный конфликт с мафией и сыпать пафосом так, что дохли тараканы. Миссис Хадсон промокнула глаза рукавом рубашки. — Ох, бедный Джонни, — всхлипнула она, и Джон закатил глаза. — Лиззи умрет. Джонни останется с Анабель, но перед этим попадёт в аварию и потеряет ногу. Мина сядет в тюрьму за убийство, — нарушил идиллию Шерлок, обозначая своё присутствие. В три больших шага преодолев расстояние до стола, он с глухим стуком поставил чашку с чаем перед Джоном, сел рядом на стул и обнял его за пояс, уткнувшись лицом в предплечье. Миссис Хадсон тихо вздохнула. — Комиссия спойлеров тебя запомнит, Шерлок, — с лёгкой укоризной произнесла она, но, кажется, слова парня нисколько не уменьшили её интерес к сериалу. — Интересно… Джон улыбнулся, когда Шерлок ткнулся к нему, как забытый всеми щенок. Протянув руку, он приобнял друга за поясницу. Шерлок расслабился, почувствовав теплую руку Джона на спине, и прикрыл глаза, сосредоточивая внимание на ощущениях и звуках дождя за окном. В голове было на удивление спокойно. — Тебе нравится опера? — поинтересовался вдруг Шерлок, вспомнив утренний диалог с Майкрофтом. — Честно говоря, я никогда не был в опере, — подумав, честно признался Джон. Его семья больше предпочитала патриотические песни. Единственный ролик, который он видел с оперой — это сцена в Интернете, где женщина силой голоса раскалывала стакан. — А хотел бы? — неуверенно продолжил Шерлок, положив подбородок на чужое плечо и вопросительно заглянув в глаза напротив. — Ты хочешь пригласить меня в оперу? — промурлыкал Джон, хитро скосившись на него. — Почему бы и нет. — Отлично! — радостно воскликнул Шерлок. С силой сжав Джона в объятьях, он боднул его плечо лбом и отстранился. Указал пальцем на темноволосую девушку на экране и с громким: «А она любовница Марии», ускакал к себе в комнату, опасаясь мести миссис Хадсон. — Ну Шерлок! — Миссис Хадсон была и возмущена, и весела одновременно. — Ладно, я пойду, миссис Хадсон, — неуверенно произнес Джон. Легонько чмокнув подставленную щёку, он сорвался с места и рванул в комнату. Закрыв дверь, он прислонился к ней и дал волю смеху. Державший в руках скрипку Шерлок слегка удивлённо посмотрел на него, но тоже не смог сдержаться и засмеялся. — Это миссис Хадсон ещё не знает про незаконнорожденную дочь Джонни, которая живёт в Испании… — отсмеявшись, добавил он. Джон сполз на пол, хихикая, как подросток. — Откуда ты это знаешь, Ше… Шерлок? — отсмеявшись, выдавил он. — Это же элементарно, Джон, — с напускной усталостью в голосе ответил Холмс. — Судя по общей картинке, сериал обладает довольно скудным бюджетом. Посредственная игра второсортных актеров… Это вполне предсказуемое развитие событий. — Шерлок немного помолчал, выдерживая эпичную паузу, после чего добавил: — К тому же, на официальном сайте сериала есть описание всех серий. Загуглить — дело пяти секунд. — Хитрец! — в голосе Джона зазвучало искреннее восхищение. Дойдя до одного из кресел, он сел в него и с наслаждением вытянул ноги. — Ну, так что там с оперой? С чего это вдруг ты заинтересовался подобным? Шерлок пожал плечами и задумчиво почесал смычком затылок. — Просто, — легко ответил он. — Ежегодная родительская традиция. Майкрофт пригласил своего Фокстерьера. — Ого! Не знал, что у вас такая интересная традиция, — заметил Джон. «Интересно, какие у него родители? — подумал он, разглядывая профиль Шерлока. — Наверное, самые необыкновенные люди. Ведь не может быть иначе!» Шерлок воззрился на Джона как на восьмое чудо света. Какой-какой, но «интересной» эту традицию сложно было назвать. — Интересная… — тихо повторил Холмс, моргнув и отведя взгляд от лица товарища. — Эм… Нет. Скучная. Отложив смычок, Шерлок принялся настраивать скрипку. Что-то будто попало ей в деку, отчего звук получалась немного искаженным. Сосредоточенно нахмурившись, Шерлок осторожно потряс музыкальный инструмент. На кресло выпал небольшой комочек бумаги с напечатанной надписью: «I need you». Осторожно развернув его, Холмс едва ли не вздрогнул от неожиданности. На листке был изображён Джон в компании каких-то подростков. Судя по этикеткам бутылок, они принимали алкоголь. Много алкоголя. Видок у Джона был, мягко говоря, не очень. Видимо, сказывалась не одна выпитая бутылка. Внизу листа располагалась надпись: «Ай-яй-яй. А ведь кто-то обещал родителям не пить во время похода с друзьями… Очень непослушный мальчик». Шерлок сглотнул и, быстро скомкав фото, засунул его в карман пальто, которое до сих пор не снял. Дабы избежать лишних расспросов, приготовил смычок и принялся играть незатейливую мелодию. Джон тем временем решил разобрать всю найденную ими на свалке одежду. Отложив пару свитеров с оленями, которые он собирался опробовать на неделе, Джон добрался до шкафа, лавируя между сваленными в кучу предметами, и открыл дверцу. Шерлок сзади как-то затих, и Джон недоуменно оглянулся. — Скрипка сломалась? — предположил он. — Нет, — коротко ответил Шерлок, чуть сильнее надавливая на струны. Послышался пищащий звук, и одна из струн приказала долго жить. Отлично. Вздохнув, Холмс отложил инструмент в сторону и сложил руки домиком перед собой, уходя в себя. Джон вздохнул. Шерлок иногда напоминал калейдоскоп — знаете, такую детскую игрушку в виде бинокля. Чуть не так её сдвинешь — и рисунок внутри изменится. Настроение Шерлока очень напоминало калейдоскоп.

***

Лестрейд весь продрог от холодной влаги, пропитавшей до нитки всю его одежду. Безудержно дрожа, он пробрался в свою комнату и тут же направился в душ. Нужно согреться. Но, несмотря на общее состояние усталости и холода, парень чувствовал себя легко и свободно, ведь Майкрофт, его милый, умный Майки, согласился на предложение стать кем-то большими, чем просто друзьями. Это окрыляло.

***

Майкрофт устало оторвался от списка и потёр глаза. Что ж, на этом его действия, как главы «Диогена», были окончены. Отложив ручку, он встал, размял затёкшие мышцы и осмотрелся. У него была небольшая комната, но довольно уютная. И вот вскоре она… станет не его, а ИХ. Майкрофт вздохнул, взглядом намечая, где можно поставить кровать для Лестрейда. В целом, всё равно места оставалось предостаточно. А кровать можно поставить вон в том углу, напротив его собственной. «И с этим разобрались», — подумал Майкрофт удовлетворённо и вышел, направившись в кабинет Уэллса.

***

— Доброе утро! — поздоровался Лестрейд, заглянув в комнату младшего Холмса и обнаружив его сидящим в кресле и сонно моргающим заспанными глазами. Парень издал невнятное бормотание и смачно зевнул. Это добавляло Шерлоку ещё одно сходство со своим братом. Оба были жуткими засонями. Утро, по их скромному гениальному мнению, начиналось лишь с десяти утра. Раньше этого временного периода добиться от них чего-то вразумительного было практически невозможно. Сейчас было восемь. Видимо, Шерлока разбудил Джон, по привычке встающий рано на утренние процедуры. — О, Грег, доброе утро! — Джон, вытираясь полотенцем после освежающего душа, показался на пороге комнаты. — Ты рано сегодня, что-то случилось? — Я… — начал было Лестрейд, но Шерлок его перебил. Поднявшись на ноги и слегка покачиваясь ото сна, он подошёл к парню и невнятно проговорил, внимательно вглядываясь в чужое лицо: — Ты что это, серьёзно? Он же невыносимый человек! Грег немного растерялся, но прекрасно понял о чём, а точнее, о ком шла речь. — Ну я бы… — Зря стараешься. Ему скучна банальщина, — вздохнув, Шерлок потер переносицу и потряс головой, видимо, пытаясь таким способом избавиться от сонливости. — Хочешь заинтересовать — придумай что-нибудь ещё, кроме конфет и дневного чая… Я в душ, — быстро закончил Шерлок и медленно поплелся в нужном направлении. Джон проводил его взглядом. — О чём это он? — удивлённо поинтересовался он у Лестрейда, благоразумно посчитав, что тот будет более разговорчивым, чем случайно разбуженный Шерлок (ну случайно он наступил на эту кастрюлю и уронил гардину! Ну вещей так много, что он спросонья не вписался!). — Ну… Это… — Лестрейд смущённо прокашлялся. — Я… сделал Майкрофту предложение… встречаться. Он вроде как согласился. Но всё было слишком быстро… И я не уверен, что… что он вообще понял, на что согласился. Вот. Прости, Джон. Не знаю, как ты к этому относишься, — парень неловко улыбнулся, сжимая в руках футлярчик с таблетками. — Оу… — Джон растерянно пожал плечом, придерживая полотенце. — Я… рад… за вас. Удивлён, конечно, что Майкрофт оказался таким… прозорливым. Ты знаешь, — он понизил голос до шёпота, — Шерлок говорил, что их прозвища — Снеговик и Девственник. Себя Шерлок называет Снеговиком, так что… Грегори почувствовал, как начинают печь уши. Это была важная информация, но не сказать, что прям неожиданная. Лестрейд давно заметил, что его друг, мягко говоря, далёк от обычных человеческих взаимоотношений. Излишняя отстранённость предполагала отсутствие не то, что любовников, но даже друзей. — Спасибо за информацию. Я не знал, — вежливо поблагодарил Лестрейд и уточнил: — Можно? — подразумевая разрешение зайти в комнату. — Да, конечно. Только не запнись об книги, а то я уже пожалел, — добавил Джон, красноречиво глянув в сторону ванной. Он добрался до кровати, осторожно обходя разложенные вокруг вещи, и принялся натягивать на себя один из выбранных накануне свитеров. — Шерлок говорил что-то про оперу? — не глядя на Джона, чтобы не смущать его, поинтересовался Грег. На кресло он садиться не стал, но зато расположился на стоящем в углу стуле. — Да. Он предложил мне пойти с ним, — ответил Джон. Слегка покосился на Грега — хоть бы не упал, стул немного треснутый — после чего принялся расчищать пол от лишних предметов. — А тебя… пригласил Майкрофт? — Да. Майкрофт предполагал, что Шерлок это сделает. А я предполагаю, что они оба просто хотят оставить нас со своими родителями и свалить, — без грамма злости, с улыбкой проговорил Грег. — Для Холмсов опера — это пытка. — Что ж, это было… предсказуемо, — ухмыльнулся Джон. — Честно говоря, это было моим первым предположением, когда Шерлок предложил оперу… Ну и ладно, всё равно давно хотел послушать что-нибудь возвышенное. Да и с родителями Шерлока интересно познакомиться. Ты их видел когда-нибудь? — Да, видел. Они просто, — парень задумался, подбирая подходящее слово, — обычные. Раздавшийся из ванны громкий звук заставил Лестрейда рефлекторно обернуться в его сторону. Сначала это был грохот, затем странный скрежет, стон и шлёпанье босых ног по паркету. Буквально через секунду из ванны выполз сонный растрёпанный Шерлок. Его кудряшки были влажными и ещё более взлохмаченными, чем обычно. На ходу завязывая узел от халата, Холмс прошёл к облюбованному им креслу и немного неуклюже плюхнулся в него. Лестрейд весело фыркнул. Сонный Шерлок представлял собой крайне забавное зрелище. — Джон, — коротко позвал Холмс. — Кофе… — Я не твоя домработница, Шерлок, — хмыкнул Джон, но послушно встал и направился на кухню. — Тебе какой?.. — Кофе, — повторил Шерлок, медленно и часто моргая. — Ясно! — Джон скрылся за дверью. Вернулся он через несколько минут, неся три чашки кофе и миску с печеньем. Завидев кружку с кофе, Шерлок немного оживился. А после нескольких глотков даже смог собраться и начать разговаривать. — Лестрейд? — удивился он, будто впервые увидел Грега в своей комнате. — Давно ты тут? — смущённо добавил он. — Да не особо. Недавно подошёл, — не стал конкретизировать будущий инспектор. Шерлок должен чувствовать себя спокойно и в безопасности, иначе диалогу не бывать. — Ясно. Так ты серьезно хочешь встречаться с моим братом? — не стал ходить вокруг да около Холмс. Лестрейд вновь почувствовал себя неуверенно, тем более, когда наткнулся на чересчур серьёзный взгляд внимательных глаз. — Да, — чтобы утвердить свои намерения, уверенно произнёс Грег. Брови Холмса-младшего машинально взметнулись вверх. Видимо, он был удивлён, что кто-то на полном серьёзе мечтает встречаться с Майкрофтом. Лестрейд ожидал чего угодно: криков, ядовитых насмешек и подколов, холодного равнодушия, но совсем не мягкой улыбки на лице Шерлока и слов: — Это… Хорошо. Это отлично! Я могу помочь. Джон подумал, что на месте Лестрейда трижды бы подумал, стоило ли соглашаться, ибо Шерлок, помогающий в любовных делах — это что-то страшное и эфемерное. Но он справедливо рассудил, что все в комнате уже взрослые мальчики и сами решают свои проблемы. Поэтому он присел в другое кресло, что расположилось напротив Шерлока, в удачном закоулке между шкафом и стеной, и принялся неспешно поглощать кофе, задумчиво разглядывая покачивающуюся лампочку и рассеяно вслушиваясь в разворачивающийся рядом диалог. — Да? Здорово, — улыбнулся Грег, чувствуя странное ощущение подвоха. Шерлок, конечно, мог быть послушным и вполне себе милым, когда хотел, но то, как быстро он согласился на помощь, выглядело подозрительно. — Ты знаешь, что Майкрофт обожает на завтрак морепродукты? А на десерт предпочитает сушёный чернослив? Лестрейд выпал в осадок. Шерлок выглядел достаточно серьезным, но… Признаться честно, именно эти продукты никогда не присутствовали на столе Майкрофта. Может… А может просто довериться? — Л-ладно, хорошо… Попробую что-нибудь найти. — Удачи. Его будильник прозвенит через тридцать шесть минут и семь секунд. У тебя есть ещё время, — Шерлок как-то коварно улыбнулся, но быстро спрятал эмоцию за холодной маской. — Ок. Хорошо… — Лестрейд уже почти ушёл, как вспомнил о своей миссии. — Только сначала таблетка. Холмс вздохнул, принял из чужих рук лекарство и незаметно припрятал ампулу в карман. Травить свой собственный организм он не собирался. Лестрейд довольно кивнул, одобряя действия Холмса (он не видел, что Шерлок не выпил таблетку), и вышел из комнаты, напоследок пожелав хорошего дня. — Морепродукты? Серьёзно? — Джон приоткрыл глаз (он, оказывается, слегка задремал, пока эти двое говорили). — Не знал. А ты любишь морепродукты? — Чернослив Джон терпеть не мог, а вот всякую морскую живность — или, как это называла миссис Хадсон, «хтонический ужас» — любил. — Никогда не пробовал. Люблю китайскую еду, — нетерпеливо постукивая пальцами по подлокотникам кресла, быстро ответил Шерлок. — Интересно, — протянул Джон, мысленно отмечая в своём головном дневнике эту деталь. — Скучно, — вздохнул Холмс. В его кармане завибрировал телефон от приходящего сообщения. Слегка удивленный, Холмс прочитал пришедшее СМС и едва подавил в себе желание зарыться в одеяло с головой и не вылезать из этого кокона всю жизнь. «Привет, пупсик! 10:20. У Северного холла. Будь один. Никому не говори, иначе фото автоматически отправится родителям дорогого Ватсона». Шерлок с грустью в глазах глянул на Джона. Ради него он на всё готов. Джон всё это время смотрел на Шерлока, задумчиво представляя его кушающим палочками для китайской еды. Поэтому он не мог не заметить, что настроение того снова изменилось. «Что случилось?» — хотел спросить он, но не стал. Возможно, Джон не был гением от природы, как братья Холмсы, но и тупым тоже не являлся. Он вполне мог замечать какие-то детали и делать свои умозаключения. И он не мог не заметить, что Шерлок был себе на уме. Он редко делился с товарищем своими размышлениями и был склонен с импульсивным и глупым поступкам. И вот сейчас Джон заметил, что Шерлок вновь был на пороге чего-то дурного. «Ведь только вчера его к Уэллсу водили», — подумал Ватсон обеспокоенно, но внешне не высказал никаких эмоций. — Чем будешь заниматься? — поинтересовался он, допивая кофе. — У меня занятий нет, если ты не против, я бы навёл в комнате марафет, пока ты будешь на парах. — А? Да, да, хорошо, — рассеянно проговорил Шерлок, тщательно избегая зрительного контакта. — Как хочешь. Подтянув колени друг к другу, парень попытался натянуть на лицо холодно-отстранённую маску, чтобы замаскировать волнение и… интерес. Мориарти был странным. Даже, в какой-то мере, безумным. Оттого не удавалось прочитать его как открытую книгу. Это одновременно и отталкивало, и безумно привлекало любившего загадки Холмса-младшего. Джон отпил из чашки последний глоток, поглядывая на задумчивого Шерлока. Тщательно глуша тревогу, поставил чашку на подлокотник и открыл первую в списке книгу. На мусорке, как оказалось, можно было неплохо разжиться литературой. Теперь, кроме полученных не совсем честным методом книг Милвертона, ребята разжились вполне законными пособиями — ведь раз они были на свалке, значит, никому не были нужны, это же очевидно! Среди них было несколько небольших изданий по медицине, и Джон с интересом присосался к оглавлению, пытаясь понять, будут ли полезны ему эти книги.

***

Лестрейд оббегал все ближайшие магазины, но половина из них либо была закрыта, либо качество и внешний вид еды не соответствовал ожиданиям будущего инспектора. Вконец обессилев, Грегори выбрал более-менее привлекательное блюдо — салат из мидий и купил на рынке банку сушеного чернослива. Осмотрев покупку, парень всё-таки остался довольным. Правда такая специфическая еда ему не особо нравилась, поэтому Грег, недолго думая, прикупил себе большую пачку чипсов. Лучше, чем ничего. Постучав в дверь кабинета Майкрофта, Лестрейд стал ждать разрешения войти. Несмотря на то что Холмс согласился быть с ним, не стоило забывать о нормах приличия. — О, вот и ты… — устало заметил Майкрофт, появляясь за спиной Лестрейда. Всю ночь его нервировало окно, которое имело привычку постоянно открываться от сквозняка и впускать в комнату любую наличествующую на улице погоду. Сегодня это был дождь, так что… ну, вы поняли. Открыв дверь ключом — запираться он стал после того, как узнал, что воришки в Дубах были не только на посвящении, — Майкрофт вошёл внутрь. — Заходи, — предложил он. — Благодарю, — улыбнулся Лестрейд и протиснулся вслед за другом в комнату. Бегло оглядевшись, он заметил небольшую перестановку в комнате, а именно — наличие второй кровати. Значит, Майкрофт всё-таки был достаточно серьёзен. — Как настроение? — стараясь не пугать Майкрофта обильным количеством эмоций, мягко поинтересовался Грег. Он частенько задавал это вопрос, понимая, что Холмсу-старшему было просто необходимо учиться анализировать не только происходящее вокруг, но и свои эмоции, которых тот почему-то боялся, как огня. Подойдя к столику у окна, Грег аккуратно передвинул в сторонку какую-то папку и водрузил на него коробочку с салатом и банку с черносливами. Майкрофт замер на полпути, получив вопрос. Мозг тут же принялся работать, да с такой яростью, что становилось больно. — Могло быть хорошо, но… — Он нахмурился, пытаясь проанализировать свои эмоции. Очень странно. Он мог бы поклясться, что в голове они отлично выстраивались, но вот на язык совсем не шли, хоть убей! — Устал. Ночью штормило. Я… немного… усталый, да, — наконец выдавил он. «Немного или сильно? Немного насколько? В процентах или в долях?» — тотчас коварно уточнил мозг, и Майкрофт поморщился. Пройдя в комнату окончательно, Майкрофт подошёл к столу и водрузил на него очередной список бумаг — в его обязанности входила, в основном, бумажная работа. Лестрейд оставил на столе еду. Майкрофт поморщился. Видимо, во вкусах они не совпали, как жаль. За неимением лучшего взяв со стола пачку чипсов, он отошёл к софе и сел на неё, глуша зевок. Всё-таки вставать рано — не для него. Грег удивлённо приподнял брови, когда заметил, что Майкрофт из всего предложенного выбрал чипсы. Не голоден? — Эм… Будешь салат? Тут есть… морепродукты, — на всякий случай уточнил парень. Майкрофт кинул на него быстрый взгляд. — У меня аллергия на морепродукты, — пояснил он, слегка растроганный тем, что Лестрейд хотел с ним поделиться. — А ещё на сухофрукты, особенно на чернослив. И на молоко. — Оу… — немного смущённо протянул Грег и опустил глаза. Какая-то часть мозга была расстроена обманом Шерлока, но а другая, ожидавшая этого, лишь злобно шептала: «А я говорила!». Решив, что верить Холмсу-младшему больше не будет, Лестрейд неуверенно осмотрелся и сел на стул. С утра он так спешил на разговор к Шерлоку, а потом в магазин за покупками, что совершенно забыл про собственный голод. Сейчас же тот настойчиво давал о себе знать. Но Грег упорно подавлял в себе это ощущение. Майкрофт забрал чипсы, а морепродукты парень, лишь взглянув на внешний вид, не любил. Черносливов он уже переел в детстве. Их очень любила его ныне покойная тетушка Марта. — Я не знал, извини, — на всякий случай пробормотал будущий инспектор. — Да брось, ты не первый, кто поверил Шерлоку, — ухмыльнулся Майкрофт, прекрасно понимая, откуда брали ноги эти странные пищевые изыски. — Иди сюда, этой пачки хватит до ланча через, — он глянул на часы, — один час двадцать пять минут сорок секунд. — Откуда ты… — удивился Грег, но быстро взял себя в руки. Шерлок же брат Майкрофта, поэтому логично, что он догадался. — А он был так убедителен! — поделился парень, пересаживаясь на кровать к Майкрофту. Хотелось придвинуться чуть ближе, но Лестрейд решил не торопить события и дать Холмсу времени на то, чтобы обвыкнуться с его присутствием. — О, когда Шерлок начинает советовать что-то из раздела романтического, то это повод напрячься. ОЧЕНЬ сильно напрячься, Лестрейд, — уже откровенно развеселился Майкрофт, протягивая ему пакет. — Возьму на заметку, — нежно улыбнулся Лестрейд и быстро разорвал пакет с чипсами, поставив пачку на кровать между собой и Холмсом. — Ты всё-таки не передумал… Ну… О нас? — На самом деле этот вопрос очень беспокоил Грега и всю ночь не давал ему покоя. Майкрофт недоуменно поднял бровь. — Ну… я поставил вторую кровать, так что, думаю, этого ответа достаточно… Ну, точнее… не я поставил, а грузчики, — слегка сконфуженно произнёс он. После этого Лестрейд засиял. Кажется, этот день стал лучше и чуточку светлее. Заметив, что Майкрофт смутился, парень поспешил разрядить обстановку. — Сегодня я свободен. Давно не занимался документами. У тебя, случаем, нет лишней и простой работёнки, чтобы подтянуть навыки? Грег знал, что у Майкрофт сильно загружен бумажной работой, поэтому очень хотел хоть немного помочь ему. Холмс-старший всегда отказывал в помощи. Для него почему-то было жизненно важно быть во всём лучшим. Поэтому Лестрейд приловчился оказывать другу помощь без раздражающих его слов-просьб. В любом случае, если Майкрофт быстро закончит работу, они смогут куда-нибудь сходить вместе или провести время в комнате. Майкрофт кинул на него косой взгляд, но в просьбе Лестрейда было здравое зерно. — Можешь разложить листы в этих папках по дате подписи, — заметил он, кивая на папки, которые Лестрейд передвинул на столе ранее. Сам же он засунул в рот чипсину и, позёвывая, открыл ноутбук. Надо было проверить несколько документов на подлинность, а то в Дубах к этому вопросу относились недостаточно серьёзно. — Понял, — кивнул Грег и, отправив в рот чипсу, придвинул к себе одну из папок.

***

Шерлок, воспользовавшись моментом, пока Джон ушел в уборную, поспешно сбежал из комнаты. Оставалось ещё полчаса до времени встречи, но этого времени как раз должно было хватить, чтобы добежать до обозначенного места. К счастью, студентов было мало, так как большая часть из них находилась на парах. Подойдя к нужному месту, Шерлок внимательно огляделся, но никого не заметил. Решив немного подождать и лучше проанализировать местность, он прислонился спиной к стене и настороженно прислушался. Ровно в половину одиннадцатого в кармане завибрировал телефон с очередным сообщением: «О, ты всё-таки пришел. Молодец, смелый мальчик. Как насчёт немного поиграть? Если согласен — кивни». На секунду заколебавшись, Шерлок всё-таки поддался порыву и кивнул, при этом быстро оббежав холл взглядом, но никого подозрительного не обнаружив. Уэллс, проходящий мимо с кипой журналов, приостановился и настороженно посмотрел на замершего посреди холла студента. Он преподавал в Дубах так давно, что уже имел своеобразный детектор на приближающиеся неприятности. Мистер Холмс выглядел безобидно, но его чутьё насторожилось. — Мистер Холмс, — наконец не выдержал Уэллс, нахмурившись. — Надеюсь, вы помните наш разговор? — Да, сэр, — насторожено глянув на профессора, ответил Шерлок. Телефон в руках вновь завибрировал, и парень тут же перевёл своё внимание на него. «Найди меня тут. Я одинок и всеми брошен…» — гласило СМС. Следом пришло ещё одно, только с фотографией какой-то комнаты. Большое окно, занавешенное шторами, стол, заваленный бумагами, и часть шкафа. На подоконнике — цветок. «Только быстрее… А то становится скучно 🥱». Понадеявшись, что студент и правда взялся за ум, Уэллс ушёл к себе. Хоть чутьё и не замолкало. «В любом случае, я не могу тут стоять и сторожить его. Если что случится, мне доложат», — подумал он, но внутренне понадеялся, что это не понадобится. Комната на фотографии была очень знакомой Шерлоку. Он точно уже бывал в ней раньше. И не просто бывал, а жил, долгое время взаимодействуя со всеми этими предметами. Только как бы парень не напрягал память, вспомнить, где она находилась, никак не мог. Возможно, воспоминание об этом месте перешло в долговременную память, вынуждая владельца подзабыть некоторые факты, такие, как, например, номер комнаты и примерное местоположение. Помогли бы в этом случае лишь Чертоги разума, место, куда попадает вся полученная из внешнего мира информация. Только вот чтобы попасть туда, необходимо соблюдение некоторых требований, одно из которых заключалось в полнейшей тишине вокруг. К сожалению, сосредоточиться в холле не удалось, так как из классов вывалили студенты. Они шумно переговаривались и загружали работающий мозг ненужной информацией. Зажав уши руками, Холмс поспешно сбежал от них подальше.

***

Относительную тишину удалось поймать лишь в уборной. Забравшись в одну из кабинок, Шерлок плотно закрыл её на щеколду и, прижавшись к тонкой стенке спиной, попытался максимально сосредоточиться на нужном воспоминании. В уборную вошли. Кто-то что-то быстро печатал на телефоне. После раздался взвизг повернувшегося крана и тихое журчание воды. — Тётка цветы любит, особенно что-нибудь яркое такое. Типа космеи или камеи. Не знаю даже, как сказать. В общем, купи камеи, думаю, ей понравится, — продолжил он начатый, видимо, ранее разговор. — Где я? В уборной на втором. Погоди, я ща. — Он снова что-то пропечатал. — Сходи в цветочный, на углу. Да боги, дай выйду, не в туалете же об этом говорить! Послышался звук закрываемой двери. Всё стихло. Шерлок поморщился и помассировал виски. Даже тут нет покоя!

***

Холмс молча и тихо пробрался в клуб «Диоген». К сожалению, это было последнее место, которое умело сохранять атмосферу тишины и покоя. Отметившись на листке и усевшись в самое дальнее кресло, Шерлок подтянул ноги к груди и поставил на них газету, на случай, если в клубе окажется брат. Пожелтевший от времени большой бумажный лист отлично скрывал половину туловища и лица, создавая тем самым иллюзию защиты. Закрыв глаза и максимально сосредоточившись, Шерлок обхватил голову руками, чтобы наверняка избежать неожиданных звуков, ушел в Чертоги.

***

Майкрофт резко поднял голову от ноутбука. — Кажется, кто-то прошёл в кабинет «Диоген», — нахмурился он. Клуб не работал по понедельникам, и члены клуба об этом знали. Значит… значит внутрь попал кто-то посторонний. Майкрофт очень ревностно относился к выделенному ему помещению. Сурово поджав губы, он вывел на экран запись с кабинетных камер, всмотрелся — и брови его тотчас поползли вверх. — Мне проверить? — поинтересовался Грег, оторвавшийся от листков бумаги. Майкрофт подумал. Потом покачал головой. — Не стоит. Шерлок перестанет приходить, если поймёт, что его там будут пасти. А уже то, что он пошёл туда, что-то, да значит. Лучше сделаем так… — Он нажал несколько клавиш и довольно откинулся на кресло. Теперь, когда Шерлок уйдёт, камеры колледжа, не так уж давно взломанные Майкрофтом, проследят за ним. К сожалению, звук у Холмса взломать не удалось, но хотя бы изображение будет.

***

— Пока посиди здесь, Шерли, — раздался сзади знакомый натянуто-добродушный голос. Майкрофт. Шерлок поморщился и рефлекторно обернулся на звук. Сзади действительно стоял брат, только выглядел он несколько более молодым. Таким же как пять лет назад, когда… Холмс-младший сглотнул образовавшийся в горле ком. Эта та самая комната, в которой его оставлял Майкрофт, пока он гостил в «Дубах». Родителям нужно было уезжать в командировки, а таскать с собой балласт в виде больного сына они не хотели. Хотя Шерлок пытался внушить им, что смог бы пережить эти две недели один, родители, конечно же, настояли на том, чтобы он поехал к Майкрофту. Горько усмехнувшись от неприятных скучных воспоминаний, связанных с этой комнатой, Шерлок развернулся от воспоминания-брата и прошел глубже в комнату. Да, тот же самый стол, окно, небольшой книжный шкаф, три кровати, две из которых принадлежали Майкрофту и Лестрейду. Третьего соседа не было, поэтому она досталась Шерлоку. Когда с комнатой было определено, Холмс-младший осторожно вышел из комнаты и постарался сосредоточить все свое внимание на цифре на двери. Спустя десять минут усердной сосредоточенной работы мозга и на двери проявился написанный черной краской номер сорок восемь. — Комната номер сорок восемь! — радостно воскликнул Шерлок и резко поднялся на ноги. От усердной мозговой деятельности его слегка повело в сторону, но он быстро взял себя в руки, вытерев пот со лба и помассировав веки, и помчался в направлении нужной комнаты. Не стоило заставлять Мориарти нервничать… — Эй, осторожнее! — крикнул высокий старшекурсник, когда пролетевшая мимо молния, в которой едва угадывался какой-то первокурсник, чуть не сбила его с ног. — Бешеные какие-то, — буркнул он, поправил причёску и едва успел отскочить, когда коридор заполнился гомонящими младшаками. — Боги, и зачем я решил выйти сегодня из комнаты!

***

— Не поверишь, парень, но многие в Дубах задают себе этот вопрос, — пробормотал Майкрофт. К сожалению, камеры не могли передать ни тона, ни интонации — они вообще немые были так-то, — но старший Холмс неплохо читал по губам. — Ну, и куда же ты полетел?.. — забыв о документах, проворковал Майкрофт, отслеживая Шерлока с преувеличенным интересом и пожёвывая чипсы. — Горе ты моё… Грег поднял вновь вскинул голову и удивлённо поглядел на Холмса, не понимая, с кем он разговаривает. Кинув быстрый взгляд на часы, парень решил, что неплохо бы принести чего-нибудь перекусить. Всё-таки чипсы годятся больше для перекуса, чем для серьёзного завтрака. Чтобы не оставлять Майкрофта одного, Грег быстро черканул СМС Андерсену, весьма покладистому четверокурснику, с просьбой принести чего-нибудь перекусить.

***

Добрался до комнаты Шерлок весьма быстро, благо, помогла заполненная ещё с первого дня в Дубах карта. Остановившись около нужной двери, парень на мгновение неуверенно замер. Сердце чувствовало какой-то подвох, но отступать было нельзя. На кону репутация Джона перед родителями. «Боишься, сладкий? Смелей, я не кусаюсь», — пришедшее СМС окончательно развеяло все сомнения. Холмс скорее бы умер, чем позволил себе признаться, что боится человека, подобного Мориарти. Решительно выдохнув, парень уверенно дёрнул ручку и зашёл в комнату.

***

Когда на пороге появился, не постучавшись, какой-то лохматый пацан, Майкрофт впервые соизволил оторваться от ноутбука и кинуть на него недоуменный взгляд. «Вообще-то, стучаться надо!» — так и говорил его красноречивый взгляд. Андерсен пробормотал что-то себе под нос, что в равной степени могло сойти и за извинение, и за быковство, после чего поставил на стол увесистый пакет, в котором что-то громыхнуло, и испарился. Майкрофт дождался, пока дверь за ним захлопнется, и снова уткнулся в ноутбук. Грег тихо, но по-хозяйски уверенно выложил содержимое пакета на стол и осторожно подтолкнул к пачке чипсов на столе Майкрофта тарелку с каким-то салатом из овощей.

***

Шерлок осторожно прошёл в комнату, настороженно осматриваясь по сторонам. В целом, комната выглядела как и тогда, в воспоминаниях, за исключением некоторых новых вещей. Вероятно, в неё заселили кого-то другого. «Ну? «Найди меня!» — сказал бы тебе этот предмет. Он одинок и всеми брошен»… Холмс отправил телефон в карман брюк и внимательно осмотрелся. Одинок и всеми брошен… Речь явно о какой-то неприметной вещице, которая до этого была кому-то нужна. Чтобы получить больше сведений, Шерлок стал осторожно перемещаться по комнате, рассматривая предметы. Анализ помещения занял не так много времени. Услужливо подкинутые воспоминания из юности и данные, полученные внимательным взглядом, вывели сыщика на след потеряшки. Ею оказался обычный маленький мячик, некогда укатившийся в местечко за шкафом и так там и оставшийся. Сфоткав его, пыльного и грязного, Холмс отослал фото Мориарти. Ответ не заставил себя долго ждать. «О, чудно! Ты такой внимательный… Было интересно наблюдать за твоими передвижениями! С нетерпением жду следующего этапа игры. 😍 Подсказка в мячике!» Любопытство взяло вверх над чувством самосохранения, и Шерлок, недолго думая, присел на кровать и стал аккуратно вытирать предмет от пыли и грязи. Со стороны коридора раздались шаги, и буквально через минуту дверь отворилась и в комнату зашёл какой-то старшекурсник. — Эй! — удивлённо выдохнул он, заставив Шерлока вздрогнуть и рефлекторно обернуться на звук. — Ты ещё кто такой?!

***

Майкрофт, не глядя, взял ещё пригоршню чипсов — и вздрогнул, когда рука схватила что-то скользкое. Едва не выронив это «что-то», он поднял голову и обнаружил, что это были порезанные ломтиками огурцы. — С… спасибо, — выговорил он и, поколебавшись, поинтересовался. — Скажи… Лестрейд… тебе знакомо это лицо? — Он кивнул на ноутбук, где Шерлок в какой-то комнате, куда пришёл… зачем-то встретился с неизвестным ему студентом. Лестрейд подошёл ближе и встал за спиной Майкрофта. Чтобы разглядеть получше, он наклонился над плечом Холмса и слегка прищурился. — Да. Это Баки Оффиндаль. Бывший спортсмен, его исключили из команды за избиение какого-то первокурсника два года назад. Способный был парень, — пояснил будущий инспектор.

***

— Я… ну… зашёл к своему знакомому… — взгляд зацепился за открытую записную книжку на столе. — К Доминику. Он попросил зайти, говорил, что это важно, — быстро соврал Шерлок и медленно встал на ноги. — Торретто нет в колледже уже больше недели. Не пытайся меня обмануть. Ты уже не первый, кто пытался пробраться в мою комнату и своровать что-то. Поверь, это ты зря… — Баки злобно раскалился и щёлкнул костяшками пальцев. — О, Ше-е-ерли! Вот ты… где… Как тебя сюда занесло? Я же сказал, что Дома нет дома… как бы это ни звучало, ха! На пороге появился скалящийся старшекурсник, один вид которого буквально кричал — он спортсмен. Нет, не так. Он СПОРТСМЕН. — Баки, — сделав улыбку довольно натянутой, протянул парень и приветственно кивнул. — Надеюсь, мы тебе не помешали. — Он хватил Шерлока за шиворот. — Что за дети, даже номера комнат запомнить не могут. Всего доброго. С этими словами старшекурсник буквально утащил Шерлока из комнаты, от Баки, у которого вид явно жаждал убивать. Поставив Шерлока на пол возле перехода к лестницам, старшекурсник стянул с лица приторную голливудскую улыбку. Вздохнув, он мрачно посмотрел на Шерлока и пробурчал: — Это было опасно. Проверяй комнаты, прежде чем соваться в них. Баки был в тюрьме. Шерлок поспешно анализировал происходящее. Всё произошло настолько быстро, что даже гениальный мозг слегка подвис. — Хорошо, больше не буду, — рассеянно согласился он и нервно сжал мячик в ладони, чтобы внезапный помощник не заметил его и не отобрал. Конечно, вряд ли этот предмет пригодится этому качку, увлекающемуся сёрфингом, но Холмс подметил, что все хозяева этой комнаты очень импульсивные люди. Детина серьёзно кивнул, после чего, ещё раз пожелав ему удачи, удалился. Что ж, это было не самое странное дело, на которое Хоббса когда-либо командировали, но место в списке весьма странных определённо займёт. «Сделано!» «Чудно. Благодарю за содействие, мистер Хоббс. Как и обещал, сегодня при патруле не буду обращать внимание на вашу комнату…» Хоббс довольно ухмыльнулся. Ну что ж, этот мелкий парень был очень в тему. Теперь им с Хетти можно было не волноваться, что в самый ответственный момент кто-то решит нарушить их покой.

***

Дождавшись пока громила (Сёрфер. возможно из какого-то племени, ученик по обмену? Давно живёт в Америке. Спортсмен. Бокс?) уйдёт, Шерлок присел на одну из ступенек и вновь стал разглядывать мячик. Именно его принес Лестрейд в первый день их знакомства. Сначала парень просто нервно подкидывал его в руке. Только вернулся с тренировки, на следующий день важная игра. Вот и переживал, перекатывая мяч в ладони. После разговора с Майкрофтом внезапно предложил Шерлоку тоже попробовать занять им руки. И так и не забрал. Поднеся мячик к свету, а затем ближе к глазам, Шерлок заметил на его поверхности странные царапинки, которых на нём раньше не было. К сожалению, на глаз определить, что было нацарапано, довольно трудно, поэтому Холмс решил вернуться в комнату и сделать это, вооружившись специальной техникой.

***

— Как вовремя подоспел… — облегчённо выдохнул Лестрейд. — Здорово. У тебя связи по всему колледжу, как я погляжу. — И не только по колледжу. — Вид у Майкрофта был несколько помятый и очень недовольный. Ему пришлось обещать нарушить немного правил — да, не критично, но правильная душа Холмса буквально рычала от злости. И ещё сильнее поднималось раздражение на брата, который зачем-то лазал по чужим комнатам. «Что он там забыл?» — думал Майкрофт, но на ум ничего не приходило. Если верить камерам, Шерлок держал путь в свою комнату. Майкрофт на мгновение прикрыл глаза. — Отнеси ему дневную порцию лекарства и осторожно проверь на предмет чего-нибудь подозрительного… пожалуйста? — добавил Майкрофт, поняв, что в пылу раздражения был несколько резок. — Ладно, — легко согласился Лестрейд и, проходя мимо, легонько провёл по чужим плечам ладонью в знаке успокоения.

***

— Ну как дела… с уборкой? — поинтересовался Шерлок, заходя в комнату с двумя стаканчиками кофе и парочкой пачек с чипсами в карманах пальто. Джон резко оторвался от ноутбука и сонно заморгал. — У… Уборкой? А… — Он провёл ладонью по лицу, зевнул и потряс руками, разминая мышцы. — Да тут немного было, я быстро управился. А ты куда ходил? — поинтересовался он, чуть склонив голову к плечу. — Выглядишь… помятым… — В столовую, за кофе. Была большая очередь, — на мгновение отведя глаза в сторону, пояснил Шерлок. Всё-таки поглядев на Джона, он быстро проанализировал его на предмет травм. Вроде всё было в порядке. — Будешь? Стаканчик горячего отличного кофе… — Но он остыл, — взяв предложенную вещь, со вздохом заметил очевидное Джон. Ему даже стало интересно, какая там была очередь, что Шерлока не было больше четырёх с половиной часов. Шерлок немного смутился, но виду не подал. — Стаканчик отличного кофе… — Мх, ну, отличным бы я его не назвал, — честно ответил Джон, поморщившись — на вкус принесённое Шерлоком кофе было горьким и каким-то прогорклым, будто испорченным. Разве может кофе испортиться? Шерлок внимательно посмотрел на свое кофе, даже попробовал его на вкус, но… Да. Признаться честно, оно было ужасным. — Тогда просто стаканчик кофе. — Я даже не уверен, кофе ли это, — со смешком признал Джон. Оно напоминало ему о тех днях, когда отец приходил домой раньше. Ожидая товарищей по армии, он готовил что-то, с изрядной долей воображения похожее на кофе. Вот это вот яство было вдохновлено той бурдой. Шерлок вздохнул и неуверенно отставил свой стакан с кофе на стол. Оно было настолько ужасным, что чувствительные рецепторы едва улавливали в нем что-то пригодное для питья. — Стаканчик? — очень неуверенно пробормотал Холмс и, проходя мимо кресла друга, положил на его колени пакетик с чипсами. Джон растроганно улыбнулся. — Ты просто чудо, Шерлок, — нежно произнёс он. Не то чтобы он умирал от голода, но забота Шерлока была очень милой. — Майкрофт с тобой бы не согласился, — пряча за какой-то первой попавшейся книгой смущенную и донельзя польщенную улыбку, поделился Холмс. Слышать похвалу от Джона всегда было очень приятно. — О, я уверен, в душе Майкрофт думает так же, — уверенно произнёс Джон, раскрывая чипсы. — Ты — самый необыкновенный человек, с которым мне довелось встретиться, Шерлок. Я очень ценю время, проведённое с тобой. Шерлок вздрогнул от резкого укола в сердце и случайно выронил из вмиг ослабевших пальцев книгу. В неверии глянул на Джона, но не заметил даже тени подвоха на его лице. Горло сдавил неприятный ком, отчего на глазах невольно проступили слёзы. Никто и никогда ещё не говорил ему, Шерлоку, столько хороших слов. Ещё и за раз. Никто не ценил время, провёденное с ним, с жалким фриком, психом, социопатом. Все, как раз-таки наоборот, мечтали поскорее покинуть его общество. Даже родные люди перекидывали «мелкого» друг другу, не желая брать на себя ещё одну обузу. Один Джон неизменно восхищался Холмсом, называл ласковыми словечками и говорил ему, насколько ценит. Один лишь Джон тоже стал важен для Шерлока, и он пообещал себе, что сделает всё, чтобы его добродушный и самый лучший доктор Ватсон был здоров и невредим. Это парень решил себе точно. Прижав ладонь к сердцу, которое непривычно, но не сказать что неприятно, сжималось, и отвернувшись от Джона, чтобы тот не увидел его слез и не расстроился, Шерлок не заметил, как выпал из реальности уже на пятнадцать минут. — Шерлок? Шерлок? — Джон тревожно уставился на него, не понимая, чем была вызвана очередная волна ступора. Как он успел заметить, такая настигала Шерлока тогда, когда он о чём-то сильно задумывался. Неужели его слова были столь необычными для слуха Шерлока, что тому потребовалось отправиться в Чертоги разума, чтобы анализировать их? «Как же, наверно, плохо жить без единого доброго слова», — подумал Джон грустно. Не осознавая того, что творит, он тихонько встал и перебрался на кровать к Шерлоку. Осторожно вытянув руку, он приобнял парня за плечи и легонько коснулся носом его уха. — Я знаю, для тебя это непривычно, — тихо произнёс он. — Для меня, если честно, тоже. Но, я уверен, мы со всем справимся. Просто будь осторожней, хорошо? Шерлок моргнул, дёрнулся было, чтобы отстраниться, но, заметив возле себя Джона, заставил мышцы расслабиться. Джон не сделает больно. Джону можно доверять. Сперва не до конца осознав чужих слов, Холмс ещё раз прокрутил их у себя в голове. После неуверенно кивнул и опустил глаза. — З-знаешь, ты не должен этого делать это из ж-жалости ко мне. Ты очень добрый и… Ты достоин больше, чем я. Ты достоин найти друзей, которых у тебя из-за меня может не быть. Люди ненавидят меня, и ты тоже попадешь под удар. Не стоит тратить свое время на социопата, Джон, — парень попытался произнести это ровным, спокойным голосом, но, видимо, связки «транспорта» решили принести свои пометки в виде дрожи и хрипа. Пожалуй, второе по отвращению Шерлока чувство, которое частенько использовали окружающие после глухой ненависти — проявление жалости. Люди любят кого-то жалеть. А худой и вечно болеющий Холмс-младший был просто идеальным претендентом на роль человека для жалости. Шерлок ненавидел это. Ведь зачастую окружающие оказывали ему помощь неискренне, а только потому, что нужно. После такого становилось совсем мерзко. Джон был очень добродушным. Он частенько помогал другим студентам и преподавателям, даже когда те не просили. И Шерлоку парень согласился помочь, потому что увидел его боль. От осознания этого Холмс почувствовал поступающую к горлу тошноту. — Не неси чушь. Ты не больший социопат, чем я, — проворчал Джон, не открывая глаз. Рядом разливалось чужое тепло, но оно не было чем-то неправильным. Шерлок тяжело дышал, но напуганным не выглядел, из чего Джон заключил, что он, скорее всего, просто не привык к подобным проявлениям эмоций. — Я знал настоящего социопата. Им был наш учитель по естественным наукам. Он ненавидел людей и постоянно всеми манипулировал. Никогда не извинялся, мне кажется, он даже не знал, что такое сожаление. Социопаты не испытывают человеческих эмоций. Они не умеют любить и не умеют дружить. Ты абсолютно точно не социопат, Шерлок. Шерлок сглотнул и, поддавшись порыву, уронил голову на чужое плечо. Зажмурившись, он ещё раз проанализировал произнесенные Джоном слова. Они знатно разнились с тем, что обычно ему говорили посторонние. Мозгам нужен был небольшой передых от резко обрушившихся чувств, поэтому Холмс на мгновение позволил себе расслабиться и поступить так, как требовало сердце. Неловко протянув руки, парень крепко обнял человека рядом с собой и придвинулся ближе, едва ли не забираясь к нему на колени, как побитый жизнью кот. Джон улыбнулся, когда Шерлок прильнул к нему, неловко обвив длинными конечностями. На ум сразу же пришла сцена, которую он однажды увидел в зоопарке — маленькая выдра, устав от плавания, забралась на свою мать и вот точно так же обвила её лапами, прижавшись мордой к мохнатой груди. Шерлок был настолько похож на маленького уставшего выдрёнка, что сердце Джона потопила нежность. Пуговица на рубашке Ватсона, попавшая как раз под щёку, неприятно вдавливалась в кожу, отчего Шерлоку пришлось немного поёрзать лицом, чтобы добиться максимально удобной позы. В объятьях Джона было тепло и хорошо, поэтому Шерлок мечтал, чтобы они никогда не заканчивались. — Тут-тук. Ой, я, наверное, позже зайду… — донёсся со стороны двери осторожный голос Лестрейда. Шерлок проворчал что-то утвердительное и чуть сильнее сжал Джона в объятиях. — Да-да, Грег, это будет очень мило с твоей стороны, — пробормотал Джон, совсем не желая куда-либо двигаться. «Интересно, а камеры Майкрофта всё ещё работают? Интересную, однако, картину он должен увидеть…» — подумал он с невольным хмыканьем. Лестрейд умиленно улыбнулся и тихо прикрыл за собой дверь. — Джон, — глухо произнес Шерлок спустя какое-то время. — Каково это… дружить? — М? — не понял Джон. — В смысле? Холмс смутился и примолк, медленно вдыхая и выдыхая Джону в плечо. Облизнув губы и слегка наклонив голову в бок, чтобы лучше видеть Джона, Шерлок неловко продолжил: — Ты сказал, что люди-не-социопаты умеют любить и дружить. Я… Я хотел бы узнать… как это… быть другом? — Ну… Быть другом… Это значит — думать не только о себе, но и о своём друге. Направляясь на опасности, думать не только о себе, но и о том, как это отразится на твоих друзьях. Знать, что, если что, их плечо всегда будет рядом. Шерлок задумался. Это описание чем-то напомнило ему о его отношениях с Джоном, но парень всё ещё сомневался в том, что добродушный Ватсон станет называть его «другом». — А у тебя… были… друзья? — с расстановкой поинтересовался Холмс. — Прям друзья? — Джон задумался. — Знаешь, наверное… нет. Я в Далтоне был тем ещё фриком. Со мной было сложно, — усмехнувшись, признался он. — К тому же Гарри… У неё была своеобразная репутация… Иногда мне казалось, что её тень падала и на меня. Парни думали, что раз уж она любит девочек, то я… В общем, желающих проверить, так ли это, было немного. — В этом мы похожи, — немного грустно улыбнулся Шерлок. Вспоминать о годах, проведённых в школе, вовсе не хотелось. Голос Джона, его мерное, спокойное дыхание, мягкий свитер и удобное плечо подействовали на Холмса удивительно успокаивающе. Прикрыв глаза, он позволил своему телу расслабиться и слегка навалиться на товарища, буквально полуложась на его плечо и колени. Но в любой момент сыщик был готов резко подорваться, если тому вдруг станет тяжело или неудобно. Джон, придерживая Шерлока одной рукой, другой нащупал подушку и подложил себе под спину, чтобы было удобней полулежать. Приняв более удобную позу, он облегчённо выдохнул. — Нет у меня друзей, — тихо пробормотал он, задевая носом кудрявую макушку. — Только… один… Шерлок тут же напрягся и подсоединил все свои дедуктивные способности. — Джим Мориарти? — выдал он спустя минуту. — Кто? — Джон напряг память, а потом прыснул. — Неужто твоя дедукция тебя подвела, Шерлок? Мы с Джимом неплохо ладили, но это что угодно, но только не дружба. — Эм… Хорошо… — немного сконфуженно, но вместе с тем облегчённо выдохнул Холмс. — Майк Стэмфорд? — А это кто? — не врубился Джон. Шерлок воззрился на Джона с видом: «Это же очевидно!», и, тяжело вздохнув, пояснил: — Староста твоей группы. Пару раз бывал в нашей комнате. Он очень лестно о тебе отзывался, рассказывал, какой ты замечательный и незаменимый. — Но… Шерлок! — Джон едва сдерживался от смеха. — Я же едва его знаю. И, к тому, же… не все люди, которые хорошо о тебе отзываются, твои друзья. Иногда даже наоборот. Шерлок очень старательно думал целых десять минут, анализируя всех знакомых Джона, их слова, их поступки, их отношения. И, наконец, в памяти всплыло одно самое вероятное имя. — Мэри? — Мэри? — повторил Джон с трудноопределимым вопросительным выражением на лице. — Мэри, — подтвердил Шерлок, нахмурившись, пытаясь считать с лица Джона хоть какую-то вразумительную эмоцию. — Подруга детства. Связь настолько сильная, что я мог бы сказать: «Почти как сестра». — Ты говоришь о Мэри Морстен? — Джон поморщился, вспоминая. — Ну, так она и есть сестра… в некотором роде. Она — внучатая племянница моей тётки. Хм… Скажи, ты считаешь Майкрофта своим другом? — Он мой заклятый враг, — спокойно ответил Шерлок, прекрасно зная, что брат думает о нём примерно так же. — Вот и Мэри туда же. Она старше и всегда считала, что я… скажем так… приношу изрядно проблем. У неё серьёзная гипер-фиксация на моей защите. Ради меня она готова пойти на всё… я не шучу, Шерлок, буквально НА ВСЁ. К счастью, в Дубы она не поступала, иначе это было бы прискорбно. А… а откуда ты о ней узнал? — Брови Джона встали домиком. — Дай угадаю — по каким-нибудь родинкам на моём лице? — По фото в твоём бумажнике и записи в твоём блоге на Фейсбуке, — проговорил Шерлок. Момент с встречей с Мэри в кабинете Милвертона парень благоразумно опустил. — Ты лазал в мой бу… Ох! — Джон прикрыл глаза. Злиться на Шерлока, как ни парадоксально, не удавалось. — В любом случае, Мэри — не мой друг, — решительно произнёс он. — Глен Лестрейд? — неуверенно предположил Шерлок. Мало ли… — Кто?! — Джон недоуменно смотрел на Шерлока, смех уступил место растерянности. Он и самого Лестрейда знал не так давно, что уж говорить про каких-то его родственников… — Ну… Он стоит за дверью. — Холмс мотнул головой в сторону указанного объекта. Джон нахмурился. — Войдите, — произнёс он с некоторой долей любопытства. Грег тут же заглянул в комнату. Заметив лежащих в обнимку парней, он улыбнулся и вежливо поинтересовался: — Вы точно готовы? — Вот. Глен Лейстред, — проигнорировав вопрос будущего инспектора, пояснил Шерлок. — Но… он Грег, Шерлок. Грег. — А-а… — протянул Холмс и уронил лицо Джону на грудь. — Точно. Грег… Странное прозвище. — Вообще-то это имя, — вздохнул Лестрейд. — Да? Оу… Отложу в Чертогах, — спокойно соврал Шерлок. — Извини, Грег, — смущённо извинился за бестактность Шерлока Джон. — Грег — это сокращение от Грегори, — добавил он, обращаясь к Шерлоку. — Грегори и Майкрофт… Интересно… Джон недоуменно приподнял бровь. — Ну и как дела с моим братом? Ему понравились черносливы? — поинтересовался Шерлок, плохо скрывая в голосе раздражение. — У него на них аллергия, — спокойно ответил Грег. Он совершенно не собирался реагировать на провокации Холмса-младшего, злиться и уходить. — Оу… Точно! У него же аллергия! Как я мог забыть? По лицу Шерлока совершенно нельзя было точно сказать, какую эмоцию он испытывал, поэтому Лестрейд немного смутился. В последнее время Холмс-младший был немного рассеянным, может, это сказалась на его способностях думать? Может, он назвал эти блюда не со зла, а действительно забыл? — Извини, Грег. Он на тебя не срывался? — Нет. Всё в порядке, — поспешил мягко заверить Шерлока Грег. — Попробуй чай с лимоном и корицей. Ему должно понравиться, — пожелал Холмс. — А ещё, будь посмелее. Ему нравятся более настойчивые… партнёры. Лестрейд хотел было поинтересоваться, был ли у Майкрофта кто-то до него, но решил, что спрашивать подобное у его младшего брата неприлично. Вздохнув, юноша пошарил по карманам и извлёк из них два пакетика с имбирным печеньем. — Ладно. Хочешь? — протянув одно Джону, а другое — Шерлоку, миролюбиво поинтересовался Грег. Холмс с сомнением посмотрел на угощение и кинул быстрый взгляд на Джона. Обычно он редко брал что-то из чужих рук. Лестрейд всегда был очень дружелюбным и часто пытался подкармливать его. Но после усердного подсовывания в пищу лекарств Майкрофта и родителей Шерлок перестал доверять даже добродушному Фокстерьеру. Джон подумал, что на месте Лестрейда бы дважды подумал, прежде чем верить Шерлоку. Вряд ли Майкрофт обсуждал при нём свои предпочтения в партнёрах… Если быть честным, глядя на жеманного, надменного и очень чопорного Майкрофта, он сомневался, что у такого человека вообще когда-либо были какие-нибудь романтические отношения. Старший Холмс казался тем, кого это мало интересовало. Впрочем, как говорили мудрые люди — в тихом омуте черти водятся. Может, это было про Майкрофта, кто его знал? Уж точно не Джон. — Спасибо, Грег, — приняв угощение, тепло улыбнулся Джон. Немного хотелось есть, но вставать с кровати и бросать Шерлока хотелось меньше. «А ведь чай с лимоном и корицей хорош для похудения, — вдруг вспомнилось ему. Гарри часто его делала, потому что была помешана на своей внешности. — Надеюсь, Грег посмотрит функции этого напитка, прежде чем предлагать его Майкрофту», — подумал Джон слегка обеспокоенно. — Спасибо, — неуверенно приняв из чужих рук угощение, повторил Шерлок. Он очень любил имбирное печенье. Его часто готовила мама на Рождество. Сам праздник Холмс не любил, считая его пустой тратой времени, но имбирное угощение всегда ждал с нетерпением. Жаль только, родители этим часто пользовались и подсыпали вместо сахарной пудры очередной лекарственный препарат, от которого у Шерлока мозги начинали плыть и отключались. При этом они не собирались останавливать работу, тем самым принося просто чудовищные страдания своему владельцу. Чуть сощурив глаза, Шерлок внимательно вглядывался в добродушные глаза Грега, пытаясь уловить в них хоть тень подвоха. Ничего не обнаружив, Холмс аккуратно разорвал упаковку. Печенье как печенье. Ничего необычного. Запах тоже был нормальным и без всяких примесей. Глянув на спокойно поедающего свою порцию Джона, Шерлок сглотнул и всё-таки решил довериться. — Я что пришёл-то, — посерьёзнев лицом, произнес Лестрейд. — Мне рассказал Люк Хоббс, что на тебя чуть не напал Баки Оффиндаль. Ты в порядке? Этот человек сидел за избиение. — Не понимаю, о чём ты, — слегка напряжённо, но в целом спокойно отрезал Шерлок. — Говорил, что ты пробрался в его комнату и что-то там забрал… — Грег, я ничего у них не трогал! — уже более раздражённо проговорил Холмс, резко сев. — Спокойно! — будущий инспектор выставил перед собой ладони. — Я не настаиваю… Просто поинтересовался. Хотел убедиться, что всё хорошо. — Это Майкрофт тебя подослал? О да! Конечно же! Отправил «укротителя», — ядовито прошипел Холмс-младший и, резко поднявшись на ноги, отошёл к окну, подальше от Лестрейда. — Я не укротитель. И Майкрофт мне не приказ, — спокойно заверил тот. — Просто… — Камеры, — прошипел Шерлок, осознав откуда Фокстерьер узнал о произошедшем. — Уходи, Глен. — Я Грег. — Плевать, уходи. Передай Майкрофту, чтобы перестал сувать свой нос в чужие дела! — с этими словами Холмс бросил раздражённый взгляд на шкаф, предполагая, что брат установил и там камеру слежения. От такого невольно начинаешь ощущать себя подопытным кроликом. — Это только мое дело! Моя жизнь! И он не имеет к этому никакого отноше… — парень резко запнулся, почувствовав внезапное головокружение и тошноту. Такое бывает только во время действия особых препаратов… Антидепрессант. Печенье. Горько усмехнувшись от досадного понимания, Шерлок слегка покачнулся и поспешно опёрся спиной о стену, медленно сползая вниз. — Убирайся, Грег, — зло выдавил он сквозь зубы. — Ты же сделал, что хотел! Зачем издеваться?! Лестрейд грустно вздохнул и отвёл виноватый взгляд. Не хотелось подводить Шерлока и подрывать его доверие, но это была необходимая мера. Джон неохотно сел на край, когда Шерлок ушёл. Он был не против, если бы Лестрейд исчез к чертям собачьим и оставил их в одиночестве. — Да, Грег, иди, мы справимся сами, — мягко произнёс он, надеясь, что этих слов хватит, чтобы Лестрейд ушёл. К счастью, так и оказалось. Едва за будущим инспектором захлопнулась дверь, Джон подошёл к Шерлоку. — Хм, — он присел перед ним на корточки. — Что произошло? Он что-то тебе подсыпал? — Честно говоря, Джон предполагал, что, убедившись в том, что Шерлок не спешил послушно употреблять лекарства, Майкрофт придумает ещё что-нибудь, кроме них и периодических инъекций. — Хочешь, я дам тебе воды? — поинтересовался он тихо, не зная, что ещё можно предложить, чтобы Шерлоку стало чуть лучше. — Угу, — грустно глядя в одну точку и шумно выдыхая через нос, едва слышно пробормотал Шерлок. От очередного предательства было почти физически больно. Джон достал стакан и набрал в него свежей воды. Для этого, конечно, пришлось выйти на кухню, но Джон понадеялся, что пару минут Шерлок сможет прожить без него. Пока Джон отсутствовал, в комнату заглянула миссис Хадсон. Покачала головой, увидев нахохлившегося Шерлока, и вышла. — Вот, — Джон снова подсел к Шерлоку. — Держи, дружище. Шерлок моргнул и попытался сфокусировать своё внимание на Джоне и стакане в его руках. «Стакан. Стекло. Лет пять, не меньше. Вода… Не набрано где-то два сантиметра до края… Как же дурно…» Мозг будто плавился, а голова уже начинала тихонько побаливать от перегрузки. Факты об окружающей среде сыпались со всех сторон, и Холмс с ужасом понимал, что не в состоянии этого контролировать. Немного приподнявшись и вытянув дрожащую от перенапряжения руку к стакану, Шерлок попытался взять его непослушными пальцами, но ничего не вышло. Лишь чуть сильнее подавшись к Джону, Холмс нелепо завалился вперёд и уткнулся лицом в живот Джона. Хотелось перевернуться, но тело было слишком слабым и будто бы бескостным, как желе. Резко дёрнувшись назад, Шерлок хотел завалиться на пол, но стало ещё хуже. Теперь он, ко всему прочему, утыкался носом прямо в чужой пах. «Я никогда тебе это не прощу, Майкрофт! — гневно размышлял Холмс, чувствуя, как тело вопреки его желаниям безвольно расслабляется. — Будь уверен». Джон прерывисто выдохнул, когда нос Шерлока резко прошёлся по… ну ладно, чего уж там, у всех нас он есть. Ну, у половины человечества так точно. «Так вот почему ты не принимаешь эти лекарства…» — подумал Ватсон, приобнимая Шерлока за талию и помогая ему встать. Доведя до кровати, Джон аккуратно опустил друга на чистую простыню. Шерлок тут же свернулся в калачик и обнял себя руками. Он очень надеялся, что Мориарти не сумеет навредить Джону, пока он будет отходить от этого дряного лекарства. Шерлоку очень хотелось бы снова прижаться к другу, но просто взять и попросить его он не мог. Джон взял одеяло и аккуратно укрыл Шерлока, тщательно подтолкнув концы под засыпающее тело друга. По его лицу катились слёзы. — Боже, — прошептал он, пригладив потные кудри. — Прости меня, Шерлок… Пожалуйста, прости… Убедившись, что друг заснул, Джон ещё пару мгновений простоял над ним, после чего, заглянув напоследок в ноутбук, вышел из комнаты.

***

— Джим, — Джон остановился над обедающим сокурсником, понизив голос до шёпота, чтобы не мешать голодным студентам. — Привет. — О, Джон! Привет! — расплылся в улыбке Джим. — Давно тебя не видел… — он быстро скользнул взглядом по стоящему рядом сокурснику. — Да, я тоже, — Джон вздохнул. — Ты наелся? Я бы хотел с тобой поговорить, но не здесь, слишком шумно. — Оу, что за срочность, дружок? — наигранно грустно вздохнул Джим. — Пищу нужно принимать медленно и порционно, иначе может развиться гастрит… Но я уже наелся, так что, думаю, можно и отойти. Парень поднялся на ноги, незаметно кинув взгляд на сидевшего за соседним столиком Морана, и, прихватив с собой яблоко, с интересом посмотрел на Ватсона. — Ну? Джон пошёл вперёд, ощущая на своей спине две пары глаз. Что ж, это можно было предполагать — после истории с громилой, которого Джон случайно вырубил на посвящении, его стали опасаться. Соответственно, желающих дружить или хотя бы товариществовать с Ватсоном значительно убавилось — до целого одного человека, из-за которого Джон, собственно, и был здесь. Выбрав один из пустующих кабинетов, Джон любезно пропустил внутрь Мориарти и запер дверь перед самым носом какого-то старшекурсника с совсем нелюбезным: — Подожди здесь. Сложив руки на груди в защитном жесте, он повернулся к Джиму и хмуро посмотрел на него. Джим без опаски осмотрел кабинет и, переведя взгляд на Джона, широко улыбнулся. — Здесь… Миленько, — прокомментировал он и расслабленно прислонился к одной из парт спиной. — Возможно, — равнодушно бросил Джон. По его мнению, это был обычный кабинет, и единственную ценность в нём представляла тишина из-за отсутствия студентов. Он вздохнул. — Джим, — произнёс он. — Зачем ты это сделал? — Что? — искренне удивился Джим. — Что сделал? — Не ломай комедию, — устало ответил Джон. — Не заставляй меня показывать видео. — Чува-ак, я серьёзно не знаю, о чём ты, — нервно ответил Джим. — Какое видео?.. — парень внезапно замер и как-то погрустнел. Оторвавшись от стола, он стал медленно перемещаться по аудитории: до окна и обратно до доски. — А. Ты об этом. Ладно, я сознаюсь. Я поддался искушению… и… — парень вздохнул и развёл руками в воздухе, типа, я не при чём. — Какому искушению? — нахмурился Джон. Что-то тут было не так… Внезапная догадка заставила его вскинуться. — Скажи, Джим, что ты делал сегодня утром? — Ну ты же всё знаешь? Раздобыл видео про меня, — Джим резко остановился и с трудноопределимым выражением лица поглядел на Джона, при этом не переставая улыбаться. Тон парня по-прежнему оставался приторно-слащавым и высоким. — Видел всё… — продолжил он с придыханием. — Всё, — повторил парень, медленно моргнув. — Ты шантажировал Шерлока, — сложив руки на груди, холодно напомнил Джон. — Мной. Я не потерплю такого отношения одного своего знакомого к другому. — Шантажировал? Нет, нет. Я никого не шантажировал, — заверил Мориарти. — Зачем мне это? Да, утром мы с Шерлоком немного повздорили, но… Разве это повод? — Джим! — зарычал Джон. — Я ВИДЕЛ, как ты присылал ему СМС! Ты угрожал отослать МОИ фото МОЕМУ отцу, чтобы Шерлок… поиграл с тобой! — Что? Какое СМС? Дружок, мой телефон в мастерской. Можешь проверить, — Джим выставил перед собой руки в защитном жесте. — Я… Я всё время находился с мисс Хупер. Клянусь! — Хорошо, а от кого тогда эти? — Джон показал Джиму распечатки телефонных СМС с телефона Шерлока. Исходили они с телефона Мориарти — Джон абсолютно точно знал это, так как Джим давал ему свой номер. — Я… Не знаю, — рассеянно проговорил Мориарти, внимательно вчитываясь в переписку. — Джон, я клянусь, я не знаю! О-о-ох. Может быть, кто-то воспользовался моим телефоном? — парень нервно провёл рукой по волосам. — Если это так, то, может, ты узнаешь, кто? — поинтересовался Джон, зная, что у Джима тоже был своеобразный дедуктивный метод. Не такой обширный, как у Шерлока или того же Майкрофта, но тоже неплохо работающий. Джим заинтересовано хмыкнул. — Ладно. Постараюсь что-нибудь сделать, — легко согласился он. — В конце концов, страдает и моя репутация. — Хорошо, — кивнул Джон. Ему очень не хотелось, чтобы Шерлок или Джим оказались не такими, какими он их полюбил. Ведь если они не смогут ужиться, он должен будет сделать выбор… И он его уже сделал. Джон искренне надеялся, что эти СМС действительно посылал кто-то третий. Только… кто?.. Выйдя в коридор, он важно кивнул подслушивающему Морану и направился в комнату. — Моран. — окликнул Мориарти, стоило только Джону скрыться за поворотом. — Есть одно небольшое дельце…

***

— Миссис Хадсон! — вот уже десять раз подряд тихо позвал Шерлок. Видимо, добродушной старушки не было в пределах слышимости, или она опять ходила по квартире в наушниках. Вздохнув, Холмс вновь протянул руку, но стакан с водой стоял слишком далеко. Отбросив эту бесполезную идею, Шерлок перевернулся на спину и сложил руки на груди, ожидая прихода хоть кого-то. Джон отсутствовал. Становилось скучно. Джон тихо вошёл в комнату. Поставив на кресло тарелку с пирожками — миссис Хадсон поймала его на пороге и буквально втиснула в руки тестовую порцию, — он оглянулся на Шерлока. Тот лежал с закрытыми глазами, но не спал, так как его дыхание было слишком частым и поверхностным. — Будешь? — тихо поинтересовался Джон, звякнув тарелкой. — А? — Шерлок задрал подбородок, чтобы лучше разглядеть Джона. — Нет, спасибо, — поморщился он и сглотнул вязкую слюну, с тоской посмотрев в сторону стакана с водой. Джон подумал, что после лекарства аппетит Шерлока будет слегка приглушен. Он вернул тарелку на кресло и взял в руки стакан с водой. — Ну, думаю, это ты будешь, — пробормотал он себе под нос, вспомнив собственный приём антидепрессантов. Сев на кровать, он протянул стакан Шерлоку. Шерлок тут же схватил стакан и с жадностью осушил его в пару больших глотков. Вернув предмет Джону, он вновь откинулся на подушки и прикрыл глаза. — Спасибо, — хрипло поблагодарил Шерлок спустя время и благодарно улыбнулся другу. Джон улыбнулся. Он поставил стакан на подоконник и забрался на кровать. Это утро выжало из него все силы. Растянувшись на одеяле, он прикрыл глаза и глубоко выдохнул. — Джон! — окликнул Шерлок спустя время. — Ты… — он глубоко вздохнул, будто не был уверен в то, что скажет далее. — Ты хочешь… Можешь мне в кое-чем помочь? — Да, конечно, — тотчас выдохнул Джон, продолжая мерно вдыхать носом и выдыхать ртом. Его психолог говорила, что это помогало справиться со стрессом. — Чем? — Это будет… Опасно, — попытался особенно заинтересовать Шерлок, внимательно вслушиваясь в дыхание Джона. — Возможно, а точнее я почти уверен, нам достанется, — парень выждал эффектную паузу и выпалил: — Я хочу свести Майкрофта и Лестрейда. Они… Стабильно смотрятся вместе. И, если повезёт, так увлекутся друг другом, что у них не останется времени на то, чтобы доставать нас. Согласно моим наблюдениям, у Гранта есть неплохой шанс. Нужно их только немного подтолкнуть… — Грега… — рассеяно произнёс Джон, слушая его вполуха. Однако спустя пару секунд мозг проанализировал то, о чём ему говорил Шерлок, и Джон чуть было не подавился воздухом, который только что вобрал. — О-ох, Шерлок… А не боишься, что они споются и будут преследовать тебя сообща? — У меня есть два основных варианта событий, — Шерлок развернулся к Джону, внимательно глядя ему в глаза. — Либо они сойдутся, что вероятно в пределах пятидесяти пяти процентов, либо они разойдутся. Инициатором разрыва станет Майкрофт. Другие варианты маловероятны, так что я даже не буду их рассматривать. Джон подумал, что Шерлок лучше знал своего брата и потому имел право делать предположения. Тем более, что Майкрофт наверняка достал его своей гиперопекой. — Ладно, — кивнул он. — И как ты собираешься это делать? — О, есть у меня один план… — загадочно блеснув глазами, произнёс Шерлок.

***

— Прости, Майкрофт. Мне не удалось ничего узнать, — виновато доложил Лестрейд, тихо проходя в комнату и садясь на кровать. — Что ж, это было ожидаемо, — протянул Майкрофт. Убедившись, что Шерлок всё ещё находился в комнате, он отключил камеры и попытался расслабиться… ну, так, как он привык: с томом какой-то сложной для понимания научной галиматьи. Лестрейд вздохнул и отошёл к своей кровати. Возвращаясь к Майкрофту, он прихватил с собой свои вещи из прошлой спальни. Их, к счастью, оказалось не так уж и много. Небольшой портфель и сумка. Запихнув сумку под кровать, Грег сел на постель и устало взъерошил волосы, запуская в них пальцы. Он чувствовал вину, что предал доверие Шерлока и подвёл Майкрофта, ничего не узнав, но в какой-то момент понимал, что случившееся было вполне предсказуемым исходом. Хотелось курить, а ещё немного — выпить, но он не знал, как к этому отнесётся Майкрофт. Насчёт сигарет тот вроде как был настроен нормально, изредка даже сам выкуривая одну-две, а вот на счёт алкоголя… Решив не испытывать судьбу, Лестрейд вышел покурить в коридор возле окна. Майкрофт отложил книгу и устало потёр глаза. Утро только недавно — по его меркам, — началось, а он уже хотел завернуться в одеяло, лечь и проспать до следующего столетия. Ну, или хотя бы до того момента, как Шерлок закончит Дубы и уедет домой. Но такой роскоши ему никто не давал. Ему ещё следовало подчистить за братом хвосты, чтобы Оффиндаль тишком не пришиб Шерлока где-нибудь в тёмном коридоре. Вот угораздило же брата нагрянуть в комнату к настоящему психу! Вздыхая, Майкрофт достал из кармана сигареты и закурил, косо глянув на входную дверь. Он не был уверен, что Лестрейду понравится то, что он курит, ведь он такой правильный, да и имидж туда же… Нахмурившись, Майкрофт открыл окно и выдохнул в него струйку дыма, задумчиво глядя на шелестящие кроны парковых деревьев. Выкурив сигарету, Лестрейд задумался о том, что от него теперь наверняка разит этим дешёвым никотиновым запахом. Немного поразмыслив, парень не придумал ничего лучше, чем обмакнуть в спирте пальцы и быстро протереть ими по шее. Может, так будет лучше? Теперь к запаху сигарет добавился запах спирта. Выругавшись, Грег открыл окно. Может запах просто выветрится? — Этим вечером останется половина из вас! — когда недалеко в коридоре раздался хриплый бас Таноса, Грег почувствовал, как подкосились коленки. «Отчётность! Ему нужна отчётность!» — панически пронеслось в мозгу. Бегло оглядевшись и не найдя пути отступления — не бежать же в комнату Майкрофта с таким запахом! — Лестрейд со вздохом принял одно единственное решение.

***

В дверь Майкрофта с грохотом постучали. — Войдите, — буркнул Майкрофт, поспешно стряхивая пепел в окно и бросая окурок в мусорку. — Добрый вечер, мистер Холмс, — вежливо поздоровался Танос, заглядывая в комнату. Внимательно осмотревшись, поинтересовался: — Мистера Лестрейда не видели? — Да, он вышел… в коридор. Наверное, где-то там ошивается, — проворчал Майкрофт, снова берясь за книгу. — Хм. Ладно. Спасибо. Передайте ему, пожалуйста, он забыл в комнате, — с этими словами Танос положил на столик у двери папку с надписью: «Любимое». — До свидания. И, да. Передайте ему, что если хотя бы половина отчётности не будет сдана сегодня к вечеру, я вынесу половину его нервов. И только когда у меня появится повод для улыбки, я отклоню заявку на понижение его в должности. С этими словами Танос ушёл, по обыкновению громко захлопнув дверь. Проходя мимо окна, он что-то проворчал по поводу безответственных студентов и закрыл его на щеколду. Лестрейд вздрогнул, когда услышал звук закрывающегося окна и с ужасом приподнял голову. Он сидел на карнизе и едва удерживался на нём от сильных порывов ветра и холодных капель дождя, уже насквозь пропитавших рубашку. Дождавшись, пока шаги Таноса стихнут вдали, парень осторожно приподнялся и на пробу толкнул окно. То, естественно, не поддалось. — Дьявол! — выругавшись, Лестрейд медленно побрел по карнизу в поисках открытого окна. Минут десять-пятнадцать, — следить за временем в таком положении было крайне затруднительно, — пролазив по тонкой деревянной палке, Грег решил позорно ползти в сторону комнаты Майкрофта. Пролезая мимо какого-то вьющегося растения, парень не поленился оторвать от него парочку цветков. Они были красивыми, с фиолетово-голубыми лепестками, отчего не грех было подарить их Холмсу. От дождя карниз стал мокрым и скользким, удерживаться на нём с каждой минутой становилось всё сложнее и сложнее. Сжав губы, парень упорно продвигался вперёд, пока перед самым окном не поскользнулся и едва не упал вниз. Благо, удалось удержаться в последнюю секунду за ветки того самого растения. Лестрейд не знал, что это за цветы, но был уверен в том, что никогда бы не посадил их у себя дома. Стоило пыльце только слегка попасть в нос, как бедного будущего инспектора сразили безумный кашель и насморк. «Хуже уже точно не будет…» — обречённо подумал Грегори.

***

Майкрофт вздохнул и снова отложил книгу, услышав шелест клематиса. Опять какие-то младшаки лазали!.. Майкрофт вспомнил свой первый обход с мистером Уэллсом и поёжился. Если в обычных школах мелкие выпендрёжники были теми ещё дикарями, можно представить, какие экземпляры существовали в Дубах! Распахнув окно, он рявкнул: — А ну быстро слезли и пошли в комнату! Задрали цветы рвать! — Он перешерстил окрестности взглядом, выискивая нарушителя, и лицо его вытянулось, когда он увидел висячего на лиане Лестрейда. — Грегори?! — от удивления он даже вспомнил имя будущего инспектора. От громкого и внезапного голоса Майкрофта Лестрейд вздрогнул и едва не свалился вниз, но вовремя подставил на карниз правую ногу. Конечности дрожали от перенапряжения, но Грег сумел натянуть на лицо улыбку. — Да вот я… Это тебе! — парень подтянулся и хотел было положить цветы на подоконник, но немного не достал, поэтому аккуратно взял их в зубы и попытался забраться выше. — Знаешь, я бы хотел… — начал он, но не успел, так как поддерживающая нога вдруг соскользнула, и Лестрейд полетел вниз. Дальше произошло что-то запредельно космическое. Из разряда фантастики, не иначе! В панике схватившись за лиану, Грег проскользил несколько метров вниз, животом по стене, оттолкнулся от какого-то выступа, пробежался по стене и запрыгнул в окно, при этом завалив Майкрофта и упав на него следом. В последний момент, действуя чисто на инстинктах, Грег успел выставить вперёд руки, чтобы не придавить друга своим телом. Сердце билось как бешеное, готовое в любой момент выскочить из грудной клетки, но Лестрейд пытался держать себя в руках. Пускай Майкрофт думает, что так и было задумано… Майкрофт прерывисто выдохнул, когда тяжёлое тело Лестрейда — а какое оно ещё, у будущего инспектора? Не только жирдяи, но и вполне себе фитоняшки весят отнюдь не как бабочки! — придавило его к полу. Сердце Холмса сделало кульбит, когда нога Лестрейда соскользнула в пустоту, а сейчас билось так быстро, что Майкрофт почувствовал первые признаки надвигающегося инфаркта. Он едва заметно пошевелился, чувствуя себя неуютно. Конечно, к Лестрейду он привык и воспринимал его как нечто родное, но это не значило, что вторжение в личное пространство его расслабляло. Скорее, наоборот. Лицо Лестрейда было так близко от его лица, что Майкрофт мог видеть отражение себя в чужих зрачках. От осознания этого его тело моментально напряглось. Майкрофт сглотнул и уткнулся руками в чужую грудь. — Слезь, — то ли попросил, то ли потребовал он и добавил неуверенно: — Пожалуйста. Лестрейд тут же соскочил на ноги, игнорируя усилившуюся от резких движений дрожь. — Ой, п-прости, я… я… В общем… Не хотел, — неуверенно пробормотал Грег, сначала протянув руку другу, потом неуверенно отдернув её, а затем вообще наклонившись и посадив его. От осознания случившегося вновь подступила паника. На Майкрофта парень старался не смотреть. Хотелось просто взять и уйти. В бар. Во рту почувствовался неприятный привкус. Цветы! Сплюнув их в мусорное ведро, Лестрейд, чувствуя себя безумно неловко, неуверенно замер рядом с дверью. Майкрофт коснулся пальцами щёк. Судя по тому, какими они были горячими, видок у него был такой себе. На ум сразу пришли слова отца: «Ну, чего ты весь красный? Не баба же, чтоб смущаться!» — и Майкрофт, прикусив губу, тотчас вскочил. Он не баба! — Я мужик, — грозно ответил он отцу, а потом замер, вспомнив, что отец, как бы, сейчас далеко-далеко отсюда. От этого осознания он смутился ещё больше. Особенно, когда обнаружил, что Лестрейд всё ещё был в комнате. Кажется, он был бы рад, если бы пословица «Провалился сквозь землю» имела дословное звучание. — Прости, — выдавил он, не глядя на Лестрейда. — Да нет, все в порядке, — отведя глаза, выдавил Лестрейд. — Я… В общем, пойду. Танос… звал, — неуверенно пробормотал он. Сделав два шатких шага к двери, быстро выскочил в коридор, удаляясь как можно дальше от комнаты, от Майкрофта и своей любви. Всё сильнее хотелось напиться, но… Вот черт! Кошелёк остался в комнате. Выругавшись, парень развернулся и вновь вернулся в комнату. С волос текло, а мокрая рубашка неприятно прилипала к телу. Нужно принять душ… — Я б-быстро. Только вещи возьму… — неловко пояснил Грег, тихо влетая в комнату и также быстро убегая, так быстро, что папка «Любимое» упала со стола, и файлы с фото рассыпались по полу. На них была изображена семья Лестрейда, их совместные походы в парк, в поход, первое катание на велосипеде и поступление в школу, где парень в окружении матери и трёх сестер был счастлив и беззаботен. Фото со средней школы и выпускного не было. Лишь одна, где тихого и застенчивого, неуверенного в себе Грега практически не было видно на фоне разношёрстной толпы выпускников. Особое место занимали фото Лестрейда рядом с Холмсами. Даже было две фото с Шерлоком. И под одной общей фотографией красовалась надпись, сделанная простой шариковой ручкой: «Моя семья». Майкрофт хотел было сказать Лестрейду, что тому незачем убегать из комнаты, как маленькому ребёнку, но пока он собирался с мыслями, будущий инспектор уже удрал. Тяжело выдохнув, Майкрофт убежал в ванную, где долго стоял под струями душа, пытаясь охладить пылающие щёки. И не только щёки. «Что со мной? Я умираю?» — заполошно подумал он сначала, почувствовав жар там, где обычно был штиль. Перебрав половину своих Чертогов, он так и не нашёл объяснения и слегка запаниковал. Впрочем, вскоре в его голову влез отец и быстро привёл его в чувства. «Уймись! Паниковать — для девочек!» — рявкнул он, отвесив Майкрофту звенящих пощёчин, и пропал так быстро, что Холмс вздрогнул. Впрочем, пока он спорил с отцом, орган, который никогда ранее его не напрягал, вновь опал и успокоился. То ли от вида Холмса-самого-старшего, то ли от холодной воды, но Майкрофт был счастлив. Завернувшись в полотенце, он вышел в комнату. Шлёпая босыми ногами, он прошёлся до окна и открыл его. В комнату стал попадать дождь, ну да пофиг, зато свежий воздух тоже появился. Лёгкий шелест вдруг привлёк внимание Майкрофта. Он обернулся и увидел, что со стола упала папка, и из неё вылетели какие-то фотокарточки. «Видимо, от сквозняка», — подумал Майкрофт и наклонился, чтобы собрать их. К его удивлению, на многих фото был он. Заинтересовавшись, Майкрофт принялся раскладывать фото в папку, откладывая в сторону те, на которых видел своё лицо. Одно из них привлекло его больше всего — он, одетый в костюм большого зайца, стоял под ёлкой, со своей обычной кислой миной, а Лестрейд в костюме медведя улыбался в камеру и ставил ему рожки, пока Майкрофт не видел. Майкрофт улыбнулся. Это был их последний Новый год с родителями, прежде чем Холмс покинул дом. Поставив фото в рамку, лежащую в столе, он расположил фоторамку на столике возле софы и принялся прибирать остальные фото на место.

***

Лестрейд тихо выдохнул, прислоняясь лбом к холодной кафельной стене. Возникшая было вспышка возбуждения от соприкосновения с желанным телом быстро угасла, стоило только взглянуть на ужас и отвращение в глазах напротив. А фраза: «Я мужик», произнесённая с такой непривычной агрессией, буквально выбила весь дух. Майкрофт не любил его, жалкого лаборанта, с трудом выживающего на сущие копейки от подработок. Это глупые, просто глупые мечты, сказки, а он себе напридумывал. Холмсы были птицами другого полёта. «Довольствовался бы тем, что тебя вообще к себе рядом постоять подпустили», — ехидно напомнил внутренний голос. В глухой злобе Лестрейд ударил кулаком по стене и выключил воду. Всё равно она уже давно была холодная. Общие душевые в Дубах редко когда могли похвастаться тёплой водой. Вытирая полотенцем волосы, Грег машинально потянулся рукой к своей одежде и с ужасом осознал, что её… нет. Сердце вновь пустилось вскачь. Как? Куда? Кто? И главное — ЗАЧЕМ?! Обойдя, наверное, всю душевую и так и не найдя свою одежду, Грег взвыл от отчаяния и вцепился в волосы руками. Как в таком виде можно возвращаться в комнату?! К Майкрофту?! После произошедшего?! Но делать было нечего… Обвязав полотенце вокруг бёдер и отчаянно вздохнув, Лестрейд медленно поплёлся в комнату. Со видом побитой собачки он зашёл в помещение и… так и замер на пороге, наблюдая, как Майкрофт перебирает ТЕ САМЫЕ ФОТО, которые хранились в его личном хранилище в ну очень тайном месте. Майкрофт продолжал разглядывать фото, как будто ничего не произошло. — Был в общих душевых, — быстро скосившись на него, не спросил даже, а просто констатировал факт он. — Д-да, — Лестрейд поспешно наклонился за сумкой, быстро перебирая её содержимое. Из одежды он нашёл только старые шорты. Что ж, лучше, чем ничего. — Откуда… это у тебя? — нахмурившись, поинтересовался он, борясь с желанием забрать папку и убежать. Майкрофт пожал плечами. — Видимо, от сквозняка со стола слетела, — пробормотал он. Вставил последнее фото, пригладив фольгу пальцем, и протянул папку Лестрейду. — Держи. Я разложил фото по дате их создания. Возможно, перепутал более ранние, но дедукция не идеальна. — А, спасибо, — нервно поблагодарил Грег, быстро протягивая обе руки к папке. Едва не уронив полотенце, которое тут же стало скользить вниз, стоило только немного отслонить руку, Грег быстро выхватил папку из чужих рук и поспешно затолкал её под подушку. Схватив с кровати одеяло, парень быстро обернулся в него. Было холодно, но другой одежды не было. Ситуация выходила просто безвыходной. — С-слушай, я… Ты бы не мог… В общем… — просить денег у Майкрофта совершенно не хотелось, но Грег понимал, что у него нет средств на новую одежду. — Спасибо за альбом, — наконец выдавил он, так и не озвучив просьбу. Можно как-то выкрутится. Майкрофт кинул взгляд на Лестрейда и вновь вспыхнул. О, у будущего инспектора было шикарное тело. Настолько шикарное, что Майкрофт даже не пытался отрицать это. Эти кубики пресса, сочно переливающаяся смуглая кожа, с ещё не сошедшим летним загаром, лёгкая поросль на руках и груди… Майкрофт сглотнул вязкую отчего-то слюну и вновь с ужасом почувствовал жар у паха. Что бы это значило? — Эм… — выдавил он сипло, пожирая Лестрейда взглядом и краснея, как юная девственница. — Ты… хм… Если хочешь… В общем… Короче! — Он быстро облизал губы, тяжело дыша — да что это с транспортом?! — и выдавил: — Возьми одежду… в… в комоде… слева. — Подумав, он добавил почти жалобно: — Пожалуйста. — Б-благодарю, — выдохнул Лейстред и тут же кинулся к указанному месту. Одежда Майкрофта была слишком дорогой, даже чисто на внешний вид, и очень непривычно ощущалась на коже, стоило Грегу быстро накинуть рубашку на себя. Поспешно застегнувшись на все пуговицы, парень на мгновение выскочил в коридор, где за какую-то долю секунды натянул брюки, и вернулся обратно. Конечно, можно было бы одеться прямо в комнате. Лестрейд был привычен переодеваться в общих душевых, но почему-то делать это при Майкрофте было стыдно. — Я… Я верну так быстро, как смогу, — пообещал Грег и попытался улыбнуться. — Да ладно, можешь носить… у меня её много… — Майкрофт сжал ноги и бегал глазами. — Я… я… я сейчас… — выдохнул он и бросился в душ, чуть было не потеряв по дороге полотенце. Лестрейд растерянно проводил Майкрофта взглядом. Ему показалось или… Ссылаясь на усталость, Грегори решил не зацикливать на этом внимание. Нужно было как-то загладить неловкость. Подорвавшись, парень собрал последнюю мелочь — спасибо, что завтра получка! — и убежал в столовую. Купив два стаканчика кофе и две порции медовых пирожных, он водрузил их на стол и стал ждать Майкрофта из душа.

***

Ворвавшись в душевую, Майкрофт тотчас выкрутил кран холодной воды на максимум. Жар утих моментально, а тело тотчас продрогло. Стуча зубами, Майкрофт завернулся в махровое полотенце и вышел в комнату. — Замёрз? Я кофе купил… — заметив чужую дрожь, предложил Лестрейд. — Горячее. — О, давай! — воодушевился Майкрофт. Завернулся поверх полотенца ещё и одеялом, после чего сел на софу рядом с Лестрейдом. — Слушай… эм… — осторожно начал Грег, немного помолчав. — Как на счёт того, чтобы посмотреть фильм? Вечером? От осознания того, что рядом сидит Майкрофт, становилось необычайно тепло на душе. Хотелось обнять его, рассказать о своих чувствах, зарыться носом в эти вечно уложенные волосы и взлохматить их, но Грег подавил в себе этот порыв. Ему не хотелось, чтобы ещё и Майкрофт отвернулся от него. — Давай, — кротко согласился Майкрофт, стараясь не сильно заметно разглядывать Лестрейда. Поведение собственного транспорта его слегка напрягало. — А какие жанры ты любишь? — поинтересовался он, заглядывая в Чертоги — в отличие от брата, ему не нужно было медитировать или настраиваться на переход в голову, — в поисках картотеки, в которую он иногда заносил картины, которые его… взволновали. — Ну… Разное, — рассеянно ответил Грег, ковыряясь ложечкой в пироженке и мягко улыбаясь. — В основном смотрю детективы. А ты что предпочитаешь? — парень перевёл взгляд на рассматривающего его Майкрофта. Ловить на себе заинтересованные взгляды Холмса было… волнительно. И даже приятно. «Ожидаемо», — слегка самодовольно подумал Майкрофт, который уже давно отметил любовь Лестрейда ко всяким запутанным фильмецам с убийствами, расчленёнкой и сыщиками. Видимо, именно поэтому он решил стать инспектором. — Я… — начал Майкрофт, но тотчас смутился. — Смеяться не будешь? — подозрительно посмотрев на Лестрейда, он жеманно поджал губы. — Обещаю, что я даже не улыбнусь! — весело заверил Лестрейд, с интересом изучая профиль друга. — Я… люблю… ситкомы… — выдавил Майкрофт, чьи щёки вновь покраснели. — Нет, ты не подумай! — тотчас торопливо оправдался он. — Я… люблю такое не потому, что оно мне нравится! Просто… это хорошее упражнение для Чертогов… Понимаешь, когда мы с Шерлоком не думаем, мы… скажем так… весьма неприятны. А в ситкомах столько персонажей… они все друг друга хотят… Угадать, кто из них с кем останется — неплохой… способ… снять напряжение мозга… Как-то так, — смущённо признался он. Если честно, Лестрейд ожидал чего-то более глупого. Эта правда была вполне себе… предсказуема. Грег неоднократно видел открытые вкладки с популярными ситкомами у Майкрофта на компьютере. — Это… хорошо. Я тоже иногда их смотрю, — нежно улыбнувшись смущённому Холмсу, поделился Грег. — Как насчёт «Держись, Алекс»? Майкрофт только кивнул, удивляясь такому спокойному принятию. Обычно он сталкивался с другой реакцией на своё признание. «Ого, ты прямо как моя бабушка!» «Да ты чо, их же только старики смотрят!» «Правда? Ты несколько… старомоден…» — Будешь? — набрав в ложку немного пирожного и подставив его к чужим губам, поинтересовался Грег. — Если что, здесь мало калорий. Попробуй, пожалуйста, — парень слегка склонил голову в просящем жесте. Майкрофт приподнял бровь, недоумевая, как Лестрейд одним своим предложением умудрялся вдребезги разбивать все его представления о происходящем. Взгляд его упал на часы. Шести ещё нет. Да и вообще, ещё день. — Ну ладно, — неохотно согласился он. Он вообще побаивался есть сладкое, так как оно разносило его так, что не пожелаешь. — Мама готовила похожие пирожные, когда я был маленьким, — поделился Грег, подкармливая Майкрофта своим десертом. Самому есть не особо хотелось. Внутри разливалось приятное тепло от предвкушения интересующего вечера. — Семейный рецепт… Она всегда готовила его на праздники. — Парень ненадолго замолчал. Вздохнув, он продолжил. — Если будет повод, я тоже смогу его приготовить. Вкусно? — Вкусно, — задумчиво произнёс Майкрофт, в кои-то веки вполне искренне. — Спасибо. Значит, мать Лестрейда готовила. Что ж, она искренне любила сына и пыталась сделать ему приятное. Мать Холмсов тоже готовила, но не сладости — она считала их довольно вредными для зубов своих детей. Вместо конфет Майкрофт постоянно получал чернослив. Видимо, именно поэтому в более сознательном возрасте у него появилась на него аллергия. — Пожалуйста, — тепло улыбнулся Грег.

***

— А я говорил, что это сработает! — возбуждённо прошептал Шерлок, не отрывая внимательного взгляда от ноутбука. Он неоднократно наблюдал, как брат зависал при виде спортивного торса Лестрейда. Так что идея украсть у последнего одежду, чтобы тот пришёл в комнату голым, была неплохой. Также не самой плохой идеей было положить на видное место папку с фотографиями в кабинете Таноса. Идеальный просчёт и никакого обмана. Что ж, впереди ещё была куча интересностей. — Ну не знаю… Как-то это некрасиво, — пробормотал Джон. Несмотря на слова, в которых умирали последние остатки его порядочности, движениями Джон никак не выдавал своего возмущения. Напротив — он с довольно живым интересом наблюдал за происходящим через ноутбук и задумчиво щурился. — Брось, Джон! — вздохнул Шерлок, разрывая вторую пачку чипсов и кладя пачку между собой и Ватсоном. — Им так даже лучше! Да и… признайся, тебе это нравится, — понизив голос до бархатного шёпота, дразняще проговорил Холмс. — М-м-м… — Джон запустил руку в пакетик и захрустел чипсами. Его щёки подозрительно порозовели. — М-м… да, нравится, — наконец признал он с лёгкой улыбкой. Шерлок лишь тихо хмыкнул, радуясь, что смог правильно считать эмоции Джона, и вновь вернулся к просмотру. Игра с Мориарти закончилась так же внезапно, как и началась. Отгадав загадку с мячиком, пока Джон был в туалете, Шерлок послал отгадку Джеймсу. Тот попросил написать её попозже, ссылаясь на то, что «папочка сейчас немного занят, пупсик», и вышел из чата. В какой-то момент Шерлок был рад данному стечению обстоятельств, но с другой стороны — это временное отступление Мориарти не давало гарантии, что тот просто не возьмёт и не скинет родителям Джона постыдное фото. В любом случае, думать об этом не было смысла, поэтому Холмс переключил мозг на другое важное дело.

***

Вечер наступил незаметно. Отработав назначенные часы, Лестрейд заскочил по пути в магазин и буквально приполз в комнату. Спина болела, руки и ноги отваливались, жутко хотелось есть и спать. Да, сон… Больше всего хотелось спать. Но спать было нельзя, ибо вечером был запланирован просмотр фильма с Майкрофтом. От одной только мысли Грег почувствовал, как в тело возвращаются силы. Резко выдохнув и оставив все проблемы за дверью, Лестрейд уверенно зашёл в комнату со словами: — Ну что, готов? Майкрофт оторвался от каких-то бумаг и поспешно спрятал их под планшетник. После чего рассеяно улыбнулся. — Да, — кивнул он и раскрыл ноутбук. — Мне удалось скачать пару серий, прежде чем создатель сайта обратил внимание на протечку и залатал дыру в программировании. Вот видишь, я даже принёс доброе дело. Иногда пиратство имеет свои плюсы. — Обычно он не хвастался подобным. Дома его за это ждал бы ремень, даром, что он уже совсем взрослый. Но в компании Лестрейда Майкрофт с каждым новым разом расслаблялся всё сильнее и сильнее. — О, отлично! — бодро похвалил Грег, проходя к столу и кладя на него пакет. — Это круто. Ну так… Сядем на кровать? Так будет удобнее, наверное… — Да, конечно. — Майкрофт подумал, что ещё пару дней житья с Лестрейдом — и он привыкнет соглашаться больше, чем отказываться. Перебравшись на кровать, он по привычке раскидал во все стороны одеяла и подушки, создавая своеобразное гнездо. Только в этот раз побольше, их же всё же двое. Лестрейд умиленно улыбнулся, наблюдая за действиями Майкрофта. Это подушковое гнездо вновь напомнило ему о счастливых деньках детства, когда он также проводил вечера со старшими сестрами. Прихватив с собой пакет, Грег удобно умостился в местечко между большой подушкой и тёплым боком Майкрофта. Пока Холмс настраивал видео, он извлёк из пакета кучу всякой еды и разложил её в зону досягаемости. — Так просмотр интереснее, — пояснил он свои действия. Майкрофт кивнул, сосредоточенно проверяя файлы в поисках недавно скачанных фильмов. А, вот и они. Облегчённо выдохнув, Холмс нажал на воспроизведение, после чего откинулся на подушки под бок Лестрейда и запустил руку в приоткрытую пачку чипсов.

***

— Ну почему! Почему она не осталась с Эриком?! — горячо воскликнул Лестрейд, прихватывая горсть чипсов и закидывая их себе в рот. Смотреть сериалы с Майкрофтом, на удивление, оказалось процессом весьма интересным. Тем более когда Холмс полностью расслабился и, то ли специально, то ли случайно, откинул голову на его, Грегори, плечо. Это простое действие внесло в просмотр немного семейного уюта. — Да ладно тебе, Грег! Ты разве не заметил — это же элементарно! — запальчиво фыркнул Майкрофт. Как и всегда при просмотре, его мозг не отдыхал, но настолько концентрировался на происходящем в экране, что Холмс не замечал, что говорит. Вот и сейчас — спокойно перешёл на имя, даже не обратив на это внимание. — Всё очень просто. Эрик — гей. Глянь на его кальсоны. Да и марка лосьона для душа — я заметил — подозрительно напоминает BlueBear, это отсылка на знаменитый бар в Барселоне, где собираются геи. Джессика просто не могла остаться с ним, поскольку искала любящего мужа, а Эрик симулировал любовь, чтобы подобраться к объекту своей страсти — Дону, её брату. Глянь, как он смотрит на него — прищур, капельки пота на губе, этот томный взгляд… Он явно влюблён, этот напыщенный эгоистичный петух! Лестрейд слегка наклонился, пристально вглядываясь в происходящее на экране. — Этот сериал глубже, чем мне казалось, — заметил он, вновь возвращаясь на месте. — А вообще, это гениально, Холмс. Не перестаю удивляться твоими выдающимися способностями! Это просто восхитительно. Майкрофт почувствовал вновь появившийся жар, только теперь он был мягкий и ленивый, будто дремлющий кот. Похвалы Лестрейда были… приятными. — Я рад, — пробормотал он, прикрывая глаза. Было жарко. Не осознавая, что он делает, Майкрофт расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке, обнажая бледные ключицы. Лестрейд сглотнул, случайно скосив взгляд и увидев, как Холмс расстегнул ворот рубашки, открывая вид на ключицы. Кожа под одеждой ожидаемо оказалась бледной, белой, словно восковая бумага. Не нужно быть гением, чтобы понимать, что этот человек редко выходит на солнечный свет. Тем не менее Лестрейду всегда нравилась эта некая аристократичность в образе Майкрофта. Вкупе с его неприступным, излишне вежливым характером — это приносило Холмсу-старшему особый шарм. И да, Лестрейду очень бы хотелось прикоснуться к этому телу и проверить, насколько долго этот парень сможет строить из себя неприступного «снеговика». Чтобы немного успокоиться и унять появившееся так внезапно возбуждение, Лестрейд аккуратно, чтобы не сбить ноутбук, вытянул ноги и мягко уронил руку на чужое плечо, незаметно для самого себя начиная нежно поглаживать его. Майкрофт продолжал внимательно всматриваться в сериал. Иногда он высказывал какие-то короткие отвлечённые мысли, типа: «Хм, кажется, у этого соседа довольно близкие отношения с рукой». «Как она может не замечать, что ребёнок Джузэппэ — её родной племянник?» «Отец он, Грег, это очевидно для всех, кроме этой глупой курицы!» «М-да, Эрик всё же гей. Я предсказал это в самом начале». Тепло, исходившее от Лестрейда, показалось вдруг таким правильным, что Майкрофт издал тихий стон. Он быстро облизал сухие губы и нащупал рядом ещё одну булочку. Сегодня он съел столько вредной еды, что потолстел, наверное, на целый центнер. Ему было совершенно плевать на это в этот момент. Лестрейд медленно засыпал. Всё-таки усталость и плотный перекус делали свое дело. Поспособствовало этому также уютное тепло Майкрофта и его тихий, расслабляющий голос. Именно сейчас Грег ощущал себя в полнейшей безопасности, ощущал себя на своем месте. — Здорово. Молодец, — изредка сонно подбадривал он, постепенно расслабляясь всё сильнее и сильнее. Наконец он не выдержал и уснул. При этом голова будущего инспектора тяжело опустилась на макушку Майкрофта, а рука, до этого ласково поглаживающая его предплечье, скользнула чуть ниже и сильнее приобняла теплое и такое любимое тело. Майкрофт вздрогнул, когда потяжелевшая рука Лестрейда упала ему на живот. Скосившись в сторону, он обнаружил, что Лестрейд уснул. На губах сама собой появилась улыбка. — Спи, мой инспектор, — тихо произнёс он, ставя сериал на паузу — смотреть в одиночку оказалось не так весело, как он помнил. Ещё какое-то время Майкрофт сосредоточенно подъедал то, до чего мог дотянуться, ибо вставать и будоражить Лестрейда не хотелось. Но потом бог Гипноз всё же забрал и его в своё чудное сонное царство.

***

Шерлок зевнул и быстро вытер образовавшиеся от этого в уголках глаз слезинки. Рядом тихо посапывал Джон. И, раз уж братец и его верный пёсик тоже уснули, Шерлок решил, что пора бы и самому немного вздремнуть. Свернувшись калачиком вокруг Джона, парень положил на его теплый бок руку и задремал. Завтра будет долгий день.

***

— Хм… — Майкрофт свернулся в комок и по инерции поискал рукой одеяло. В комнате было прохладно — видно, вечером он забыл закрыть окно, а ведь уже не лето, нужно привыкать не забывать. Проскулив что-то сонное, Майкрофт всё же нашёл одеяло и тотчас укутался в него. Руки также наткнулись на что-то тёплое и мягкое, и Майкрофт, недолго думая, притянулся к этому «что-то». Судя по мерным движениям, это был кто-то живой. Сонный мозг не хотел работать, поэтому Майкрофт сдался — вжался в существо, перевив его конечностями, и прикрыл глаза, вновь засыпая.

***

— Дз-з-зынь! Дзы-ы-ы-ынь! Дзы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-ынь! — противно гудело под ухом. Поморщившись, Грег потянулся рукой к телефону и одним автоматическим движением выключил будильник. Ещё раз поморщившись и сонно зевнув, он попытался сесть, но только сейчас осознал, что не может этого сделать, так как кто-то очень крепко сжимал его своими конечностями. На секунду испугавшись, Лестрейд осторожно перевёл взгляд на лежащего рядом человека. Пожалуй, именно в этот момент будущий инспектор подумал, что совсем сошёл с ума со своей любовью! Ведь не может же быть так, чтобы Майкрофт спал с ним в одной кровати да ещё и в обнимку, так трогательно уткнувшись лицом в шею? Или же… «Сериал», — вспомнил Грег, моментально расслабляясь. Затёкшая рука, находящаяся как раз под спиной Майкрофта, отозвалась неприятной ноющей болью, но ради таких моментов Лестрейд был готов терпеть сколько угодно. На губах против воли расцвела нежная, счастливая улыбка. Скоро Холмс проснётся и опять будет строить из себя холодного недотрогу, а пока нужно просто наслаждаться подаренным судьбой моментом. Протянув свободную руку, Грег аккуратно подправил одеяло на чужом плече и ласково погладил Майкрофта по голове, стараясь вложить в это прикосновение всю любовь и преданность, что у него была. Майкрофт тихо вздохнул и ещё крепче прижался к Лестрейду, закинув ногу на его бедро и утыкаясь в него своим утренним стояком. А что, у парней такое часто бывает. Конечно, Майкрофт всегда отрицал подобные вольности своего транспорта, но, как оказалось, даже он не был властен над природой. Грегори вздрогнул и удивлённо приподнял брови. Конечно, он понимал, что у Майкрофта, как, в общем-то, и у всех представителей мужского пола имеется утренний стояк. Это вполне нормальная реакция тела. Но Холмс всегда был несколько не от мира сего, поэтому это было несколько неожиданно. И волнующе. Сглотнув ставшую вдруг вязкую слюну и шумно выдохнув, Лестрейд неуютно заёрзал. Вспыхнувшее собственное возбуждение тоже дало о себе знать, среагировав на близость и вожделение давно желанного тела рядом. Майкрофт был таким по-уютному домашним и расслабленным, что Грегори не смог удержаться от того, чтобы немного не потискать его. Глупо улыбаясь своим мыслям, парень несколько раз нежно провёл тыльной стороной ладони по чужой мягкой щеке, скользнул пальцами по шее и, мягко пройдя по плечам, раскрытой ладонью провёл по спине, притягивая Холмса немного ближе. Майкрофт тихо застонал сквозь сон, уткнувшись носом в яремную ямку на шее Лестрейда. — Грег… — выдохнул он, явно находясь во сне, и этот сон был приятным. — Пжалуста… Лестрейд затаил дыхание, внимательно вслушиваясь в тихие бормотания Майкрофта. Он назвал его по имени… А ещё, судя по всему, видит довольно любопытный сон с его участием. В паху приятно кольнуло. Поддавшись в порыву, Грег слегка подался вперёд и, щекоча горячим дыханием ушную раковину Холмса, нежно выдохнул в его ухо: — Я люблю тебя, — и оставил невесомый поцелуй в висок. — Больше всего… Мой мягкий и самый лучший, идеальный Майкрофт Холмс. — О-ох… — По телу Майкрофта прошлась волна дрожи. Тихо захныкав, он дёрнулся и кончил. Вздрагивая, он крепче сжал пальцы на боках Лестрейда, впиваясь ногтями в мягкую ткань рубашки, и хрипло продышал ему в ключицу: — Я… люблю… тебя… Гре-е-ег… — после чего его взбалмошное дыхание вновь успокоилось, и он снова погрузился в глубокий сон. Лестрейд улыбнулся и, на мгновение крепче сжал любимого в руках, мягко поглаживая его напряжённое тело и оставляя невесомые поцелуи на его лице, шее, плечах, успокаивая и убаюкивая в своих руках. Когда дыхание Майкрофта вновь стало размеренным, и Лестрейд почувствовал, как вмиг потяжелело его тело, парень зарылся носом в приятно пахнувшие каким-то дорогим шампунем волосы и позволил себе ещё немного расслабиться и полежать рядом с любимым. Всё равно Майкрофт оттолкнёт его, когда проснётся, так почему бы не позволить себе немного счастья?

***

Майкрофт проснулся далеко за полдень. Зевнув, он приоткрыл глаза и на мгновение замер, обнаружив совсем рядом — очень, очень, ОЧЕНЬ близко! — чьё-то лицо. Окаменев, он только спустя пару минут осознал, что это лицо принадлежало Лестрейду. «Он так близко…» — подумал Майкрофт, но как бы не вслушивался в себя, транспорт не проявлял признаков напряжения. Внизу было мокро. Майкрофт осторожно просунул руку меж из тел и знатно перетрухнул, обнаружив штаны в чём-то влажном и липком. «Что это?» — испуганно подумал он, вспоминая похожие случаи, которые он мог сохранить в Чертогах. Что ж, вроде бы, такое раньше с ним бывало. Мать почему-то сказала, когда он спросил её впервые, что это нормально, но неприлично. Отец лишь заржал и сказал, что он стал мужиком. Почему странная влага сделала его мужиком, Майкрофт не знал, но одно понял точно из разговоров родителей — «это» было неприлично. Покраснев, он аккуратно вылез из объятий Лестрейда, укрыл его одеялом, наконец-то закрыл окно, из которого сквозило холодом, и направился в душ. Двадцатый телефонный звонок заставил Лестрейда испуганно подскочить на кровати и наконец проснуться. Спина тут же отозвалась неприятной ноющей болью, заставляя парня со стоном рухнуть обратно. Майкрофта рядом уже не было. И Грег корил себя за то, что не успел уйти, пока тот не проснулся. Ведь неизвестно что там себе надумал его гениальный мозг. Силой воли заставив себя подняться, парень быстро размял плечи и решил заварить любимому кофе. Всё равно на работу безумно опоздал, чего уже спешить? Майкрофт вышел из ванной и замер, обнаружив, что Лестрейд уже проснулся. Заметил ли он его конфуз? Майкрофт отчаянно хотел надеяться, что нет. — Добрый… день, — преувеличенно бодро заметил он, выходя в гостиную и делая вид, что ничего странного не произошло. — Добрый, — улыбнулся Грег, кинув быстрый взгляд на Холмса. — Кофе? Сначала парень хотел поинтересоваться «Как спалось?», но решил не заострять на произошедшем внимание. Майкрофт отчаянно делал вид, что всё хорошо, но Грег буквально на себе ощущал его неловкость. — О, люблю кофе, — улыбнулся Майкрофт. — Спасибо. Он прошёл к Лестрейду и, поколебавшись, слегка прихлопнул его по плечу, типа по дружески. По крайней мере, он часто видел, как другие студенты это делали. После чего поспешно отвернулся и принялся рыться в корзине в поисках свежего белья. Лейстред замер, когда Майкрофт неловко похлопал его по плечу. Когда парень отошёл, он умиленно улыбнулся и невесомо коснулся того места на руке, на котором только что была рука Холмса. Кожа на этом месте была приятно тёплой. — Эм… Мне понравился сериал. Можно будет повторить. Как думаешь? — поинтересовался осторожно Грег, ставя на стол две чашки кофе и мисочку с шоколадным печеньем. — Можно, — кивнул Майкрофт, спрятавшись за комнатной пальмочкой. Пока Лестрейд не смотрел на него, он быстро скинул штаны с трусами и переоделся в новое. Кожа тотчас обрадовалась свежести. «Мне понравилось спать с тобой», — хотел произнести он, но так и не решился, побоявшись умереть от смущения. После этого Грег просиял. К сожалению, его счастье не длилось долго. Телефон вновь противно завибрировал, требуя к себе внимания. — О боже… Роди меня обратно, — простонал Лестрейд и уронил голову на стол. Теперь помимо спины заболел ещё и лоб. Отлично. Но почему? Почему все не могут оставить его в покое и насладиться компанией Холмса?! — Отнеси Таносу уже его документы, — проворчал Майкрофт. Подняв планшетник, он достал оттуда пачку бумаг, над которыми сидел вчера, пока Лестрейд был в магазине, и положил на стол рядом с Лестрейдом. — Я заполнил их и разложил по дате, — произнёс он таким тоном, будто делал подобное всегда. — Отнеси и приходи сюда. Кофе как раз приостынет. — С-спасибо! Я… Не знаю как… Спасибо! — выдохнул Лестрейд и, до конца не веря в происходящее, бегло просмотрел папку с документами. Всё было выполнено безупречно. Впрочем, как и всегда, если дело касалось Майкрофта. Соскочив на ноги, Грег быстро чмокнул Холмса в щеку, благодаря его за столь огромную помощь и выражая лишь безграничную любовь и обожание, и как пуля вылетел из комнаты. Майкрофт пожал плечами. Он не видел в заполнении документов какого-то героического начала. Но поцелуй Лестрейд внезапно оказался настолько приятным, что Майкрофт поставил в голове напоминалку — почаще делать что-нибудь, за что Лестрейд поощрит его поцелуем.

***

«Ну давай же… Давай!» Шерлок слегка поморщил нос от напряжения и вновь склонился над пробирками. Делать эксперименты в комнате Джон больше не разрешил, кухню оккупировала миссис Хадсон, поэтому горе химику пришлось топать в местные лаборатории. К счастью, здесь было тихо и пусто. Для следующего этапа эксперимента Холмсу было необходимо создать тоник «Антиалгоголин». Но пока все попытки не обвенчались успехом, слишком мал был опыт с подобными веществами. — Чем занимаешься? — Молли осторожно подошла ближе, окидывая взглядом приборы и вещества, которые использовал студент. Убедившись, что ничего опасного в кучке не было, она слегка расслабилась и направилась к шкафу, чтобы поставить на место вымытые пробирки. От этого простого вопроса Шерлок едва не взвыл. Ну почему его просто не могут оставить в покое?! Неужели не очевидно, что он занимается экспериментами?! Зачем людям нужны эти глупые подтверждения?! От очередной неудачи Холмс прерывисто выдохнул, чтобы успокоиться, и с трудом подавил в себе желание раскидать пробирки по всей лаборатории. Уронив голову на стол, парень вновь наткнулся взглядом за одинокий силуэт девушки-лаборанта. Конечно, просить помощи не было его коньком, но ради общего блага можно было и рискнуть. — Делаю тоник для подавления чувства опьянения. Для проекта. Не особо получается, — поделился Шерлок, внимательно изучая человека напротив. — Практики не хватает. — Вот как… — Молли понимающие усмехнулась. Не проходило и недели, чтобы какой-нибудь студент не пытался создать антиопохмеляющее. Когда-то даже она сама… хм… экспериментировала. Подойдя к Холмсу, она внимательно вгляделась в расставленые пробирки. — Что именно у тебя не получается? — спросила она, прекрасно зная, как Холмс любил обстоятельность. — Действие получившегося тоника слишком кратковременное, — ответил Шерлок. Судя по блеск у в глазах девушки и быстрой у мешке она точно знала, как создать нужную консистенцию. Нужно было просто хорошо попросить её помочь. — Мисс Хупер, вы бы не могли помочь мне? Мне никак не справится одному. Без вашей помощи, — использовав свой особый просительный тембр, низкий и бархатисто-тягучий, поинтересовался Шерлок. Наблюдения показали, что люди, к которым обратиться таким вот голосом, примерно в восьмидесяти процентах случаев соглашаются на предложения. — Пожалуйста, — на всякий случай добавил он и просяще поднял невинные очи, стараясь заглянуть в глаза Молли. Молли и так была очарована нелюдимым, но таким привлекательным студентом. А уж когда он поднял на неё свои потрясающие серо-бутылочные глаза, Восторг переполнил её, заставляя трепетать. — Я… Я попробую, — сглотнула она и загремела склянками. — Так, посмотрим… Хм… — Она развела огонёк под мензуркой посильнее и смешала два вещества. Потом, когда жидкость посинела, она добавила пару капель стабилизатора — новички часто пренебрегали им и получали не совсем верный результат. Влила основу, которую успел приготовить и сняла с огня. — Держи. — Она протянула склянку Шерлоку. — По две капли в стакан, не больше. — Благодарю. За вашу помочь, — понизив голос до шепота, проговорил Холмс. Забрав склянку из чужих рук, он незаметно провел прохладным пальцами по чужом запястью, считывая пульс. Что и требовалось доказать! Ухмыльнувшись свое догадке, Шерлок резко развернулся на каблуках, взмахнул своим неизменным чёрным плащом и покинул лабораторию. Молли хрипло выдохнула. На коже всё ещё ощущалась прохлада пальцев Шерлока. Улыбнувшись, Молли собрала использованные склянки и послала СМС Уэллсу: «Студент делал опохмел. Помогла ему. Прошу тщательнее присматривать в барах к студенту по фамилии Холмс. М.Х.»

***

— Дело почти сделано, Джон, — ввалившись в комнату, объявил Холмс и для убедительности показал Джону склянку с экспериментом. — Остался последний вопрос: «Что ты делаешь сегодня вечером?» Джон оторвался от учебников. — Вообще, неплохо было бы доделать конспекты, — протянул он, — но судя по твоему лицу, ты можешь предложить что-то поинтереснее. — Пойдём в бар, — предложил или больше утвердил Шерлок. — Конспекты успеешь дописать. Тебе осталось всего тринадцать страниц, из них полезной информации на две. Ты пишешь со скоростью двадцать пять страниц в час, так что, думаю, с двумя страницами ты справишься не более чем за пять минут. — Великий математик! — закатил глаза Джон. — Ладно, идём в твой бар. «Чего это его в бар попёрло?» — подумал он обеспокоенно, прекрасно зная, что Шерлок не очень хорошо относился к алкоголю. — Сейчас, — волнительно проговорил Холмс, извлекая из кармана пальто два телефона. Завалившись в кресло, он стал что-то быстро печатать сначала в одном, потом в другом. Джон закатил глаза. — Что ты делаешь? — поинтересовался он, закрывая учебник. — С нами пойдёт кто-то ещё? — Не совсем, — нахмурившись, пробормотал Холмс. — Я высылаю приглашение Майкрофту и Грэму. Они пойдут в бар. — А разве твой брат… ну… — Джон замялся. Он ещё плохо знал Майкрофта, но успел заметить, что тот не очень хорошо относился к спиртному. — Он вообще умеет пить? — нашёлся он. Шерлок немного сочувствующе поглядел на Джона. Как много иногда тот переживал по пустякам… — Нет, поэтому я подолью ему особый тоник. — Парень мотнул головой в сторону небольшой колбочки. — Что не сближает лучше одного вечера в баре? Во многих романтических книгах, — с лёгкой брезгливостью добавил он, — это говорилось… Джон подумал, что в таких книгах говорилось и об изнасиловании «во имя любви», и о всяких шантажах «во имя любви», и о многих других, мягко говоря, странных вещах, которые, по мнению авторов, должны сближать. Но кто он такой, чтобы заступаться за Холмса перед другим Холмсом? К тому же, где-то в глубине души, он понимал, что после подставы с таблетками Шерлок имел право отомстить. А уж как жестоко — это зависело от изобретательности, которая у Холмсов принимала подчас совсем извращённые значения. Закончив писать СМС, Шерлок отошёл к кровати и нырнул под неё. Через минуту выполз вместе с большой чёрной сумкой, из которой беспорядочно торчали края какой-то одежды. — Джон, — схватив парня за рукав свитера, Холмс притянул его ближе к себе, крепко обнимая и наклоняясь так, чтобы можно было заговорщески прошептать на ухо: — Что бы я сейчас не сказал, проигнорируй это. Выжди ровно сорок шесть минут, а затем иди в бар «У Анжела» и закажи напиток «Огненный лёд». Я верю в тебя, Джон. Похлопав Ватсона по плечу, Шерлок тут же отстранился и отошёл в сторону. — Ну и сиди со своими конспектами, а я пойду ещё поэкспериментирую, — уже громче произнёс парень. Закинув сумку через плечо, прихватив колбу с тоником и телефоны, Шерлок вышел из комнаты, оповестив напоследок миссис Хадсон: — Миссис Хадсон! Буду поздно, дополнительные занятия в лаборатории! — Да-да, хорошо, милый, — вздохнула миссис Хадсон, протирая пыль на статуэтках, стоящих на комоде в коридоре. Когда Шерлок унёсся куда-то — видимо, в свою лабораторию, — она заглянула в комнату. Джон сидел над учебниками, подперев голову рукой, и сосредоточенно читал, иногда делая пометки в тетради. — Будете чай, Джон? — поинтересовалась миссис Хадсон, чтобы хоть как-то занять себя. — Не откажусь, миссис Хадсон. Когда женщина ушла, Джон на миг отвлёкся от чтения и глянул на часы. Ещё было время.

***

«18:00 в баре «У Анжела». М.Х.» Лестрейд удивлённо почесал затылок и ещё несколько раз перечитал сообщение. Вот чего он точно не ожидал, так это того, что Холмс-старший способен находиться в столь… экзотичных местах. Даже представить это было сложно, но Грег, конечно же, и не думал отказываться. Впрочем, где-то внутри неприятно кольнуло волнение. Что такое важное хотел ему сказать Майкрофт, что даже решился покинуть уютные стены своей комнаты? Решив не забивать себе голову лишними дкмами, Лестрейд вздохнул и продолжил методично копать.

***

«Привет! Ты вечером не занят?))» Майкрофт лениво приоткрыл глаз и посмотрел на сообщение, которое прервало его расслабленную дремоту за письменным столом. Выпрямившись и слегка размяв плечи, он уже более внимательно вгляделся в сообщение. Отправителя не было. Странно. Обычно те, с кем общался Майкрофт, отличались большей пунктуальностью. Майкрофт нахмурился и тщательно проверил номер. К его удивлению, это оказался Лестрейд. «Не занят…» Спустя пару минут пришло следующее СМС. Складывалось впечатление, что отправитель набирался смелости или хорошенько раздумывал над тем, что напишет в следующее мгновение. «Круто! Мне бы хотелось обсудить с тобой кое-что важное. Не мог бы ты подойти к бару «У Анжела» ближе к 18:00?» В другом сообщении было коротенькое: «Пожалуйста». Майкрофт поморщился — «У Анжела» был самым грязным и нецивилизованным баром в пределах окрестностей Дубов. Его часто посещали студенты, поскольку там легко было нарваться на любую известную неприятность. Кроме того, там свободно продавали выпивку и, если верить слухам, наркотики. «Почему именно там, Грег? :/» «😥 Прости, это единственный бар, где остался свободный столик… Обещаю, что проконтролирую уровень безопасности. Я же будущий инспектор😏» «Тут вид красивый… На трупы листьев☺» Майкрофт против воли улыбнулся. «Издеваешься, да?» «Ладно, скоро буду…» «Ура! Жду!»

***

Рядом с баром, как всегда, гремела музыка. Что-то тяжёлое — Майкрофт не особо разбирался в тонкостях музыкальных жанров, чтобы делать выводы, — и неприятное. Майкрофт засунул руки в карманы и ждал Лестрейда возле кустов неподалёку у входа. Здесь музыка и своеобразный клубный запах — пот, спиртное, курево и ещё что-то малоприятное — почти не касались его ушей и носа.

***

Лестрейд чувствовал себя крайне неуверенно. После полученного СМС прошло четыре часа, за которые парень успел знатно себя накрутить. «Возьми себя в руки, Грегори! Чему быть, тому не миновать», — подсказал внутренний голос, и Лестрейд решил ему подчиниться. Судорожно вздохнув, он неуверенно посмотрел на розу в своей руке. Наверное, она была лишняя. Нужно бы её выкинуть. Только куда? Здесь много людей… А мусорить на глазах у всех как бы не хотелось. Заполошенно оглядевшись, Грег тихонько скрылся за ближайшие к заведению кусты. — О, вот ты где! — Майкрофт заметил Лестрейда и направился к нему, неспешно ведя кончиком зонта по выпавшей листве. Ну, по крайней мере, трупов листьев здесь и правда достаточно. — Ты опоздал на, — он глянул на наручные часы, — три минуты и сорок секунд. Ну, неважно. Рад тебя видеть, — вполне искренне произнёс он. — Я т-тоже очень рад, — поспешно улыбнулся Лестрейд, тщательно скрывая растерянность. Это наверняка не укрылось от внимательного взгляда Холмса, но попытаться всё же стоило. Мимо прошла сомнительная компания, и Лестрейд поспешно предложил Майкрофту зайти внутрь. Старшего Холмса, являющегося одним из самых строгих блюстителей порядка, в Дубах не очень долюбливали. А драться с группой пьяных, обдолбанных подростков было бесполезно. — О, мистер Холмс, мистер Лестрейд, вот ваш столик! — стоило парням только зайти в заведение, как к ним подошёл хозяин заведения, — а по совместительству ещё и следящий за порядком, — и указал на дальний столик у большого окна, украшенного разноцветными фонариками. — А тут довольно мимо, да? — похвалил Лестрейд, по-прежнему сжимая розу в руках. — Ну, — Майкрофт окинул внутренности бара взглядом, даже не пытаясь скрыть нотку отвращения, возникшую в его взгляде, — если тебе нравятся подобные места… Выделенный им столик был довольно чист. Хорошо. В противном случае Майкрофт бы ушёл — он чисто физически не мог находиться там, где можно было посадить грязь на одежду. — Ну, и о чём ты хотел поговорить? — позволил он себе любопытство, решив, что чем быстрее они расправятся с работой, — а из-за чего Лестрейд мог притащить его в такое ужасное место? — тем быстрее можно будет погулять, например, в соседнем парке. Или пойти в комнату — фильм, поставленный в торрент, уже должен был скачаться. — Что? — переспросил Лестрейд, слегка нахмурившись. В баре было очень шумно, а Холмс, как назло, говорил очень и очень тихо. — Добрый вечер, что будете заказывать? — к столику подошёл молодой официант и поставил посередине свечку в красивом стаканчике. — Предлагаю блюдо от шеф-повара. Говорят, оно помогает разбудить страсть. — Эм… Ну… «Наверное, нужно не ударить в грязь лицом и заказать что-то, чем можно было немного подзадобрить Майкрофта», — абсолютно потеряно посмотрев на Холмса, подумал Лестрейд и взгляд его остановился на дорогом ассортименте. — Два бокала белого вина и на ваш выбор что-нибудь поесть, — хрипло проговорил парень. Неуверенный, что Холмсу это понравится. — Заказ принят, сэр, — жизнерадостно провозгласил официант и отошёл к другому столику. Майкрофт вздохнул. Есть в подобном месте было… скажем мягко, не самым разумным делом. Но, очевидно, Лестрейд знал, что делать. Он же сказал, что проконтролирует ситуацию. Что ж, как минимум, он разбирался в вине. Белое, самое вкусное, хоть Майкрофт и не одобрял алкоголь. Спиртное дурманило мозг, а он любил оставаться цепко думающим и сосредоточенным в любой ситуации. — Так о чём ты хотел поговорить? — переспросил он чуть громче: музыка неприятно действовала на нервы, а девушки с соседнего столика ржали так, будто услышали что-то смешное. — Я… Ну, — от охватившего сознание волнения, Лестрейд с трудом понимал, о чём его спрашивают. Кажется, Майкрофт говорил что-то про разговоры. Он хочет поговорить? О чём? Ситуация казалась просто отвратительной, поэтому Грегори ухватился за одну самую проверенную спасительную ниточку в их отношениях. — Представляешь, я вчера впервые увидел, как Шерлок обнимается. Повис на Джоне, как маленькая выдра. Майкрофт удивлённо и слегка недоуменно посмотрел на него. Так он пригласил его в бар, чтобы… рассказать очевидное? — Ну да, — хмыкнул он, наконец найдясь с ответом, — он давно влюбился в своего верного пса. Разумеется, пока не признаётся, только обжимается, но не заметить это сложно. — Серьезно? А я не заметил… Он намного более неконтактный, чем… «… Ты», — хотел закончить Грегори, но вовремя прикусил себе язык. — Ваш заказ, сэр. Потрясающий вкус, delicacy! — расхвалил официант, выкладывая из подноса на стол два бакала с вином и несколько тарелочек с разнообразной и выглядевшей очень аппетитно едой. — Приятного аппетита! — Благодарю. Держи, парень, — искренне поблагодарил Лестрейд, протягивая парню несколько купюр. Этот официант спас его от неловкого разговора. — За твое здоровье, — тут же пожелал Майкрофту Грег и сделал несколько больших глотков. По телу сразу же пробежалось приятное тепло. Майкрофт покрутил бокал в пальцах, пытаясь по внешнему виду вина определить, из какого винограда он был сделан, где и что в него добавили. «Светлый сорт BoobleGie, где-то на юге страны. Рядом, должно быть, море — ну, или большая река. Хотя нет, вода солёная. Судя по капелькам воздуха, виноград был собран и давлен совсем недавно, может, не более полугода назад. Весенний? Возможно. Что-то добавлено в саму структуру, но что? Хм, так-так… Буроватое распыление, какой-то концентрат? Возможно, что-то для усиления вкуса. М да, банально…» Майкрофт принюхался, но пахло вино вином, на его неискушённый вкус. Вздохнув, он всё же пригубил напиток, но много пить не стал — в конце концов, здесь он по другому поводу. — Полагаю, твоё предложение поговорить было всего-лишь предлогом, чтобы вытащить меня сюда? — протянул Холмс слегка игриво. «Предложение поговорить?» — невольно промелькнуло в голове. Майкрофт уже неоднократно повторял эту фразу, но… Ведь именно он пригласил его. Разве нет? А может быть, Майкрофт хотел, чтобы именно он, Грегори, начал первым диалог? Это было несколько несвойственно семейству Холмс, но никто не застрахован от тараканов в голове. После прихода Грега и Майкрофта обстановка в баре несколько изменилась. Раздражающие дискотечные ритмы сменились на более приятные слуху мелодии, а общий фоновый гул стал потише, будто бы все самые дурные компании студентов вдруг разом покинули заведение. Пожалуй, сейчас бар «У Анджела» стал походить на обычный культурный ресторан. Вокруг зажгли свечи и слегка притушили свет, так как время после шести вечера автоматически считалось романтичным. За окном медленно кружили листья.

***

— Что-нибудь будете заказывать? — к сидящему за барной стойкой Джону подошёл официант. — Есть свободный столик, не хотите перейти за него? Джон, скучавший за стойкой, вздрогнул, услышав рядом чужой голос. — Можно и перейти, — меланхолично согласился он, переводя взгляд светлых глаз на официанта. — Скажите, сэр, а у вас есть… — он внезапно замер, широко открыв глаза, но спустя мгновение посмурнел. — Шерлок! — прошипел он негромко, раздражённо сузив глаза. — Какого чёрта ты делаешь?! — Тихо! — строго зашипел Шерлок, но несмотря на тон, в его глазах по-прежнему горели озорные огоньки. — Закажи нам что-нибудь и перейди за столик. Только сначала… Сказав это, Холмс нырнул под барную стойку и вылез оттуда буквально через минуту с другим цветом волос, в кепке и футболке. Кинув взгляд на столик старшего брата, он схватил Джона за ворот рубашки и незаметно затащил к себе. — Вот, накинь это, — он протянул другу какую-то спортивную куртку и кепку. Джон кинул скептический взгляд в сторону занятого столика. Теперь, когда в баре осталось совсем немного посетителей, он сумел разглядеть сидевших за ним. Это были Грегори и старший брат Холмса. Джон был несколько удивлён их появлением здесь — более странного места для встречи двух моралфагов сложно было отыскать. И всё же они были здесь. — Мы будем следить за твоим братом? — шёпотом поинтересовался он у Шерлока, надвигая на глаза кепку и заказывая у бармена напиток дня. — Нет, будем пить чай. Конечно, Джон! — слегка раздражённо пробормотал Холмс. Шумная толпа, пусть и состаящая в основном из подговорённых людей, действовала на нервы, а глуповатые вопросы Джона начинали потихоньку раздражать. Покинув тихое местечко под барной стойкой, Шерлок, решительно выдохнув, вернулся в филиал ада и занял место за столом, спиной к столику брата. Для предусмотрительности он занял столик подальше от него и его верного пёсика. А то черт глазастый заметит ещё. Благо, небольшое зеркало, висевшее напротив, позволяло Шерлоку хорошо видеть происходящее за спиной. Джон лишь закатил глаза. Иногда Шерлок, а точнее, его неуживчивое поведение, бесил его. Пододвинув к себе «Огненный лёд», он залпом выпил небольшой стаканчик. Горло тотчас обожгло. «Странно для безалкогольного…» — подумал Джон, но повторил заказ. «Огненный лёд» был недорогим, да и на вкус оказался достаточно приятным.

***

— Слушай… ну… — неуверенно начал Лестрейд, — Знаешь, тебе очень идёт этот костюм, — выпалил он и тут же мысленно отвесил себе щелбан. Майкрофт подумал, что Лестрейд решил, видимо, завалить его очевидными комплиментами. Этот костюм у него был уже три года, и каждый раз Лестрейд хвалил его так, будто видел впервые в жизни. Хотя, может, он просто плохо запоминал одежду. Или думал, что он, Майкрофт, постоянно покупает новые — абсолютно идентичные — костюмы. Но это просто аккуратность, присущая старшему Холмсу. — Э… спасибо, — выдавил он растерянно, не понимая, зачем Лестрейд придумал всю эту канитель с рестораном, мог бы комплименты и в комнате отвесить. Тяжело вздохнув, Лестрейд неуверенно поглядел на Майкрофта. Ему казалось, что вечер в комнате они бы провели гораздо лучше. Но раз Холмсу нужно было в бар, то… значит, нужно сидеть в баре. — Может… ну… хочешь больше сок? — заметив, что стакан любимого почти остался нетронут, поинтересовался Грег. — Можно заказать чего-нибудь безалкогольного… О, например, «Огненный лёд». Звучит, интересно… Официант! Два «Огненных льда», пожалуйста! Панически выдохнув, Лестрейд залпом выпил вино из своего бокала. — Огненный лёд… Боже, — Майкрофт вздохнул, слегка улыбнувшись. Беда с этими барменами, они в школу, что ли, не ходили? — Огненный лед — это лед с метаном, заключенным внутри, в виде молекул метана внутри кристаллической решетки льда. Мне даже страшно представить, как этот напиток будет выглядеть. Он точно не алкогольный? Лестрейд удивлённо и слегка заторможено моргнул. Выпитый залпом стакан хорошего вина повлиял на его уставший организм расслабляюще. — А что, и такое есть? — полюбопытствовал он. — Ты такой умный. Я бы никогда, наверное, не запомнил… А? Нет, написано, что безалкогольный. Вроде как. Самый умный, лучший, — пробормотал невнятно Грег, с безграничной любовью и обожанием глядя на своего горячо любимого собеседника. Майкрофт смутился. — Ну, не самый, — пробормотал он, слегка пригубив «Огненный лёд». Ну, такое. Видимо, в этом здании даже безалкогольное делали с хмелем — или что они туда пихают для подобного вкуса. — Даже в Дубах есть люди поумнее меня. Например, мой брат. Но всё равно спасибо, — слегка покраснел от удовольствия он. — Шерлок говорил обратное, — пожал плечами Грег, в один глоток расправляясь с половинкой рюмочки. — Хм. Необычный вкус. — Причмокнув, парень медленно провёл кончиком языка по нижней губе, чтобы лучше прочувствовать вкус. — Оно точно безалкогольное? — Майкрофт отпил ещё немного и, поморщившись, принюхался, пытаясь определить, наврал им бармен или это уже у него какие-то вкусовые глюки. Грег поднял меню на уровень глаз и внимательно считался в состав напитка. — Написано, что да… Может содержать следы корицы, — внимательно зачитал он. Отложив меню в сторонку, Лестрейд допил свой напиток и расслабленно откинулся на кресло, чувствуя приятное тепло, разливающееся по телу и отдающее приятным покалыванием в пальцы. Как давно он хотел вот так вот напиться. В баре вдруг стало как-то душно. Утерев испарину со лба тыльной стороной ладони, Грегори расстегнул ворот рубашки и ослабил сдавливающий горло словно удавкой галстук. — А тут… Жарко, — горячо выдохнул он, внимательно глядя на человека напротив. — Р… Разве?.. — Майкрофт мотнул головой, в его голове что-то зашумело. Нет, определённо, в этом напитке что-то было. «Ну конечно, что ещё можно было ожидать от бара в юрисдикции Дубов!» — подумал Холмс слегка раздражённо. Он облизнул губы и убедился, что язык был куда прохладнее их. А ещё, что он вспотел. Неужто точно жарко? Сглотнув, Грег словно заворожённый, протянул ладонь к лицу Майкрофта и осторожно смахнул с его волос какую-то серебристую конфетти. Рука, двигаясь сама по себе, чисто подгоняемая желаниями сердца, перед тем, как резко отдёрнуться, нежно и невесомо прошлась по чужой щеке. — П-прости, — смущённо опустив взгляд в тарелку и напряженно сжавшись, пробормотал поспешно Грег. — Я… У тебя там было… В волосах… — Да… в волосах… — Майкрофт завороженно смотрел куда-то ему в лоб, не сосредоточившись на взгляде. Его собственный взгляд был слегка затуманен. Он слегка прикусил губу, глядя на Лестрейда как пёс, слегка склонив голову к плечу. — Грег, — прошептал он, — что со мной происходит? Я… я хочу… странные вещи… «Странные вещи?» Несмотря на заторможенность от алкоголя, Грег тут же подобрался и весь обратился в слух. Подобное качество наверняка не раз помогло бы ему в роли инспектора. — Расскажи, — мягко, но уверенно попросил он. — Расскажи мне, что с тобой происходит. Что тебе хочется… Майкрофт молчал. Его взгляд бесцельно блуждал вокруг, с каждым мгновением становясь всё более бессмысленным. Случилось то, чего Холмс всегда боялся — его мозг отключился, задавленный чем-то сильно спиртным, добавленным в этот… как там его?.. а, огненный лёд. — Я… — промямлил он, вновь облизнув пересохшие губы. — Я… — он нахмурился, сведя брови, будто пытался проанализировать свои ощущения. — Я хочу… это… потереться своими губами о твои… губы. Вроде бы это… поцелуй… Так говорили родители… наверное… Сердце Лестрейда невольно пропустило удар. И в глазах как-то вдруг резко потемнело и стало невероятно тяжело дышать. Холмс… Его родной, славный Майкрофт Холмс… Только что сказал, что хочет поцелуя. С ним. С бедным, потрёпанный лаборантом. Несмотря на то, что Грегори сейчас безумно хотелось соскочить на ноги, сжать любимое тело до хруста лёгких и поцеловать так сильно, что воздуха б не хватало, он понимал, что нужно сдерживать себя, не давить чрезмерным обилием эмоций. Медленно поднявшись, Лестрейд осторожно, будто опасаясь, что Холмс сбежит, присел рядом с его стулом на колени и, бережно положив руку на прохладную, подрагивающую ладонь, прошептал: — Я… Я тоже. Больше всего на свете… Давно. Можно я… подержу тебя за руку? — чтобы не отпугнуть, не испугать напором, начал издалека Лестрейд. Майкрофт приоткрыл для него кусочек своей души, ни в коем случае нельзя этого упустить. — Что?.. — Майкрофт часто заморгал, его мысли будто погрузили в вязкий кисель. Спустя пару десятков мгновений до него всё же дошло, о чём его просил Лестрейд, и щёки его покраснели ещё сильнее. Майкрофт почувствовал, как по спине противно потекли капли пота, слишком холодные для горяченной кожи. — Я… да, конечно, — разрешил он, самолично обхватывая кончиками пальцев чужое запястье. Кожа Лестрейда казалась такой же горячей. — Майкрофт, я… — Грегори думал, что, наверное, сейчас расплачется от наплава чувств. Алкоголь сделал его мысли тягучими, словно мед, заставляя острее реагировать на всё происходящее. Бережно обхватив представленную ему руку, руку Майкрофта Холмса, доверчиво расслабленную и чуть сжимающую его собственное запястье, Лестрейд с трепетом прикоснулся к ней губами, потерся щекой, как просивший ласки пес. Внезапный звон бьющегося стекла и грубый толчок в спину невольно заставил всегда спокойного Грега едва ли не зарычать. — Эй! — кто-то грубо и резко схватил парня за шиворот и одним резким движением поднял на ноги. — Из-за тебя я упал! — невнятно, едва ворочая языком, пробормотал незнакомец, которого Грег уже давно приписал в раздел «враги». «С бухих спроса нет», — подумал Лестрейд и хорошенько зарядил незнакомцу в лицо. Удар вышел отменный, но бестолковый, так как у этого пьяня была целая компания друзей, которые тут же проскакивали с мест. И началась бойня… Наверное. Если так можно было назвать бой пьяных в стельку людей. Лестрейд героически держался до последнего, пока какой-то парень в причудливой кепке не разбил бутылку об стол и не присоединился к бою. Вернувшись к столу, Грегори отчаянно схватил Майкрофта за руку и потянул в сторону улицы, чтобы увести его подальше от этого бедлама. В голове гудело и саднил разбитый висок, но Лестред хотел во чтобы то не стало обезопасить своего любимого. Он же будущий инспектор. Майкрофт круглыми глазами следил за побоищем. Он вообще предпочитал режим переговоров, а не мордобоя. Когда Лестрейд схватил его за руку, Майкрофт послушно направился за ним. Он был под властью алкоголя, иначе бы подумал, что это малость неразумно. Конечно, он знал Лестрейда давно, но тот сейчас тоже был пьян, так что… Впрочем, в пьяную голову Майкрофта такие мысли не закрадывались. — К… куда мы?.. — промямлил он, едва поспевая за Лестрейдом. — В безопасное… Место… Не переживай, — чуть сильнее сжав теплую руку в ладони, заверил Грегори, уверенно шагая куда-то вперёд. «Ну ладно», — подумал Майкрофт и послушно перестал переживать, полностью отдавшись на милость Лестрейду.

***

— И… И фот так! Не нгх… см…эй гворть, шо я… Вргху! — покачиваясь, словно хлипкая соломинка на ветру, твердо заверил Шерлок в лицо поверженному врагу. Вытерев пот рукавом рубашки, он, придерживаясь за стол рукой, — во второй он до сих пор крепко сжимал разбитую бутылку, — дотянулся до стаканчика с «Огненным льдом» и сделал ещё один глоток. Мозги плыли, перед глазами тоже плыло, тело куда-то вело, и Холмс уже с трудом понимал, что происходит. Джон встал. Его слегка пошатывало, но, в целом, не было заметно, что он сильно опьянел. — Шлок… — просипел он, нетрезвой походкой направляясь в сторону бухающего Шерлока. — Пхати… Н-нам… тохо… — Он мотнул головой, пытаясь привести мысли в порядок. — Отхай, — он схватился за стакана и выхватил его из чужих рук, выкидывая куда-то… куда-то. Раздался стеклянный грохот. — Хтит… мнго… идм… доммой, — собрав глаза в кучку, выговорил он последнее слово почти правильно. — Кда?! — не понял Шерлок, осоловело моргая и пытаясь сфокусировать глаза на стоящем рядом человеке. — Ты… Зчем… Мой… Мня… — замахал руками парень, стараясь доказать Джону, что выкидывать чужие стаканы нехорошо. — Не пой… бду! — наконец, смирившись с тем, что не может выговорить нормально и слова, топнул ногой Шерлок и, сложив руки на груди, сострил вид невероятно обиженной особы. — Не пдёшь? — Джон пожал плечами, чуть не завалившись на пол при этом. — Ну лдн… — Он внезапно схватил Шерлока за руку, слегка вывернул её, чтобы не вырывался, закинул на плечо и, сгибаясь под отнюдь не лёгкой тушей Холмса, направился в комнату, словно гном, поймавший прекрасного, но такого вредного эльфа. — Чта?! Джоон?!.. нгх! Отпусфти! — после двухминутного ступора задергался Шерлок. — Я вщето бок… Бокс… В ощем, пути! — Не путю, — надулся Джон, но тут же закашлялся от смеха: пьяный Шерлок выглядел весьма привлекательно. — Пцелвать б тбя, — проворчал он, осторожно спускаясь по дорожке вниз, к Дубам. — Но яж друх. Яж не… бду… нсильно… Шерлок, даже будучи пьяным, замер и напрягся, стараясь максимально обдумать сказанное. Но как бы он не старался, мозг не хотел начинать работать. — Ну уффф… Цлуй, — обиженно надувшись, больше на свой мозг, чем на Джона, выдал Холмс и наконец прекратил брыкания, лишь посильнее обхватил Джона руками, чтобы не упасть. — Не-е… ты пьхян, — невнятно выговорил Джон, чуть не упав на крыльцо. Хорошо, что Туман в этот момент был на другом стороне парка, иначе им пришлось бы несладко. — Я тже пьхян, — добавил он слегка досадливо. — Не бдем пьхяны… а тм… псмотрм… — Обжусь, — пробурчал Шерлок и вновь попытался вырваться. — Джон, т-ты мня не вжаешь! — в голосе парня отчётливо послышалась обида. — И нлбишь! Ты пхой! Зл… Уффф… Ой. Пути. — Путю, путю, — вздохнул Джон. Кое-как втиснувшись в проём комнаты — кажется, сбоку удивлённо вскрикнула миссис Хадсон, но Джону было до лампочки, — он сгрудил Шерлока на кровать и нагнулся, чтобы прикрыть его одеялом. Поддавшись неизвестно откуда взявшемуся порыву, Шерлок резко схватил Джона за ворот рубашки и дёрнул на себя. Джон охнул, когда пол внезапно ушёл у него из-под ног. К горлу подступила тошнота, а внизу живота резко что-то сжалось, предчувствуя удар. Джон завалился на что-то мягкое и тёплое, я бы даже сказала, горячее, и ошарашенно мотнул потяжелевшей головой. — Шлок… шта твришь?.. — промямлил он, теряя гласные, да и согласные тоже. Шерлок сдавлено выдохнул, когда тяжёлое тело вдруг завалилась на него. Отпустив чужой воротник, он попытался немного отодвинуть Джона, но ослабевшие конечности не хотели подчиняться. Вторая рука оказалась зажатой между матрасом и телом Ватсона, и Шерлок, как ни старался, не мог высвободить её. Несмотря на тяжесть и боль в прижатой руке, Холмсу даже понравилось это ощущение тепла тела Джона. Это напомнило ему про вчерашние объятия тут же, на кровати. Воспоминания приносили приятные ощущения где-то глубоко внутри, под грудной клеткой, отчего затуманенный алкоголем мозг воззжелал испытать из вновь. Свободной рукой Шерлок крепко обнял Джона, хватаясь за свитер на его спине, как утопающий за соломинку, ногами плотно обхватил чужие сильные бёдра, скрещивая ступни на пояснице. — Не ухди, — трогательно дрожащим голосом попросил Шерлок и в завершении ткнулся носом в местечко между шеей Джона и его плечом. Джон вздохнул; когда надо было, Шерлок проявлял чудеса упорства. — Лдно, — пропыхтел он, осторожно выдираясь из объятий Шерлока и садясь ему на бёдра, ибо снять ноги Шерлока, в отличие от рук, было проблематично. Он завёл руки за спину и всё же смог, с попытки пятой, зацепить край свитера, в который был одет. С трудом стянув с себя вещь, он тотчас отбросил её куда-то на пол, оставшись в майке и штанах. Осторожно прилёгши рядом с Шерлоком, он приобнял его и сипло выдохнул. Что ж, лежать вот так было так же приятно, как и утром. Шерлок поёрзал в теплых объятиях, придвигаясь ещё ближе, буквально вжимаясь в тело рядом, кладя подбородок на сильное плечо, горячо и влажное выдыхая в чужую шею. — Шхок, не дрзни, — прикрыв глаза, прошептал Джон, чьё сердце забилось быстрей. Шерлок улыбнулся и издал неопределенный звук, отдаленно напоминавший хихиканье. В следующую секунду шею Джона коснулся короткий, но ощутимо влажный лизок. Джон глубоко вдохнул сквозь нос. Его хвалёная самовыдержка распалась. В следующее мгновение он подхватил Шерлока под затылок и требовательно приник к его губам. Холмс был мягким и каким-то кротким, видимо, слишком уж сильно на него повлиял алкоголь. Джон раздвинул языком его пухлые губы и проник в рот, целуя с какой-то первобытной яростью, будто завоёвывая новые территории. Шерлок вздрогнул и мигом протрезвел. Дрожащими руками он схватился за плечи Джона, но вопреки всем своим желаниям не оттолкнул его. В паху вдруг что-то приятно кольнуло, и Холмс понял, что начинает откровенно паниковать. Действия Джона были… Странными, смущающими, жёсткими, и… приятными. Но все они были новыми, как и новыми, неизведанными были реакции тела. И Шерлока пугала эта неизвестность. Задрожав в чужих руках, Холмс крепко зажмурился и обмяк тряпичной куклой, покорно выжидая завершение поцелуя и мечтая как можно быстрее сбежать. И всё обдумать. А губы у Джона были мягкими… И отдавали приятным привкусом. Некое легкое сладко-кислое послевкусие… Может быть, это не так уж и плохо? Когда некоторая часть пьяных гормонов ушла через поцелуй, а в голове слегка прояснилось, Джон оторвался от зацелованных губ и провёл по их изгибу пальцем. — К-ккой ж ты… крсивый, — выдохнул Джон с небольшой скорбью, ведь уже завтра они протрезвеют и всё забудут. Вздохнув, он оставил Шерлока и вновь обнял его плечи. — Двай спть… Шерлок осторожно прижался к тёплой груди, вслушиваясь в мерное биение сердца лежащего рядом человека. Что только что между ними произошло? Губы буквально горели огнём, и Холмс на пробу провёл по ним языком. Они с Джоном только что поцеловались. Но разве знакомые этого делают? От комплимента Ватсона на щеках Шерлока невольно расцвёл румянец смущения, а где-то внизу вновь ощутимо кольнуло. Он… заболел? Почему вдруг стало так жарко? Судорожно размышляя о случившемся, Шерлок неосознанно подтянул колени к груди и свернулся колачиком под тёплым боком. Не прошло и несколько минут, как парень уже тихо и беспечно посапывал, даже во сне крепко сжимая чужую ладонь. Джон рассеянно улыбнулся, чувствуя рядом тёплое дыхание друга. Шерлок заснул так быстро, что он даже не заметил этого. Ватсон не удержался и ещё раз провёл пальцем по его губе. Подумать только, он только что поцеловал Холмса! Конечно, вряд ли они запомнят этот поцелуй, ибо похмелье заберёт часть воспоминаний — такова цена опьянения. Но хотя бы эти несколько минут перед тем, как уснуть, Джон провёл счастливо. Улыбнувшись ещё шире, Джон подгрёб к себе Шерлока и тоже погрузился в сон.

***

Лестрейд уверенно шагал впереди, крепко сжимая доверенную ему ладонь. Перед глазами плыло красное зарево, хотелось прилечь, но он не мог подвести Майкрофта, который так доверчиво плёлся рядом с ним, слегка прикасаясь к нему тёплым боком. На секунду зажмурившись, Грегори остановился и попытался перевести дух. Холодный ночной воздух неприятно резал легкие и обжигал саднящее от принятого напитка горло. Рваными белыми облачками он вылетал из приоткрытых губ. На улице было холодно. Нужно куда-то в тепло. Осмотревшись, Лестрейд определил, что они находятся в парке, достаточно далеко от Дубов. Нужно было найти укрытие, ибо возвращаться пришлось бы довольно долго, а, судя по рваному дыханию Холмса и усилившейся с каждой минутой дрожью его тела, он не сможет столько идти. На ум приходило только одно место… — Подем, лбовь моя, — шепнул Грег на ухо прижавшегося к нему Майкрофта. — Ещё нмного, я с тбой.

***

Майкрофт уже давно перестал ощущать и время, и ноги. В голове, отравленной алкоголем, шумели и перекатывались волны, а перед глазами всё плыло, будто он оказался под водой. Тяжело дыша, он наваливался на Лестрейда, мечтая провалиться куда-нибудь и не вставать — ноги не держали. — Так, акратно, — заботливо приговорил Лестрейд, кряхтя и тихонько постанывая от тяжести навалившегося на него безвольного тела. — Сюда. Открыв дверь небольшой избушки специальным ключом, спрятанным под ковриком, Лестрейд буквально на себе протащил безвольного Холмса внутрь и мягко, но настойчиво вынудил опуститься на диванчик. — Счас… я дам вды… — пошатываясь, юноша прошел к небольшому журнальному столику, на котором стояла большая пятилитровая бутылка с водой, и налил немного прохладной жидкости в стакан. — Двай пмагу, — прошептал Лестрейд и немного неуклюже завалился на кресло рядом. Аккуратно, несмотря на дрожь в пальцах, коснулся чужого затылка, чтобы придержать голову и прислонил стакан к сухим губам. — Пей… это вда… Станет… луше… Майкрофт приоткрыл глаза и осмотрелся. Комната, вроде бы, была незнакомой. Куда Лестрейд его привёл? И зачем? Майкрофт подумал об этом, но не пришёл ни к какому выводу. Перешерстив сохранённые в памяти фильмы, он нарыл, как минимум, десять вариантов того, зачем один парень мог притащить другого парня куда-то, где нет людей. Он бы хотел сказать, что эти варианты ему не нравились, но в роли похитителя был Лестрейд, и внезапно Майкрофт почувствовал шелест каких-то бабочек внутри живота. Немного странное, но такое приятное ощущение, которое наверняка бы напугало нормального Майкрофта, но бухой Майкрофт лишь рассеяно улыбнулся. Лестрейд тем временем приподнял его голову, говоря что-то, и Майкрофт покорно приоткрыл рот, куда мгновением позже полилась вода. О, живительная влага была очень кстати. Рот у Майкрофта пересох от фантазий самого разного содержания, и он с благодарностью прильнул к стакану, мерно поглощая влагу. Когда Лестрейд отобрал у него полупустой стакан, Майкрофт облизнулся. Голова соображать не хотела, да и он сам не знал, чего хотел в этот момент. — Ты… притщил мня сюда, — пробормотал Майкрофт, слегка раскачиваясь, чтобы не упасть на диван, — чтбы… овлдеть мной? Если д, я… не пртив… — он всё же упал головой на диван и слегка раздвинул колени, соединив пятки друг с другом. Лестрейд с грустной улыбкой посмотрел на него и покачал головой. Даже будучи пьяным, он понимал, что это плохая идея. Майкрофт явно не в себе и говорит так только потому, что пьян. Неужели это из-за двух глотков вина? Пошатываясь, Грег отошёл к столу, поставил на него стакан. Потом подошёл к двери и на всякий случай закрылся изнутри на щеколду. Вернувшись к Майкрофту и старательно не глядя на его лицо, парень принялся осторожно расстегивать верхние пуговицы его рубашки и ослаблять галстук. Каким бы заманчивым не было предложение Холмса, поддаваться на провокации было нельзя. Стоит оступиться, сделать один неосторожный шаг — и Майкрофт возненавидит его. Майкрофт внимательно вслушивался в происходящее рядом. Когда Лестрейд защёлкнул дверь, внутри что-то сладостно сжалось. А когда мозолистые пальцы принялись расстёгивать его рубашку, пьяная эйфория захлестнула Майкрофта с головой. Он тихо застонал и повёл бёдрами, пытаясь прижаться к другу… любимому… он запутался, короче. — Ох, Гре-е-ег!.. — проскулил он, прикрыв глаза. Лестрейд сглотнул, прикрывая глаза и мысленно считая до десяти. Сдерживаться и так было сложно, а при таких обстоятельствах… — Н… Нет, Майк, — собрав всю волю в кулак, на удивление даже для самого себя трезвым голосом твёрдо заявил Грег. — Ты пьян. Так нельзя. Я люблю тебя, но это должно быть обоюдно. Последнюю фразу Лестрейд произнес со всей болью и усталостью, что накопились у него за все эти годы слепого вожделения. — Тебе нужно поспать. Завтра мы поговорим, — с этими словами Грег быстро стянул с ослабленного тела пиджак и аккуратно отложил его на столик, чтобы не помялся. Поддавшись порыву, он всё-таки посмотрел на раскрасневшееся лицо Майкрофта и наклонился, чтобы оставить нежный поцелуй в лоб. Майкрофт застонал слегка возмущённо, когда Лестрейд отодвинулся от него. На глазах его незамедлительно выступили слёзы. Будь Майкрофт менее пьян, он бы, наверное, сквозь землю провалился от стыда. Но бухим стыд не писан. Хлюпая носом, он бессвязно бормотал что-то себе под нос, наблюдая за расплывающимся Лестрейдом. Когда тот наклонился над ним, Майкрофт изловчился и поймал его за шею. Обвив её руками, он повалил Лестрейда на себя и тотчас зажал его бёдра ногами. — Не путю… — невнятно пробормотал он, утыкаясь носом в горячую шею. — Мф… — От этой шеи приятно пахло, чем-то мускусным, мужицким. Запахом Лестрейда. Майкрофт прикрыл глаза и провёл языком по шее вверх, обвёл кадык и, добравшись до губ Лестрейда, попытался разжать их языком. Видимо, Лестрейд был в шоке, поскольку у него это получилось. Майкрофт очень неумело поцеловал его взасос, после чего вновь откинулся на диван головой и хитро прищурился, глядя на парня сверху. Наверное, впервые в жизни Лестрейд находился в таком шоке. Плачущий, беззащитный, потерянный Майкрофт, выпрашивающий его поцелуя. Отчаянное прикосновение сухих губ, тычущихся в поисках ответного движения. Грегори почувствовал, как сильного дрожали ноги. Голова всё ещё была будто ватной, отчего мысли услужливо так подкидывали идеи, что можно было сделать с этим открытым, давно желанным телом. Пожалуй, если бы Лестрейд не настолько сильно любил и уважал Холмса, он бы даже прислушался к одной из них. Прижал бы своим телом к дивану и хорошенько завоевал эти пухлые губы, оставил бы на каждом сантиметре кожи свои отметки. Чтобы все видели, кому принадлежит Майкрофт Холмс. Исследовал бы его тело руками и губами, заставляя задыхаться в стонах и всхлипах. Влажно выдохнув, Грег отчаянно искал в хитрых глазах напротив хоть какой-то намёк на отвращение или боль, но взгляд раз за разом натыкался на азарт и далёкие нотки похоти. И Грег поддался. Осторожно наклонившись, он уткнулся своим лбом в чужой и, нежно потираясь кончиком носа о нос Майкрофта, тихо поинтересовался: — Ты точно этого хочешь? Майкрофт едва не замурлыкал, услышав желание в голосе Лестрейда. Неужели он поддался? — Да! ДА, да, да, хчу! — выдохнул он, нежно сминая пальцами рубашку Лестрейда на плечах. — Очнь, очнь хчу! Грег улыбнулся, чувствуя, как на глаза невольно наворачиваются слезы. Видеть такого Майкрофта было просто невыносимо. Будто сон наяву. Ведь завтра он проснётся и будет усердно делать вид, что ничего не было. Будет отстраняться, прятаться за холодной маской высокомерного мерзавца. Завтра… Будет завтра… Затаив дыхание, Грег мягко коснулся тёплых губ напротив. У него был опыт в этой сфере, но ни с одной девушкой не было и половины испытываемых им сейчас чувств. Углубив поцелуй, Грегори оторвал одну из рук от дивана и скользнул в волосы партнёра, поддерживая его под голову для удобства. Поцелуй вышел долгим, неторопливым, пропитанным нежностью и безграничным обожанием. Пару раз Лестрейд слегка отстранялся, давая неопытному Майкрофту вдохнуть немного кислорода, после чего вновь атаковал его губы. Нежно проходил по кромке зубов языком, посасывал нижнюю губу. От мысли, что он первый целует это прекрасное недоступное создание, буквально сносило крышу. — Люблю… Люблю тебя… — шептал, словно в бреду, во время перерывов Лестрейд, в тот момент безумно напоминая одержимого. Майкрофт плавал в эйфории, ощущая сухие тонкие губы Лестрейда на своих собственных. А когда тот попытался углубиться внутрь его рта, послушно разомкнул губы, застонав от избытка чувств. Целовались они долго, и в голове у Майкрофта кружилось от недостатка кислорода. Но меньше всего на свете он хотел бы сейчас отрываться от Лестрейда… нет, Грегори. В конце концов, у этого великолепного парня было имя. Дрожа от неги, Майкрофт шире развёл ноги, обнимая коленями бока любимого и притягивая его к себе ближе. Тонкие аристократичные пальцы Холмса пробрались под рубашку Грегори и принялись наглаживать круги на чужой спине. Майкрофт дышал неглубоко и быстро, отчего грудь его вздымалась всё чаще. По лбу и вискам тёк пот, волосы прилипли к коже, а во взгляде стояла бесконечная любовь. — Люблю тоже… — почти проплакал наслаждённо он, когда Грегори на мгновение оторвался от его зацелованных вспухших губ. От сказанных Холмсом слов Лестрейд несдержанно проскулил. Оторвавшись от покрасневших зацелованных губ, он спустился влажными поцелуями на его шею, уделяя внимание каждому сантиметру бледной кожи. Поустойчивее встав коленями между бёдер партнёра, Грегори подсунул обе руки под его спину и, слегка приподняв, крепко прижал к себе, одновременно с этим спускаясь поцелуями на показавшиеся под воротом рубашки ключицы и грудь. Податливый, постанывающий, невероятно послушный Майкрофт просто сводил с ума. По вискам Лестрейда градом катился пот, несмотря на то, что в помещении было довольно прохладно. Дыхание было сбитым, судорожным, с лёгким присвистом. В паху было жарко и тесно от почти нестерпимого желания. Но… Всё закончилось также резко, как и началось. Лестред буквально отшатнулся от Майкрофта, резко выпутываясь из крепких объятий и отползая в сторону, в другой конец дивана. — Н-нет, нет, — отчаянно зашептал он, закрывая лицо ладонями и мотая головой в разные стороны. — Нет! Ты пьян… Ты не хочешь этого. Это всё алкоголь… Я не стану причинять тебе боль. Прости. Я очень, очень люблю тебя. Но… Но это не ты. Ты бы никогда… Майкрофт замер, не понимая, куда делось тепло и удовольствие. Недоуменно проскулив: — Грегори? — он приподнял голову, упираясь в диван дрожащими локтями. — Грег? — ещё тише позвал он, потеряно оглядываясь. В голове так шумело от возбуждения и алкоголя, что он даже не слышал никаких других звуков. — Грег, ты где? — плачущим шёпотом снова позвал он, пытаясь подняться сильнее. Нога, соскользнув, задела что-то тёплое, и Майкрофт медленно перевёл туда взгляд. Он непонимающе моргнул, глядя на съёжившегося, закрывшего пылающее лицо, Грегори. Облизнув губу, он снова тихо произнёс его имя, с лёгким полувопросом задевая его пальцами ноги. Грег грустно посмотрел на непонимающего, взъерошенного Майкрофта. Ох, если бы они не были так пьяны… — Майк, — тихо отозвался Лестрейд. — Майкрофт… Любовь моя… — последние слова он прошептал едва слышно. — Нужно поспать. Захватив со спинки одеяло, парень медленно приблизился и осторожно лёг рядом с Холмсом, накрывая их возбужденные тела одеялом и крепко обнимая партнёра, притягивая ближе к себе. Уткнувшись во влажную от пота макушку, он с трепетом втянул в себя родной запах и прикрыл глаза. Майкрофт моментально успокоился, когда тёплый, живой и милый Грегори оказался рядом и вновь захватил его в свои объятия. К тому моменту пелена возбуждения слегка спала, и Майкрофт довольствовался этим кольцом сильных рук, прижавших его к себе. — Грег… — позвал он, вжавшись лицом в грудь Лестрейда. — Гре-е-ег… Если… когда… когда мы не бдем пьян… пьяны… Ты ж… я… — он выдохнул, восстанавливая уровень кислорода в голове, и тихо произнёс: — Лдно, прсти. Спкной нчи. «А вдруг, отрезвев, он не захочет?..» — Что именно Лестрейд не захочет, Майкрофт так и не понял — иногда живущая в его Чертогах пакость казалась намного более умной и опытной, чем он сам. Прикрыв глаза, он внюхался в ключицу Грегори и постарался расслабить мозг. — Если ты захочешь. Я сделаю всё для тебя, — чуть крепче сжав руки на спине любимого, прошептал ему в волосы Грег, оставив едва ощутимый поцелуй в макушку. Губы Майкрофта тотчас расплылись в улыбке. — Я лблю тебя, — снова повторил он бессмертные слова, прикрывая глаза. Людям нравится, когда их любят. «Если ты можешь кого-то любить, чучело!» — Могу, — упрямо буркнул Майкрофт и сильнее вжался в грудь Грегори, обхватив его руками. — Я могу лбить. Лестрейд нахмурился, внимательно вслушиваясь в тихие бормотания любимого. Он неоднократно замечал за Майкрофтом, впрочем, как и за Шерлоком, странные разговоры и споры с самими собой. Глядя на это, Грегори невольно понимал, что иметь гениальный мозг очень непросто. Единственное главное, что понял Лестрейд — это убедить Холмса, что он безумно любим и обожаем, чтобы он себе ничего не напридумывал. — Можешь. Конечно, можешь, — тихо, но уверенно прошептал парень на ухо Майкрофту, нежно прикусив мочку. Вобрал мягкую плоть в рот, легонько пососал. Затем, отпустив, легонько лизнул, заглушая малейшую возможную боль. — Скажи мне, разве человек, не способный любить, может так отчаянно целоваться? Обнимать и гладить? Разве может быть настолько чувственным? Быть таким нежным и ласковым? Тянущимся за моими прикосновениями? — проговорил Грегори уже в самые губы Майкрофта, скользнув ладонями ниже, на его поясницу. Проникнул под рубашку, ласково поглаживая покрытую капельками пота спину и слегка покачивая любимого в руках, будто скачивая его. — Я люблю тебя, Майкрофт Холмс. Ты лучший, единственный и неповторимый. Я очень хочу тебя. Всего. Люблю твой гениальный мозг… — трепетное и мимолетное прикосновение губ к трепещущей жилке на шее. — Люблю твоё тело… Люблю тебя всего… Невероятный… Мой… Мой милый, уютный, домашний Холмс. Мой… Рука Лестрейда опустилась ещё ниже, поглаживая внешнюю сторону бедра Майкрофта. Поднявшись, парень слегка приподнимает его ногу и поднимает чуть выше, заставляя обхватить своё бедро. — Я чувствую твою любовь… И чувствовал всегда. Твою особенную любовь. Подрагивающие сухие губы оставили дорожку поцелуев от подбородка до ключиц и обратно. — Я люблю тебя. А ты любишь меня… И я… Хочу тебя. Но мы слишком пьяны и забудем всё произошедшее между нами к утру. А я хочу, чтобы ты запомнил каждое моё прикосновение, каждый поцелуй… Каждое движение и каждое чувство… Хочу, чтобы это отложилось в твоей гениальной голове и перекрыло все мысли с сомнениями по поводу НАС. Сказав это, Грег крепче прижал к себе горячее, дрожащее тело, вновь уткнувшись в растрёпанную макушку, и принялся медленно покачивать бёдрами, потираясь своим возбуждением о чужой, не менее твёрдый, пах. — Отпусти себя… Давай, мой хороший… Я люблю тебя. Майкрофт жадно ловил каждое слово любимого, в его душе бушевала нежность и любовь. Такого с ним давно не было… нет, такого с ним не было НИКОГДА. Он не знал, как нужно любить и как делать это правильно, но рядом с Лестрейдом просто фонтанировал любовью, сам того не осознавая. Грегори на какое-то время стал центром его Вселенной, сосредоточием всего славного и хорошего в этом мире. Столько слов — полных нежности, славных и мягких — Майкрофт не получал ни от кого. Родители не особо баловали подобным своих гениальных отпрысков. Если мать хоть как-то пыталась показать свою любовь — слишком натянуто и нелепо, ведь она, суховатая учёная леди и передовой физик страны, не умела выражать свои чувства и подчас стыдилась их, но хоть как-то пыталась, — то отец Холмс открыто демонстрировал детям свою холодность. Он ненавидел «телячьи» нежности и предпочитал общаться с наследниками подчёркнуто официально. Он никогда не стремился понять своих детей, особенно Майкрофта, которого считал главным претендентом на наследство. Шерлока он вовсе не замечал, особенно после того, как узнал о его болезни. Впрочем, Майкрофт бы дорого отдал за то, чтобы тоже стать «невидимкой» в глазах отца. Быть наследником Холмсов казалось невыносимой пыткой, ведь наследник: а) не ныл; б) не жирел; в) не своевольничал; г) не высказывался против семейного мнения; д) не демонстрировал эмоций; е) не встречался с кем попало. Насчёт последнего пункта отец был особо суров. Иногда Майкрофту казалось, что тот и вовсе хотел оставить его девственником. К слову, у него отлично получалось. Он разгонял любых девчонок и мальчишек, которые заговаривали с Майкрофтом, даже на самые безобидные темы, именно поэтому у Майкрофта никогда не было друзей. Кроме, пожалуй, Грегори — тот словно не обращал внимания на сурового главу семьи Холмс, всецело преданный младшим её членам. И вот сейчас этот Грегори, его единственный и любимый друг, ласкал его, лёжа на диване в какой-то заброшенной лачуге. Снаружи грохотал начавшийся дождь, а горячие руки исследовали его тело, заставляя Майкрофта плавиться от нежных поглаживаний. Лестрейд шептал слова, добрые и милые, и по щекам Майкрофта скользили слёзы. Ему было так хорошо, как никогда раньше. Грегори принялся покачивать своими бёдрами, потираясь об его болезненно вставший член, и Майкрофт забыл, как дышать, когда осознал, что любимый был не менее возбуждён. А когда Лестрейд, склонившись над его ухом, прошептал последние ласковые слова, Холмс улетел в нирвану. Это было настолько странное ощущение, будто бы его дух мгновенно вышибло из тела, и он пролетел сквозь звёзды и космос, но насколько же оно было потрясающее. Глаза Майкрофта закатились, и он с протяжным всхлипом кончил, беспомощно хватаясь за Лестрейда и вжавшись в его напряжённый член. Звуки, запахи, ощущения — всё исчезло, уступив место чистейшему наслаждению. — О-о-о… мф-ф-ф… О-о-о… — прохрипел он, дыша так, будто пробежал стометровку. Его одежда насквозь промокла, но он не обращал на это никакого внимания. — Вот так… Вот так, — хрипло шептал Лестрейд, удерживая Майкрофта в объятьях и успокаивающе целуя его в шею. — Молодец… Люблю. Ему тоже хватило нескольких особо резких движений бёдрами, чтобы перейти за грань. Рвано дыша, он вновь ткнулся лбом в лоб Холмса и несколько минут лежал так, восстанавливая дыхание. — Лучший… Мой… Любимый… — периодически нежно лепетал он, поглаживая партнёра по спине. Немного отойдя от ослепительного оргазма, юноша нежно коснулся губ Майкрофта, благодаря его за открытость и доверчивость. Майкрофт, уже достаточно пришедший в себя, ответил на поцелуй, стараясь передать через него всю свою признательность. Тяжёлое, с присвистом, дыхание любимого означало, что он получил удовольствие, и это осознание окончательно добило Холмса. — Если… я… я забуду… это, — прошептал он, когда Лестрейд разорвал поцелуй, вдыхая воздух, — то раз… разрешаю врезать… мне… — он вновь уткнулся носом в потную ключицу, пряча слёзы, потекшие по щекам. — Мой… мой Грег… люблю… люблюблюбл… — голос его становился всё тише и тише, пока не пропал окончательно. Майкрофт свернулся калачиком и уснул, крепко сжимая Лестрейда в объятиях и пьяно дыша ему в грудь. Оргазм забрал его последние силы. — Люблю, — прошелестел Грегори в ответ, подгребая к себе любимого и зарываясь носом в волосы на его макушке. На глазах невольно навернулись слёзы. Неужели всё это правда? Грегори ещё долго не мог заснуть, размышляя о произошедшем и успокаивающе поглаживая Майкрофта по влажной щеке, стирая слезы. Но наконец сон сморил и его, вынуждая тихо провалиться в Царство Морфея.

***

Шерлок глухо застонал и сильнее зарылся в простыню с головой. У него жутко болела голова, во рту стояла такая сухость, будто там прошёлся ветер-суховей. А также тошнило. Кое-как сползя на пол, ибо на кресло не удалось, Холмс свернулся калачиком и приготовился умирать. По крайней мере, тело ломило так, что создавалось такое впечатление, будто это были последние его секунды. Джон открыл глаза и тотчас пожалел о том, что появился на этот ужасный свет. Отваливалось буквально всё, а что не отваливалось — то либо болело, как будто его потоптало стадо североамериканских пони, то либо затекло так, что не ощущалось вовсе. Застонав, он пополз куда-то, предположительно — в сторону свежей воды, если он, конечно, правильно помнил, где она стояла. Только Джон не учёл, что эта самая вода стояла на комоде, а комод — хоть и рядом с кроватью, но, увы, не вплотную. В общем, Джон грохнулся. Застонал сильнее. Испуганно замер, почувствовав под собой… что-то. Это что-то на поверку было тёплым и вроде живым. А ещё ругалось, как сапожник. Джон прощупал тело и добрался до головы, волосы на которой напоминали бараньи букли и моментально помогли идентифицировать личность «сапожника». — Шерлох? — сипло и хрипло уточнил Джон. Сухое горло не давало говорить внятно, но он старался. — Нгх! Слезь! — взвыл Шерлок и тут же, поморщившись, сжал виски руками. Ко рту подступила тошнота, и Холмс поспешно замолчал, сглатывая обжигающую горло желчь. Дрожа, он попытался перевернуться на живот и уползти от Джона под кровать, но, неуклюже развернувшись, лишь стукнулся головой о железный ящик и громко, болезненно застонал. — Не… не ползи туда, там засада… тьфу… кровада… бля-я… кровать, — простонал Джон, послушно перекатываясь на бок, чтобы освободить друга. От этого движения все внутренности Джона напряглись, а в горле стало кисло. Джон замер, быстро-быстро дыша, чтобы не опозориться ещё сильнее. — Отань… — вяло огрызнулся Холмс и подтянул колени к груди. Видимо, он хотел встать, но так и не смог подняться, зависая в колено-локтевой позе и тяжело дыша. Несчастному казалось, что если он сейчас встанет, то его просто вырвет. И Джон это увидит. Это будет позор. — Хам, — вздыхает Джон. Вообще, «грубиян» подошло бы больше, но Джон не в состоянии произнести столь длинное слово. Он вспоминает, что где-то под подушкой Шерлока видел опохмеляющее, то самое, которое делала Хупер — Шерлок оставил часть его, чтобы разложить по ингредиентам и более не просить помощи посторонних. Сосредоточенно доползя до кровати, Джон, закусив губу, опёрся на Шерлока, буквально возлегши на него сверху, и принялся шарить под подушкой. — Простипростипрости… — непрерывно шептал он, вытягиваясь, чтобы достать глубже, и тяжело дыша. — Потерпи, Шерлок, я почти… да, я уже нащупал его… — А-а-а! Джон! Мне блольно! Ах! Нгхг… Сл… езь! Пути! — заверещал Холмс, почувствовав, как тяжелое тело Джона буквально вдавило его в пол, едва не сгибая — хотя, скорее, вгибая — ноющую от долгой неудобной позы во сне спину пополам. Чтобы хоть немного облегчить страдания, Шерлок полностью опустился грудью на пол и вытянул руки, судорожно цепляясь ими в простынь. — Ох, потерпи… Шерлок, милый… — Джон вдохновенно нёс какой-то ванильный бред, почти с отчаянием шарясь под подушкой. — Погоди, Шерли, я почти кончил… то есть закончил… то есть… уф… ты понял. — Но его старания, в конце концов были вознаграждены. — Да, да, ДА! — взвыл Джон, вытащив из-под подушки бутылёк со спасением. Скатившись со стонущего Шерлока, он зашипел, потёр ударенные рёбра и открыл бутылёк, нацедив на язык две капли, как и говорил Шерлок. В голове моментально прояснилось, хоть и ещё слегка побаливало. Хупер, походу, какая-то волшебница! — Держи, — Джон протянул бутылёк Шерлоку, а сам с облегчением завалился на пол. Холмс дрожащей рукой поспешно вкапал в рот две живительные капли и, откинув пустой бутылёк в сторону, безвольно уронил голову на пол. Теперь неприятно заныл ушибленный нос. В голове творился настоящий хаос из мыслей, воспоминаний, обрывков фраз, поцелуя Джона. И Шерлок осознал, что не может разложить всё по полочкам так быстро, как хотелось бы. Несмотря на активные мыслительные процессы, мозг не хотел настраиваться на работу и функционировать по указанию своего владельца. Это сводило с ума. — Ты в порядке? — задал дежурный вопрос Джон. Ясень пень, что нет, но Джону не особо был важен ответ. Главное, что Шерлок вернётся в реальность. Миссис Хадсон очень — ОЧЕНЬ — осторожно приоткрыла дверь. — Принести рассол? — поинтересовалась она шёпотом, заметив их встрёпанность. Сначала она подумала, что они… ну… Но теперь, увидев их красные лица, явно пережившие бухое состояние, мигом всё поняла. — Да! — буквально простонал Джон. Поднял голову, забыв, что находился наполовину под кроватью, и зашипел, со всей дури врезавшись в деревянную перекладину. — И лейкопластырь, пожалуйста, — добавил он, садясь на задницу и потирая лоб. Шерлок слегка повернул голову в сторону. С трудом ему всё-таки удалось сфокусировать расплывающийся взгляд на вошедшей. Облегчённо выдохнув, Шерлок не смог сдержать слёз радости при виде добродушной старушки. — Мсис, Хадсон… — прохрипел он, пытаясь подползти в её сторону. — Пгите… Пжалуй… ста… Чаю… — Да, конечно, милый. — Миссис Хадсон тотчас метнулась на кухню. Джон осторожно встал, но тотчас, пошатнувшись, сел на кровать. В голове слегка хлюпало и кружилось, поэтому он решил не рисковать. Какое счастье, что пар сегодня не было! Миссис Хадсон вернулась очень быстро. Протянув Джону банку с солёными огурцами и пластырь, он захлопотала возле Шерлока, напоминая маму-курицу. Она помогла Холмсу добраться до кресла и подала чай, предусмотрительно налитый в термос-непроливайку, а то у опохмелённого Шерлока уж очень настораживающе тряслись руки. — Спасбо, — выдохнул Холмс и, часто моргая осоловелыми глазами, слепо ткнулся в щеку старушки, благодаря за поддержку. Обхватив термос, парень неловко поднёс его к губам и сделал несколько жадных глотков, от неосторожности обливаясь и поперхиваясь. Прокашлявшись, Холмс вытер мокрый подбородок и устало откинулся на спинку кресла. Может, ещё поспать? Миссис Хадсон, сияя, как начищенный самовар, ушла, судя по звукам из коридора — делать уборку. Джон наконец-то решился встать. Сделав несколько дрожащих и осторожных шагов, он добрался до своего кресла и с облегчением плюхнулся в него. Шерлок выглядел так, будто ещё не до конца проснулся. Джон его понимал — глаза казались болезненными и слегка щипали. Он потёр их и попытался вспомнить, спал ли ночью. Однако в голове вечер и ночь словно покрылись тьмой. «Что мы делали вчера вечером? Что говорит дедукция? Со мной был Джон… Так, что можно сказать о Джоне? Так, мы пили, с кем-то дрались… Возможно, бар…» Стоило Холмсу только начать вспоминать произошедшее, как на него моментально навалился шквал воспоминаний прошедшего вечера. Майкрофт, Лестрейд, слежка, Джон подставил к нему стакан, драка, Майкрофт и Фокстельер сбегают… Но куда? Нужно срочно убедиться, что с братом всё в порядке. Поглощённый этой мыслью, Шерлок тут же подорвался на ноги и резко завалился вперёд, на Джона. Пробухтев что-то непонятное, Холмс предпринял попытку встать и крепко вцепился плечи друга, вновь упал на него, выставляя вперёд колено и удерживаясь на нём от падения. Задумавшийся Джон дёрнулся и чуть не заорал от неожиданности, когда Шерлок, резко вскочив, чуть не завалился на него, как ледоход Сутана. — Шерлок, боже, что ты делаешь?! — воскликнул он, придерживая друга, чтобы тот не упал и не разбил свой породистый нос. — Ты куда понёсся, смерч мой? — Майк… Фт… Нужно найти его, — уже более внятно пробормотал Шерлок, приподнимаясь на дрожащих локтях и снова заваливаясь на плечо друга, недовольно выдыхая. — Он тоже… Пил… Джон, что со мной? Я умираю? Мои мозги словно желе… — М-ф… Гарри говорила, что так бывает всегда, когда выпьешь, — Джон помассировал виски. Он пил не так часто до этого, но этот раз отличался от всех других. — Не волнуйся, всё пройдёт… довольно скоро. Ещё ни у кого похмелье не длилось дольше… пары часов… — Он аккуратно придерживал друга, чтобы тот не упал, и сосредоточенно думал. — Думаю, твой брат остался с Грегом, — наконец выдал он. — Надо отыскать кого-то из них — и второй автоматически найдётся. — Грегом? В смысле с… Гленом Лестрейдом? — сипло уточнил Шерлок, часто сглатывая неприятную на вкус слюну. — Да… Да, нужно найти… Фокстель… уф-ф… ера. У меня установлен жучок… Сейчас. Максимально напрягшись, Шерлок с силой откинулся назад, чтобы упасть на пол и передислоцироваться в другое место. — Он Грег, Шерлок. Сокращение от Грегори. — Джон обеспокоенно глядел на трепыхания Шерлока. — Слушай, может, скажешь, и я сам его достану? А то ударишься сейчас. — Я сам! Мне не нужна ничья помощь! — прошипел раздражённо Холмс, всё-таки завалившись на пол и тяжело переваливаясь на живот. — Я в состоянии справиться… один. Я… Я же… Шерлок Холмс. Я смогу… могу… Уф-ф… — Бросив неуклюжие попытки встать, парень просто опустился на живот и медленно пополз в нужную сторону. Доползя до кровати, он зацепился за неё дрожащими руками и слегка подтянулся, вновь пытаясь подняться. — Не нужна твоя помощь! Отстань! — злясь на собственную беспомощность, грубо выкрикнул Холмс и тут же замер, вздрогнув. Вышло излишне грубо. Сконфуженно сжавшись, он кинул на Джона слегка испуганный взгляд. — Прости. Да, наверное, мне нужна помощь, — тихо прошептал он. Джон лишь покачал головой. На самом деле, он даже не думал злиться, поскольку понимал, каково сейчас Шерлоку. Он тоже не любил, когда его жалели, поэтому даже не пытался жалеть Шерлока. Скорее, мыслить рационально — сейчас он двигался всяко быстрее друга. Добравшись до компьютера друга, он молча перенёс его на кресло, куда вновь отполз Шерлок. Подключил к розетке и включил. Шерлок благодарно кивнул Джону и неловко улыбнулся, после чего переключил всё своё внимание на компьютер и принялся что-то быстро на нём печатать. — Где это? — нахмурившись, пробормотал он, наблюдая какой-то темный угол. Данные местоположения не устанавливались. Возможно, объект находился близко к водоёму и плохо ловил сигнал. — Близко к водоёму? — нахмурился Джон, услыхав бормотания Шерлока. Подойдя к шкафу, он принялся рыться в бумагах в поисках карты Дубов — да, как ни странно, такая существовала. Он выпросил её у Аллена, старшекурсника, с которым на днях сидел в библиотеке. Достав карту, он постелил её на пуф и, пыхтя, подтащил его к креслу Шерлока. — Смотри, — он прижал края карты найденными рядом вещичками. — На территории Дубов есть несколько водоёмов. Во-первых, река, чей приток проходит по Старому саду. Во-вторых, озеро Желаний, вот оно. В-третьих, небольшой родник у факультета лингвистики. И, наконец, болото… болото? — «Господи, чего тут только нет!» — Болото на севере от реки. Если верить пометкам Аллена, в саду и лесу есть несколько заброшенных хижин, которые иногда используются… он не сказал, для чего, но в них есть всё необходимое для комфортной ночёвки. — Озеро Желаний, — совершенно уверенно, утвердил Холмс. — Напившись, Грег вспомнил это место и отправился туда. Ты упоминал, что они двигались в сторону этого озера, но побывать им там так и не удалось, так как пошёл дождь и Майкрофта вызвали в кабинет Уэллса. Зная своего брата, могу предположить, что они успели дойти… с учётом остановок… вот до этого лесопарка, после чего их настиг дождь. Пьяный мозг Глеба вспомнил эту ситуацию и решил, что будет неплохой идеей остановиться в безопасном месте. Да, они точно там! Наклонившись, Холмс внимательно изучил расположенные рядом с озером объекты. — Они здесь. В этой хижине! Пошли, Джон! — распалённо воскликнул Шерлок и, резко подорвавшись, неловко завалился набок, сбив с журнального столика книги и череп. К счастью, ничего не разбилось. Джон придержал Шерлока, чтобы тот не разбился, но потом тотчас убрал руки, чтобы друг не разозлился и не закричал. — Думаю, они никуда от нас не денутся, — тихо произнёс он. — Давай пойдём тише, спокойнее, а то голова ещё кружится. — Ладно, — неохотно буркнул Шерлок. Осторожно поднявшись на ноги, он, опираясь о стены и мебель, медленно добрёл до двери и осторожно снял с крючка вешалки пальто. Оперевшись об стену, Холмс принялся неуклюже одеваться. Злосчастный рукав пальто никак не желал поддаваться. Грязно выругавшись, Шерлок, видимо, решил идти так и буквально вывалился в коридор. — Джон, карта! — попросил он уже снаружи. Джон быстро сложил карту и выскочил в коридор, надевая на ходу куртку. Миссис Хадсон высунулась из кухни. — Уже уходите, мальчики? — Она обеспокоенно посмотрела на качающегося Шерлока. Джон кивнул. — Идём… искать кое-кого, — уклончиво уточнил он, решив, что Шерлок бы не хотел, чтобы все знали, что он идёт искать брата. Миссис Хадсон высунулась сильнее и протянула ему пакет, из которого пахло пирожками. — Думаю, они тоже проголодались, — как-то слишком понимающе улыбнулась она. Джон поблагодарил добрую женщину и поспешил за Шерлоком.

***

Лестрейд улыбнулся и не удержался от ласкового поглаживания тыльной стороной ладони по щеке любимого. На самом деле он встал уже очень давно, но не мог сдвинуться, чтобы не потревожить так сладко посапывающего Майкрофта. В хиженке присутствовали камин и дрова, но Грегу не хотелось покидать уютное гнёздышко. Да даже если бы он захотел встать, у него не получилось бы, потому что Майкрофт очень крепко обвил его всеми конечностями и, несмотря на больший рост, утыкался в плечо Лестрейда, согревая его своим горячим дыханьем. Подтянув повыше одеяло, Грег сонно зевнул. А не проспать бы им сегодня весь день? Всё равно выходной… Куда спешить? Да и без Майкрофта мир, точнее, Дубы не перевернутся.

***

Майкрофт спал, и ему снились сны. Чего удивительного, скажите вы? Да ничего, если не считать тот факт, что Майкрофту в принципе никогда до этого не снилось ничего. Во сне его ласково сжимали и гладили чьи-то руки. Майкрофт хотел обернуться, чтобы понять, кому они принадлежали, но человек за его спиной неизменно с лёгким фырканьем поворачивал его голову обратно, не позволяя увидеть себя. Он ласково сжимал его соски и слегка покручивал их, а его горячие губы легонько сжимали ухо Холмса. Человек отстранился, и Майкрофт, затаив дыхание, потянулся следом за ним. Человек явно усмехнулся и слегка толкнул его вперёд, заставляя лечь. — Любишь нежности? — прошептал он ему на ухо, и Майкрофт расплылся в улыбке, узнав голос. — Мой сладкий… Лестрейд навалился сверху, тёплый и тяжёлый, однако эта тяжесть не казалась Майкрофту мешающей. Он улыбался всё шире и кротко расслабился, позволяя делать с собой всё, что Лестрейду только придёт на ум. Однако когда пальцы друга внезапно впились в него, Майкрофт вздрогнул и напрягся. Тяжёлое дыхание раздалось возле его уха, на этот раз другого. — А ты всё такой же наивный, Майки, — прошептал Лестрейд, и Майкрофт вскрикнул, когда тот резко сжал зубы на его надплечье. — Как ты думаешь, что скажет папочка? Мало того что сбежал из дома, едва дядя Руди позвал, так ещё и лежишь сейчас… под мужиком! — Грег, ты чего? — Майкрофт напряг руки, готовый выскользнуть из-под чужого тела, но Лестрейд одним резким движением, схватив его за шкирку, подмял под себя, вновь агрессивно укусив за шею. Майкрофт дёрнулся, не понимая, почему атмосфера вокруг так резко изменилась. Лестрейд тем временем принялся вылизывать его спину, властно прижимая голову к полу. Только сейчас Майкрофт понял, что лежал под ним полностью обнажённым, и покраснел везде, где только можно. — Что такое, Майки, язык проглотил? — Грег… не называет меня… Майки!.. — выдохнул Майкрофт, и теперь у него хватило сил, чтобы сопротивляться. Однако не успел он ударить нападающего шейпшифтера, как обстановка вновь резко изменилась. Он оказался на хорошо знакомом ковре. За окном стояло полуденное солнце, и его лучи падали на него. Выпрямившись, Майкрофт осмотрел себя и съёжился, поняв, что всё ещё был голым. Внезапно ему почудилось, что чей-то холодный взгляд прошёлся по его телу, словно собирал крупицы информации. Ещё не подняв голову, Майкрофт знал, кого увидит. — Что ж, — голос отца был, как всегда, лишён всяческих эмоций, — этого следовало ожидать. Он вышел из-за стола, медленно направившись в его сторону, и Майкрофт съёжился ещё сильнее. Кажется, он даже стал меньше. Ребёнком. Опять. — Ты разочаровал меня, Майки. — В руках отца появилась плеть. — Ты знаешь, что сейчас произойдёт? — Да, сэр, — тихо выдохнул Майкрофт, усилием воли расслабляясь — по опыту, так было не так больно. — Лестрейд тебе не пара. — Но я люблю его, сэр! — Любишь? — Улыбка отца походила на оскал. — Ты не умеешь любить, Майки. Всего-лишь бездушная машина. Любовь делает слабым. Майкрофт промолчал. Он знал, что отец не любил маму. Их женитьба была вопросом выживания. Два умных человека не могли не передать свои гены детям. Вот только реализовалось это слегка плачевно — двое из детей оказались больны, а старший — не удовлетворял по всем параметрам. — Я. Не. Машина! — закричал Майкрофт… и резко проснулся. Он испуганно сжался, чувствуя рядом чьё-то присутствие. Лишь спустя пару долгих мгновений он вспомнил, что с вечера отправился на встречу с Лестрейдом. Судя по одеколону, сейчас его сжимал именно Грег. Это заставило Майкрофта слегка расслабиться. Но глаза он всё же пока не открывал, чтобы Лестрейд не заметил в них панику.

***

Лестрейд слегка нахмурился, почувствовав, как внезапно усилилось сердцебиение Майкрофта, а его дыхание стало прерывистым. Плохой сон? — Тише, любовь моя, я рядом, — успокаивающе шепнул парень и погладил Холмса по спине, проникнув ладонью под одеяло. Майкрофт всё же открыл глаза и непроизвольно задержал дыхание, увидев так близко серые глаза Лестрейда. В них светилась нежность, любовь, и он был совсем не похож на то чудовище из его сна. И всё же, что-то изменилось. Ночью, судя по всему, их отношения вышли на новый уровень. Только вот Майкрофт ничего не помнил. «Надо слазать в Чертоги», — подумал Майкрофт и прикрыл глаза, расслабляя дыхание. Его рука бесцельно поползла вниз, чтобы поправить собравшуюся неприятным комком простынь… и Майкрофт, резко открыв глаза, испуганно сжался, замерев, как суслик перед шакалом. Его пальцы нащупали мокрое пятно на штанах, и щёки Майкрофта запунцовели. Он чуть не провалился от стыда, осознав, что снова сделал ЭТО, да ещё и в компании Лестрейда! Тот, конечно, в открытую смеяться не будет — не то воспитание, — но наверняка решит, что он, Майкрофт, какой-то извращенец, раз пачкает бельё всякий раз, как думает о нём. Майкрофт обречённо прикрыл глаза и постарался изгнать из головы образ своего грязного тела. Сейчас ему важнее было попасть в Чертоги и узнать, что произошло ночью. — Привет, — мягко поздоровался Грег, внимательно изучая лицо напротив. Да, как он и думал. Майкрофт был пьян и всё забыл, а сейчас был безумно смущён и хотел убежать. Не нужно быть гением или обладать хвалёной дедукцией, чтобы заметить это. От подобных мыслей становилось даже как-то грустно. Но времени поддаваться хандре не было, нужно было бороться за свою любовь. Майкрофт явно испытывает к нему чувства, только усердно скрывает их. Боится или смущается? А может, и то, и другое вместе? С этим явно нужно что-то делать. И уходить в Чертоги ещё было рано, нужно сперва поговорить. Майкрофт вздрогнул, когда дымка, неизменно приводящая его в Чертоги (и выкидывающая из реальности часов на пять-шесть, если не больше) дрогнула и развеялась, из-за того, что в мозг впился чужой голос. Он приоткрыл один глаз. Видимо, Лестрейд всё-таки заметил, что он не спит. — Привет, — смущённо прошептал он. — Как твоя голова? Не болит? — заботливо поинтересовался Грег, протягивая ладонь и начиная нежно поглаживать Майкрофта по голове, осторожно перебирая волосы и расслабляюще почесывая кожу головы. Похоже, Чертоги откладывались. Впрочем, у Майкрофта уже было подозрение, что эту ночь они провели достаточно близко друг к другу. — Нет, — пробормотал он, во все глаза глядя на Грега. Его поглаживания странно успокаивали. Майкрофт слегка прищурился от наслаждения, но продолжал гипнотизировать друга пристальным взглядом. Судя по поведению Лестрейда, этой ночью он позволил гладить себя и тискать. Позволил ли он большее? Чувствуя проклёвывающиеся ростки паники, Майкрофт незаметно просунул руку за спину и дотронулся до ягодиц. Влаги не было. Значит, не позволил. Какая-то часть Майкрофта вздохнула с облегчением, но была и та, что расстроилась. Однако, чем они тогда занимались? Майкрофт прищурился ещё сильнее, перевёл взгляд на чужие губы. Они выглядели слегка вспухшими. Неужели?.. Майкрофт коснулся кончиком языка своих губ и удивлённо понял, что они тоже казались зацелованными. Так они целовались? — Хорошо, — немного облегчённо выдохнул Лестрейд. «Значит, доза алкоголя была небольшой». Заметив панику в чужих глазах и неловкие проверяющие движения Майкрофта, Грег едва удержался от грустного хмыкания. Как он и думал. Видимо, Грег действительно очень хорошо знал своего Холмса. Слегка отстранившись, чтобы не давить на Майкрофта своим присутствием, парень, с нежностью глядя на любимого, негромко проговорил: — Вчера мы немного перебрали в баре. Идти до Дубов было далеко, вот я и привёл нас сюда. Я ничего не сделал тебе, не переживай. Всего-лишь немного поцеловал, — слегка смущённо-виновато уточнил он. — Ты был таким милым… В общем, знай, я никогда и ничего не сделаю тебе, пока ты сам этого не захочешь. Я уважаю тебя и учитываю мнение. Если захочешь ударить и накричать на меня, то давай. Но я всё равно буду любить тебя, что бы не случилось и что бы ты сейчас не сказал. Вот. Майкрофт завис, пытаясь осознать весь монолог Лестрейда. Что-то с утра он плохо соображал. Наверное, это всё из-за выпивки. Недаром он всегда избегал алкоголя, чтобы потом не разгребать последствия. Впрочем, если эти последствия заключались в поцелуях с Лестрейдом, то, к немалому удивлению Майкрофта, он был и не против. «Интересно, а целовались мы… с языком?» — Майкрофт, вспомнивший любимые ситкомы, вновь кинул осторожный взгляд на губы Лестрейда. — Что ты, я никогда тебя не ударю, — разлепив собственные, слегка хрипло произнёс он. — Ты… ты мне очень дорог. — Он нахмурился. Раз уж они всю ночь провели, совершая подобные дела, Лестрейд был не против видеть его таким. Чертоги временно стали недоступны, и Майкрофту вдруг захотелось поэкспериментировать. — Я… — он лизнул губу, засунув во взгляд вопрос. — Я могу кое-что проверить? — Да, К-конечно, — слегка облегчённо, но вместе с тем и волнительно выдохнул Лестрейд, поёрзав на диване и заинтересовано блеснув глазами. Ощущение, что он для Майкрофта был дорог, невероятно грело душу. Майкрофт на мгновение неуверенно замер, не ожидав, что так быстро получит утвердительное: «Да». Он вновь облизнул губу и осторожно протянул руку. Он провёл слегка дрожащими пальцами по щеке Лестрейда и положил руку ему на затылок. Их лица приблизились так близко, что Майкрофт видел своё отражение в чужих зрачках. Сглотнув, он закрыл глаза и осторожно коснулся губами чужих губ. Лестрейд улыбнулся. Нежный и смущённый Майкрофт был очень милым. Его так и тянуло обнять, сжать в руках и целовать, целовать, целовать… Но это потом. Сейчас Грег послушно расслабился в чужих руках, позволяя Холмсу изучить себя, осознанно попробовать прикоснуться губами и подарить поцелуй. Чтобы выразить поддержку, парень осторожно положил на бок любимого тёплую ладонь. Майкрофт прислушался к себе. Слабо. Значит, они всё же целовались взасос. «Ну, была ни была!» — выдохнул Майкрофт и рванул с места в карьер. Он крепко прижался губами к губам Лестрейда и попытался разжать их языком. Впрочем, Грег их и не сжимал, так что язык проник в чужой рот значительно быстрее, чем предполагал Майкрофт. Холмс замер, боясь открывать глаза. Его руки крепко сжались на предплечьях Лестрейда, но тело того было расслабленно. Поняв, что друг не сопротивлялся, Майкрофт всё же позволил себе чуть приспустить поводок и принялся медленно изучать рот Лестрейда, тщательно прислушиваясь к ощущениям. Лестрейд с трудом давил в себе улыбку. Прикрыв глаза, он максимально расслабился, позволяя Майкрофту неспеша изучать его тело. Что ж, первый барьер благополучно пал, а это уже что-то да значит. Когда поцелуй Холмса стал гораздо увереннее, и мягкие тёплые губы в очередной раз прижались к его, Грег осторожно запустил ладонь в волосы на затылке партнёра, привлекая его ближе к себе и мягко отвечая, тем самым выражая свое отношение к происходящему. А то надумает себе чего-нибудь опять эта гениальная, но временами бедовая голова. Майкрофт вздрогнул, когда в волосах вновь появилась рука. Лестрейд ответил ему, значит… значит, он угадал. «Ну конечно, я же Холмс!» — самодовольно подумал Майкрофт, но тут у него появилась другая проблема. Мокрый волнующий поцелуй взволновал всего его. Внизу тела приятно потянуло. Майкрофт слегка застонал сквозь поцелуй, а осознав это, напрягся. Он свёл вместе ноги и попытался скрыть своё возбуждение. «Хорошие мальчики не возбуждаются, Майки!» «Но ведь я уже возбуждался», — подумал Майкрофт и пал духом. Значит, он плохой мальчик. Это и пытался донести до него отец, явившись в его сон. Майкрофт окончательно запутался в своих ощущениях. Почувствовав, как Майкрофт резко свёл ноги, Лестрейд весело фыркнул в поцелуй. Ну что за обаяшка-стесняшка? Мягко оторвавшись от сладких губ, Грегори медленно провёл по нижней языком и уткнулся лбом в чужой, пережидая, пока не восстановится дыхание. — Потрясающе. Идеальный поцелуй, такой же как и весь ты, — искренне прокомментировал он и чмокнул Майкрофта в нос. — Но хвалёный «Огненный лёд» был ужасным, — решил немного разрядить обстановку Грег. Майкрофт моргнул. Иногда Лестрейд так резко переходил с темы на тему, что он не успевал за его мыслями. И это один из самых гениальных мозгов в стране! Возможно, именно поэтому Майкрофт любил Грега — с ним было не скучно. Щёк коснулся румянец. Майкрофт, не выдержав, отвёл взгляд и слегка дёрнул кончиками губ в подобии улыбки. — Да, — тихо произнёс он, тяжело дыша, — отвратительным. — Мне о нём ещё Шерлок говорил, — поделился Грег. — Уверял меня, что он абсолютно безалкогольный. Вот хитрюга! Несмотря на расслабленный тон и мягкие поглаживания Майкрофта по голове, Лестрейд очень внимательно следил за любой реакцией любимого, чтобы вовремя заметить негативные эмоции и побороть их. На диване было довольно мало места, из-за чего Грегори приходилось всё время удерживаться от падения. Чтобы не свалиться, парень слегка поёрзал на месте и чуть плотнее придвинулся к Холмсу, немного вжимаясь в него бёдрами. Почувствовав чужое возбуждение, Лестрейд тихо охнул и тут же смущённо прикусил губу. Значит, не только его тело реагирует подобным образом на близость любимого? Майкрофт задрожал и настороженно посмотрел на Грега. Зачем тот потирался об него? Наверное, пытался показать, что здесь нечего бояться. Однако чужое возбуждение ещё сильнее испугало Майкрофта, потому что он не знал, как вести себя в таких случаях. Единственными его учителями в данном вопросе могли быть ситкомы. И что же делали в некоторых из них, в которых подымались эти темы? Майкрофт подумал, что не может покраснеть сильнее, но он ошибался. Он кинул очень быстрый несмелый взгляд вниз. Что Лестрейд от него ожидает? Вероятнее всего, ничего, это же Лестрейд. Но вдруг всё-таки это не так? Ну нет, он, на самом деле, не против, но… Выросший в довольно консервативной семье, Майкрофт, во-первых, понятия не имел, как сделать это правильно, а, во-вторых, жутко стеснялся даже просто думать об этом, не то что попытаться сделать. Может, если спросить, Грег сам скажет, чего хочет? Ха, если бы это было так просто! Майкрофт кинул на Лестрейда смущённый взгляд. Томление не утихало, и он, прокашлявшись, очень сипло выговорил: — Я… ты хочешь, чтобы… чтобы я… поласкал… о боги! — он зажал пламенеющее лицо в ладонях. — Что со мной не так?! Щеки Лестрейда залил густой румянец. Но заметив зарождающуюся панику в на секунду метнувшемуся к нему взгляду, парень сразу же побледнел, испугавшись. — Я… Я… Нет! Ты что, солнце мое! Я… Я ничего такого не имел ввиду! Я же говорил, что… Что не буду принуждать тебя ни к чему, — зашептал он, теряясь и не зная, что делать. — П-прости, что я… Я заставил тебя думать, что… Боже. С тобой всё хорошо… Это нормально. Нам нужно узнать друг друга, чтобы понимать, когда и кому что хочется. Грег хотел было вновь обнять Майкрофта, но побоялся, что снова сделает что-то не так. Сконфуженно сжавшись всем телом, парень нервно сглотнул и быстро пригладил влажные от волнения волосы чуть подрагивающей рукой. Разговор вдруг повернул совсем не в то русло. «Чёрт, теперь он жалеет меня! Нет, я правда какой-то ненормальный!» Хоть Майкрофт и чуть расслабился, поняв, что Лестрейд всё-таки ничего не хотел, он выглядел достаточно виновато. Лестрейд явно смутился и теперь ощущал себя не в своей тарелке, а это не устраивало уже Майкрофта. Он не любил, когда из-за него страдали. — Да… — тихо прошелестел он, невольно прослезившись. — Нам нужно… нет. Мы должны узнать… ближе. Я… я хочу… этого. Заметив слёзы в чужих глазах, Лестрейд невольно ужаснулся. «Так, успокойся! Нужно собраться и не наступать в одни и те же грабли. Ты будущий инспектор или вообще кто? Тряпка! — дал отрезвляющую пощечину мозг. — Ты знал, на что идёшь». — Я тоже хочу, — собрав всю волю в кулак, твёрдо произнёс Грег. — Но это не быстрый процесс, не лишенный неловких моментов. Этого не нужно бояться. Мы с этим справимся. Вместе. Преодолев некое сомнение, Лестрейд взял руку Майкрофта в свою и переплёл их пальцы. — А сейчас, как насчёт того, чтобы подняться и позавтракать? Уверен, что ты и я тоже хотим есть. Не против зефира и консерв? Майкрофт снова удивлённо моргнул, глядя на Лестрейда. И тут же смутился, только сейчас поняв, что и правда довольно голоден. Ещё бы, вечером он так ничего и не поел, лишь выпил немного вина и этого странного «неалкогольного» напитка… как там его… «Огненный снег» или «Огненный лёд». — Я, — он кашлянул, стараясь привести голос в порядок, — и правда голоден. Да, не самая здоровая еда, но сойдёт… Кстати, а где это мы? — Он посмотрел на потолок, удивлённо разглядывая окружавшую их комнату. — Мы в забытой сторожке Тумана, — пояснил Грегори, спускаясь на пол и натягивая снятые ночью ботинки. С Майкрофта ночью он тоже снял носки и туфли, а также расстегнул ремень и повесил его на спинку дивана, чтобы не давил. По пути застегивая рубашку, юноша быстро зачесал длинную чёлку назад, чтобы не спадала на глаза, и присел на корточки около камина, чтобы зажечь его и немного согреть маленькую комнатку. — Раньше он оставался здесь во время непогоды, но а сейчас этот домик перешёл в пользование студентов. Я выкупил годовой абонемент у одного предприимчивого студента, — спокойно продолжил Грег, колдуя над камином. — Иногда прихожу сюда и… — он ненадолго замолчал. Сглотнул образовавшийся горький ком в горле и продолжил несколько тише и хрипло: — Думаю. Размышляю о произошедшем, о том, что ждёт. Теперь ты тоже можешь приходить сюда. Будем думать вместе, — просто и весело закончил он, после минутного созерцания языков пламени. Поднявшись на ноги, Лестрейд прошёл к небольшому шкафчику, прикрытому тонкой цветастой шторкой, и извлёк из него пакетик с зефиром и две баночки с консервами. Недолго подержав железные баночки над огнем, юноша отнёс их на столик. Распаковал пачку с маленькими разноцветными зефирками и высыпал их в вазочку. Подогрел в маленьком чайничке воду, заварил два стаканчика чая. Положил на стол две ложки. Закончив приготовления, Лестрейд осторожно пододвинул столик к дивану. Завалившись рядом с Майкрофтом, юноша откупорил консервы специальным ножом. — Ну, добро пожаловать к столу. Приятного аппетита, зефирка моя, — проворковал парень, переведя нежный взгляд в сторону Майкрофта. Счастливо улыбнувшись ему, принялся за еду. Лестрейд был таким домашним и уютным, что у Майкрофта защемило сердце. «Эх, Грег, Грег… Зря ты влюбился в Холмса. Мы ужасные и неприветливые, и мы испортим тебе жизнь», — грустно подумал он, усаживаясь за стол. К счастью, стояк опал. Майкрофт неспешно попивал чай, стараясь не налегать на зефирки, чтобы не походить на молодого бегемота. Он старался незаметно разглядывать Лестрейда и рассеянно улыбался ему. «Нужно что-то сделать», — подумал он виновато, заметив далеко внутри в глазах Лестрейда затаённую грусть. — А… а давай сходим куда-нибудь? Ты и я, одни, без никого, — предложил он. — Давай, — без промедления согласился Лестрейд, который сам хотел предложить это. — Если не против, можно много куда сходить… — воодушевился он, на время отставляя банку и переключаясь на чай. — Здесь недалеко есть Озеро Желаний. Мы тогда хотели сходить и так и не сходили. Как думаешь? — Было бы интересно его увидеть, — задумчиво произнёс Майкрофт и, не сдержав любопытства, произнёс: — И что, оно правда исполняет желания? — Один старшекурсник говорил, что загадал у озера найти свою вторую половинку, и встретился с ней этим же вечером. Его вроде Ронни звали. Помнишь, того, из комнаты Аллена? Дэн загадал сдать экзамен Уэллса на два, а не на кол — и сдал, — жмурясь от счастья, поделился Грег. — Я тоже загадывал, но моё немного с опозданием сбылось. — Хм… — Майкрофт скептически относился к таким вещам. Всего скорей, простая случайность, либо эти парни загадывали то, что и так сбылось бы, будь они чуть решительнее. Однако любопытство — неистощимая черта всех Холмсов — требовало сходить к этому озеру и проверить всё собственными глазами. — А… а что загадал ты? — поинтересовался он, всё же воткнув в рот зефирку. Лестрейд смущённо улыбнулся. Сделав глоток чая, он перевел глаза на Майкрофта и выдохнул: — Тебя, — и поспешно добавил: — Чтобы ты наконец-то обратил внимание, гений. Майкрофт чуть не подавился чаем. Отставив чашку подальше, чтобы не закончить жизнь так бесславно, он долго смотрел на Лестрейда, а потом тихо произнёс: — Я тебе правда настолько нравлюсь? Лестрейд с лёгким укором в глазах посмотрел на Майкрофта. — Вот вы, Холмсы, вроде бы гении и можете заметить даже самую неприметную деталь в виде крошечной запонки где-то за трёхслойный воротом рубашки, а очевидное заметить не можете. Конечно да! Ты просто самый потрясающий, невероятный, неповторимый и очень милый человек, которого я когда либо встречал в жизни. — Парень хотел было поцеловать Холмса в губы, но в последний момент подумал, что сейчас не время для этого, и как-то по-детски чмокнул его в щеку. Майкрофт почувствовал лёгкую грусть. Его очень тронул монолог Лестрейда, но он был плохим влюблённым. Вряд ли он мог дать Грегу сполна тех любовных милостей, что тот давал ему, ведь он не умел выражать свою любовь. «Что ж, в таком случае, мне нужно научиться выражать её», — подумал Майкрофт твёрдо. Что ж, он, великий ум, не сможет то, что могут все без исключения «простые» люди? Решившись, Майкрофт перехватил руку Лестрейда и осторожно поцеловал его мозолистые, явно привыкшие к физической работе, пальцы. — Я могу звать тебя Грегори? — неожиданно робко для самого себя поинтересовался он. — Да, можешь. Можешь даже Грег, если захочешь, — глупо улыбаясь, разрешил Лестрейд и, поддавшись странному порыву, чмокнул любимого в нос. Это был один из самых невинных типов поцелуев, которые всегда использовала мама Грега, чтобы немного поднять ему настроение. — Грег… — Майкрофт произнёс его имя неуверенно, будто пробуя на вкус. Поцелуй оказался неожиданным, но столь приятным, что Майкрофт прикрыл глаза от наслаждения. На самом деле, он всегда был достаточно контактным и любил тактильность. Правда в том, что из-за своего характера он распугивал тех немногочисленных людей, которые не побоялись его отца. Один лишь Грег был достаточно долго подле него и никогда не пытался уйти. — Грег, — повторил Майкрофт уже более уверенным голосом. Открыв глаза, он внимательно всмотрелся в серые зрачки. — Красиво. — Спасибо, — поблагодарил Лестрейд, вновь возвращаясь к консервам. «Ты первый, кто так сказал», — подумал парень, но решил не зацикливать Майкрофта на его непохожести на других людей. — Попробуй консервы. Они не так уж и плохи. Питательны. Как пойдём в поход, придётся с собой брать. О, можно сделать жареный зефир! Пробовал его когда-нибудь? — Жарить — плохо. От жареного жиреют, — монотонно, будто повторяя давно вбитые в голову слова, произнёс Майкрофт. — Один раз на свете живём, Майкрофт, — фыркнул Грег. — К тому же, от одной жареной зефирки не потолстеем. С этими словами парень сполз на пол и стал искать какие-нибудь палочки. Наконец он нашёл нужное и, присев на пол, предварительно кинув туда пушистый плед, стал насаживать зефир на тонкую палочку. — Или сюда! — позвал Лестрейд, полуобернувшись на Майкрофта. Майкрофт думал фыркнуть, что ничего Лестрейд не понимал, но слова застряли у него посреди глотки. Это была не его мысль, про жареное. Это говорил отец. «К чёрту отца!» — разозлившись непонятно на кого — на себя или всё же на отца — мысленно рявкнул Майкрофт и решительно спустился на колени, сев рядом с Лестрейдом. — Что… что ты делаешь? — удивился он, обнаружив занятие Грегори. — Зачем ты сажаешь на кол кондитерское изделие? — Увидишь, — увлечённо сортируя зефирки по цветам на палочке, пробормотал Лестрейд. — Держи, — он протянул одну палочку Майкрофту, а вторую подставил над огнём, удерживая на весу и немного прокручивая её, чтобы не сгорела. Майкрофт взял палочку двумя пальцами, чувствуя себя невероятно глупо. Грегори, тем временем, вовсю совал палку в камин. Но зачем? Зефир же растает и потечёт… — Давай, тебе понравится! — с горящими от предвкушения глазами заверил Грег, немного отодвигаясь и давая Холмсу места перед камином. Неуверенно поглядывая на него, Майкрофт переполз ближе к камину. Хм, а здесь было приятно. Теплота огня успокаивала и дарила расслабление. Майкрофт сунул палочку в огонь, следя за тем, чтобы не обжечь пальцы, и тупо уставился на Лестрейда. — И… что? — наконец выдавил он. — Покрути, — кивнув головой в сторону палочки, посоветовал Грег. Заметив неуверенные движения Майкрофта, перебрался к нему ближе и, отложив свою зефирку, осторожно обхватил его руки своими, мягко направляя. — Да, вот так. Нужно, чтобы он ещё немного подтаял, — бормотал он. — В чём смысл сладости, если она растает и прилипнет к палке? — флегматично поинтересовался Майкрофт, невольно задержав дыхание, когда горячие руки Грегори обхватили его запястья. Румянец вновь окрасил острые скулы. — Она станет похожей на пасту. — Лестрейд непроизвольно облизнулся. — А с палочки можно будет её слизать. Я думаю, готово. Убирай, — Грег мягко потянул руки Холмса назад, вынуждая отслонится от камина. — А моя уже остыла! — хвастливо подметил он и откусил прямо половину, вторую половину предложил Майкрофту, подставив палочку с лакомством к его губам. — Пфробай! Вфкусна! «Боже, что я делаю?..» — меланхолично уже поинтересовался у самого себя Холмс, не отрывая взгляда от тонких губ Грегори. Когда к его собственным губам прижалась чужая палочка, Майкрофт почти расстроился от того, что это не были чужие губы. Осторожно надкусив угощение — это было смущающе и странно, — Майкрофт облизнулся. Ну, на его вкус, зефир в огне был слишком приторным, но Лестрейд так старался, с таким счастьем смотрел на него, что сердце Майкрофта растаяло, как этот самый зефир. — Спасибо, — вполне искренне улыбнулся он, — это было вкусно. — Правда? — с озорством и весельем в глазах поинтересовался Грег. — Тогда здорово. А можно мне… Ну… — внезапно застеснялся он, слегка краснея. Потянувшись вперёд, он оставил короткий поцелуй в уголок губ Майкрофта и отстранившись добавил: — Вот это. У тебя зефир сбегает… — Куда сбегает? — непонимающе уточнил Майкрофт. Теперь Лестрейд завороженно смотрел на его лицо. Майкрофта это несколько смутило, но он не отвёл взгляд, продолжая смотреть в серые глаза. — На пол, — не прерывая зрительного контакта, указал пальцем на пол Грег. Майкрофт моргнул. Он любовался Лестрейдом, этим совершенным существом, которое послал ему… вероятно, какой-то бог, поскольку Майкрофт не понимал, за какие подвиги ему дали эту награду. «На пол? Что на пол? — он уставился на Лестрейда вопросительно, совсем забыв, о чём именно они говорили, и сосредоточившись на чужих губах. — Наверное, он хочет, чтобы я лёг на пол. Но зачем?» — На пол? — всё же решился уточнить он. Хриплым шёпотом, ибо попытался спрогнозировать, для чего именно ему нужно было лечь. — Да. — медленно протянул Лестрейд. — Упс! — он едва успел подставить ладонь, чтобы разноцветная жижа не заляпала плед. — Давай, кушай его, а то пропадёт! — поторопил Лестрейд, быстро слизывая с ладони сладкие капли. Майкрофт поспешно доел свою порцию, его мозг работал с такой скоростью, что голове было больно. Убедившись, что сладкого — и липкого — лакомства больше нигде не осталось, он развернулся и драматично, как самая настоящая королева драмы, упал на спину, да так, что голова его очутилась на коленях Лестрейда. Майкрофт этого не планировал, честно. Он замер на полу, трогательно поджав ноги, и почти испуганно глянул снизу вверх в распахнутые серые глаза. Лестрейд содрогнулся, когда Майкрофт вдруг повалился на него, падая затылком на колени. Сначала он даже подумал, что у того случился инсульт или что-то похожее, но, судя по внимательному и весьма осмысленному взгляду, переживать не стоило. Или стоило? — Сладкий шок? — чуть склонив голову к плечу, поинтересовался Грег. — Что? — Майкрофт снова моргнул, ощущая восторг: ни с каким другим человеком он не чувствовал себя настолько тупым. Грегори был удивительно умён, и это… заводило, знаете ли… — Мама говорила, что он может случиться, если поесть сладкого. Но не знаю, у меня его никогда не было, — улыбнулся Грег. — У меня тоже, — признался Майкрофт. Помолчав, несмело произнёс: — Может… Может, ещё раз поцелуемся? Лестрейд немного неверующе посмотрел на Майкрофта, до сих пор не веря, что всё происходящее правда. Без лишних слов он наклонился к чужим губам и вовлёк Холмса в нежный, нетерпеливый поцелуй. Майкрофт бойко отвечал, придерживая любимого за шею и не давая отслониться. Целоваться оказалось столь приятно, что Майкрофт без труда скинул с себя оковы и просто отдался этому тёплому ощущению. Он покорно распахнул губы и слегка постанывал, позволяя Лестрейду хозяйничать во рту. Его пальцы бездумно поглаживали Грега по шее и скулам. Грег крепился изо всех сил. Последние дни были феноменально насыщены эмоциями и событиями. Буквально вчера они с Майкрофтом были просто друзьями, а сейчас нежно прикасаются друг другу губами. О, как он мечтал сделать это, сидя здесь, в хижине. В полнейшем одиночестве с бутылкой светлого. А может быть, и с двумя. Думал, как это могло бы быть, представлял, что именно скажет. Думал, что будет готов. Иногда чувство одиночества просто достигало своего пика. Хотелось напиться, разбить всё, что может биться в этой треклятой комнате. Но Лестрейд держался, эмоции не помогут. Не тот случай. Тихо всхлипнув в поцелуй, Грег продолжал целовать своего податливого и самого лучшего Холмса, не замечая, как по щекам потекли слезы счастья. Майкрофт увидел чужие слёзы и моментально напрягся. Он сделал что-то не то? Прикусил зубами? Не так двинулся? Был слишком настойчив?! Резко разорвав поцелуй, он сел и подтянул к себе любимого. Прижав его к себе, он принялся успокаивающе гладить его по спине, тихо шепча срывающимся голосом: — Ох, прости, простипрости, Грег! Я… я не хотел тебя обидеть! Всё будет хорошо, слышишь? Мы всегда будем вместе, рядом, ведь ты мой Фокстерьер, а я твой… да кто угодно, мне всё равно, кем быть, главное, рядом с тобой. Не плачь, тш-ш-ш, мы со всем справимся… я надеюсь… — Он поцеловал Лестрейда в затылок со всей собранной по сусекам гениальных мозгов учтивостью, крепче прижимая к себе. — Майк… Майкрофт, я в порядке! Правда! — залепетал Лестрейд. Прикосновения Холмса были очень приятны, но они не стоили дёрганности и неуверенности любимого. — Я просто… просто очень счастлив. Так долго представлял, а тут… Прости, что заставил волноваться. — Не извиняйся, это я должен извиняться за то, что так долго был дубнем, — чопорно отозвался Майкрофт, не выпуская его из объятий. — Видимо, недаром я выбрал Дубы… — Мне иногда кажется, что не мы выбираем Дубы, а Дубы выбирают нас, — таинственно прошептал Грег, поспешно утирая слезы, чтобы не нервировать Майкрофта. — И ты не больший дубень, чем я. Иди сюда. Обещаю, больше никак слезливых сюрпризов! — торжественно объявил Лестрейд и, обняв Майкрофта за шею руками, вновь завладел его губами. Майкрофт, убедившись, что настроение Лестрейда повысилось, вновь приник к его губам, то доминируя и пытаясь вести поцелуй, то, напротив, покорно размыкая губы и позволяя делать с собой всё, что Грегу заблагорассудится. Он совсем не боялся подставы от него, полностью доверившись другому человеку. Вытянув руки, он обхватил ими чужую талию и сжимал и разжимал пальцы на мягкой одежде Грегори, тяжело дыша сквозь нос. На самом деле, Лестрейд уже немного побаивался проявлять инициативу, но смелые действия партнёра всё больше и больше разжигали в нём желание. Переместив одну руку на затылок Майкрофта, Грег позволил себе углубить поцелуй, одновременно с этим обхватывая другой рукой талию Холмса и вынуждая его медленно опуститься спиной на пол. Сам парень навис сверху, не отпуская рук и не прекращая поцелуй. Майкрофт был несколько выше его, поэтому Грегори для удобства перекинул одну ногу через бёдра любимого, становясь так, чтобы ноги Майкрофта оказались между ним. Майкрофт оценил позу — так было намного удобнее. Крепко сжав Лестрейда ногами, он притянул его к себе, буквально уложив сверху, и принялся целовать с удвоенной страстью. Щёки его горели лихорадочным румянцем, а тело покрыл жар. Не отрываясь от поцелуев, он протянул руку и расстегнул пару пуговиц на своей рубашке, чтобы немного остудиться. Проследив за действиями любимого, Грегори громко заскулил в поцелуй. Ну и что делает с ним этот сладкий мерзавец?! Вот и как это воспринимать? Как намёк? Или не намёк? В любом случае Лестрейд решил одно — он не будет делать ничего, пока точно не удостоверится, что Майкрофт на сто процентов уверен в том, что произойдёт с ними в следующий момент. — Люблю, — сипло напомнил Лестрейд, перемещая ладони на спину партнёра и медленно поглаживая его взад-вниз. Остановив свои движения на пояснице, Грег чуть настойчивее дёрнул пальцами, вынуждая Холмса слегка выгнуться. Майкрофт податливо приподнял бёдра, позволяя Лестрейду забраться туда, куда он хотел. — Люлю тоше, — невнятно произнёс он, поскольку рот его был вновь атакован Лестрейдом. — Мой, — хрипло прошептал Грег, наклоняясь и обхватывая одной рукой талию любимого, а второй, быстро дорастегав оставшиеся пуговицы на рубашке партнёра, подлез под лопатки и слегка приподнял. Удерживая в таком положении, Лестрейд оторвался от покрасневших, припухших губ и принялся покрывать дорожкой поцелуев тело Майкрофта. — Мой… Люблю… Лучший… Шея, ключицы, грудь, особое внимание уделил возбуждённо потемневшим соскам, долго массируя их то ртом, влажно играя языком с твёрдой горошинкой, то просто касаясь покрывшейся мурашками кожи губами. Исследовал каждое ребро, с нажимом проводя по ним языком, спустился на живот, обводя пупочную впадинку. Дорожкой поцелуев по самому низу живота дошёл до кромки брюк. Дальше путь пока был закрыт, не разрешали. Оставив влажный поцелуй на бедренной косточке, Лестрейд вновь вернулся к губам, раздвигая языком губы Майкрофта, и с той же дотошностью, с какой только что исследовал его тело, принялся исследовать его рот. Руки, что до этого бездумно поглаживавшие Холмса по спине, нежно обняли дрожащее тело, выражая любовь и поддержку. Майкрофт плавился в нежных руках Лестрейда. Его ласковые поглаживания и полизывания были, казалось, везде. И принадлежали только ему. Лестрейд мог выбрать любую девчонку — или любого парня, раз уж ему была по вкусу именно эта сторона. Но он выбрал его — чёртового Холмса, эгоиста и собственника, не умеющего ценить то, что у него есть. Майкрофт крепко вжался в Лестрейда, который вновь давал, не требуя ничего взамен. Он искренне наслаждался их близостью, но понимал, что долго в одни ворота играть не сможет никто, даже такой терпеливый человек, как Грегори. Осознав это, Майкрофт выпутался из объятий и, в свою очередь, нежно надавил на грудь Лестрейда, безмолвно прося его лечь на спину. Когда Майкрофт резко отстранился, разомлевший Грег вновь ощутил прилив паники. Но, судя по всему, переживал он зря, так как в следующую же секунду Холмс осторожно надавил ему на грудь в просьбе лечь. Заинтересованно хмыкнув, Грег аккуратно откинулся назад, не разрывая зрительного контакта и жадно считывая любые проявлявшиеся эмоции партнёра. Видимо, происходящее понравилось не только его голове, но и кое-чему ниже живота. В паху приятно закололо. Майкрофт снова поцеловал Лестрейда, его сердце гулко бухало в груди. Он прикоснулся к рубашке любимого и принялся осторожно расстёгивать пуговицы, путаясь в них дрожащими пальцами. Когда рубашка Лестрейда была расстёгнута, он распахнул её полы и, облизнув губы, приник к мощной груди. У Лестрейда была хорошая физическая форма. Кубики пресса вырисовывались под кожей. Майкрофт потёрся о них щекой, чувствуя сверху влажные вдохи, и подключил к делу язык. Кожа Грега была солоноватой и тёплой. Майкрофт тщательно обвёл языком кубики пресса, лизнул чужие соски, вспоминая всё, что делал с ним этот потрясающий человек. Слегка подул на напрягшиеся соски, вспомнив, что поток прохладного воздуха мог принести истинное наслаждение. Он добрался до шеи и слегка прикусил местечко между шеей и плечом, тотчас успокоив его нежными лизками. Дрожащая рука чуть оступилась, и Майкрофт замер, когда она коснулась чужой промежности. Лестрейд был… твёрдым… там. Это было необычное, но такое горячее ощущение, что голову Майкрофта повело. Он задышал в два раза поспешней и буквально упал на любимого, успев вытянуть руки, чтобы не причинить боли. Твёрдый пах Лестрейда теперь утыкался ему в бок, и это выбивало из Майкрофта последние мысли. Вновь добравшись до губ любимого, он впился в них отчаянным поцелуем. Лестрейд прерывисто выдохнул, когда прохладная рука Майкрофта коснулась его паха. Он хотел было вскинуть бедра, чтобы продлить ощущение, но Холмс уже отдернул руку, будто бы испугавшись произошедшего. Это заставило обычно сдержанного Лестрейда заскулить. Всего за несколько минут Майкрофт своими осторожными, неуверенными действиями умудрился довести его до крайней степени возбуждения, вынуждая действовать более решительно. Коротко рыкнув, Грег обхватил любимого одной рукой за талию, крепко вжимая в кожу дрожащие пальцы, а второй зарылся ладонью в волосы на затылке, чтобы притянуть ближе к себе и страстно ответить на поцелуй. Молния на джинсах неприятно сдавливала возбуждённый орган. Безумно хотелось выпустить его наружу и коснуться, довести себя до разрядки, но даже находясь в таком отчаянном состоянии Лестрейд думал о Майкрофте и его желаниях. Может быть, он пока не хочет НАСТОЛЬКО развивать их отношения. Судорожно вдыхая и выдыхая горячий воздух, Лестрейд разорвал поцелуй и впился зубами, потом и губами в предплечье Холмса, одновременно с этим несдержанно вскидывая дрожащие бедра. Виновато зализав место укуса, Грег уткнулся в плечо Майкрофта взмокшим лбом и, спустив обе руки на талию партнёра, крепко удерживая его на месте, на своих бедрах, вновь неуверенно толкнулся вверх, будто бы спрашивая разрешения. Щёки уже, походу, решили не избавляться от румянца. Майкрофт дышал так тяжело, будто у него была тахикардия, хотя он никогда не жаловался на здоровье. Нежные, но сильные руки Лестрейда крепко сжимали его бёдра одновременно в очень ласковом и очень властном захвате. Майкрофт не знал, как у Грега это получается, но был впечатлён. Мысли вновь бросились врассыпную, когда Лестрейд, закусив губу — господи, он выглядел, как бог разврата! — толкнулся вверх, и его напряжённый орган, скрытый под штанами, прижался к его заднице. Судорожно выдохнув, Майкрофт беспомощно ухватился за любимого, чувствуя сердце где-то в голове. Его собственный член тотчас встал, и он впервые не почувствовал к этому отвращения. — О-ох!.. — выдохнул он с наслаждением, зажмурившись и запрокинув голову. — Боже… О-о-ох, — выдохнул Грег, чувствуя бесконтрольную дрожь во всем теле. Перед глазами плыло. — Майк… Фт… Быстро пробежавшись языком по сухим губам, парень резко откинулся на спину, ибо удерживаться навесу больше не было сил. — Иди сюда… На мня, — невнятно бормотал он, тяжело дыша. Обхватив Холмса руками, тем самым вынуждая слегка наклониться вперёд и лечь на себя, Лестрейд вновь соединил их губы в поцелуе и принялся неспешно потираться бедрами о бедра партнёра. Вместе с тем, он скользнул одной рукой по животу Майкрофта, спустился ниже к паху и стал нежно водить кончиками пальцев по внушительному бугорку на штанах. Майкрофта стала бить крупная дрожь. О боги, боги, это было слишком великолепно, чтобы можно было выдержать! — Ох… Грег… Гре-е-ег… — стонал он, сжимая коленями бёдра любимого и несдержанно дёргаясь в сторону его пальцев. Это было слишком приятно, слишком оглушающе, слишком… В его мозгу взрывалась целая вселенная, а в штанах становилось мокро. — Бо… же!.. Как же… я… хочу… тебя… — задыхаясь, скулил Майкрофт, утыкаясь лбом в чужую грудь. — Люб… Лю… О… Ох!.. — лепетал Грег в ответ, неосознанно с силой вдавливая пальцы во влажную кожу на боку. Наверняка, останутся синяки, но Лестрейд уже попросту не понимал, что творит. Осмелев, он начинает активнее тереть мягкую плоть партнёра, ловко очерчивая пальцами очертания возбужденного члена, при этом не останавливая ставшие вдруг рваными и дерганными движения бедрами. Внизу живота всё сжималось от нарастающего возбуждения. Ещё чуть-чуть… Ещё немного… И пружина, стягивающая все внутренности тугим узлом, наконец-то распрямиться, принося наслаждение. — Х-хочу… Л-люб… О-о-ох. нгх… Лю! Т-тбя… — слова выходили невнятными и коверканными, но в данный момент Лейстреду было просто плевать. Майкрофт, его любимый, его потрясающий Майкрофт, и так знает все его реплики наперед. — Так… Двно… Боже!.. Невнятно… Ещё… Сейчас… Ещё нмного… Лблю… Майкрофт слегка дёргал ногами, чувствуя постепенно разливающийся по коже нетерпеливый зуд. Рука Лестрейда творила чудеса, сжимая и поглаживая так, что перед глазами Холмса вспыхивали яркие звёзды. Он требовательно стонал, подаваясь навстречу этой руке и сильнее вдавливаясь в чужой пах. Член Лестрейда, оттягивающий брюки, утыкался в его задницу, с каждым новым движением всё сильнее давя на складку меж ягодиц, отчего Майкрофт заводился ещё сильнее. В один момент он распалился настолько, что готов был просто стащить с Лестрейда брюки и… ох, боги, вряд ли бы любимый оценил это, в первый-то раз! Он наверняка бы сгорел от смущения, как и Майкрофт, когда пришёл бы в себя. Но это определённо стоило сделать в скором будущем. Вместо этого Майкрофт, едва управляя собственной рукой, добрался до чужой ширинки и развжикнул молнию. После чего, застонав ещё громче, принялся тереться об освобождённый орган, осознавая, что это приносило Лестрейду море удовольствия. — Ох… о-о-о… — его срывающийся голос превратился в череду всхлипов и вскриков. — Да… а-а… Рука Лестрейда сжала его сильнее, и он, не выдержав, взметнулся к космосу, поджав пальцы на ногах. Лестрейд чуть было не заплакал от облегчения, когда подрагивающие пальцы Майкрофта аккуратно расстегнули тугую молнию на джинсах, болезненно вдавливающуюся в возбужденную плоть. Прикусив губу, Грег приглушил рвущийся из груди вскрик и принялся оставлять благодарные поцелуи на груди партнёра. Теперь каждое движение ощущалось гораздо острее. Перед крепко зажмуренными глазами плясали разноцветные круги. Когда Майкрофт вдруг дернулся, вскрикнув особенно громко и бесконтрольно задрожав, Грег почувствовал, что теряет рассудок. От переизбытка чувств и эмоций он едва ли контролировал себя. Подтянувшись выше, Лестрейд принялся жадно выцеловывать и вылизывать доверчиво подставленную шею, особое внимание уделяя местечку у подрагиваюшегося кадыка. Когда Холмс вдруг обмяк в его руках, неосознанно увеличивая давление на член, Грег вскрикнул и обильно кончил, продолжая бессознательно и отчаянно подкидывать бёдра. Когда первые волны эйфории понемногу отступили, Грег крепко обнял Майкрофта руками и прижал к себе, вынуждая улечься сверху. Грудная клетка ходила ходуном, голова немного кружилось, а во всём теле чувствовать слабость, но, тем не менее, Лестрейд чувствовал себя невероятно счастливо. Майкрофт томно вздыхал, лёжа на животе Лестрейда. Чужой член, уже расслабленный, утыкался в его задницу, намочив семенем штаны, и это показалось Майкрофту вдруг так правильно, что он удивился. Ни к кому другому у него не было подобных чувств. Это и называется любовью? Он приоткрыл веки, на ресницах которых застыли мелкие капли слёз, выступивших от наслаждения, и глянул на потного, необычайно расслабленного Лестрейда, который продолжал сжимать его и, кажется, нисколько не страдал из-за его тяжёлого тела сверху. — Мы… обязательно… повторим это… — пробормотал Майкрофт себе под нос. — В любое время… Любовь моя, — прохрипел Грег и чмокнул Майкрофта во влажный висок. — В любое время… От пережитого напряжения тело Грега немного подтрушивало, а мышцы, расслабленные, словно желе, временами сводило болезненной судорогой. Но несмотря на это, Лестрейд ощущал неиспытанное до этого умиротворение. Казалось, он готов был всю жизнь пролежать так, ощущая на себе приятную тяжесть тела Холмса. Как бы Майкрофту не хотелось пролежать с Лестрейдом до конца своей жизни, приходилось признать, что им сейчас не помешало бы освежиться. А то вдруг кто-то вспомнит о них и отправится искать? Интересная мысль пришла в голову Майкрофту, не желающему расставаться с Лестрейдом. — Пойдём в душ… вместе? — осторожно предложил он, приподняв тяжёлую голову. — В душ? — промурчал парень, лениво приоткрыв осоловелый глаз. — Давай. Чур, я первый мою тебе спинку, — пошутил он и невесомо провёл ладонью по спине любимого. Майкрофт смущённо повёл плечом. — Как хочешь, — хмыкнул он и добавил после небольшой паузы: — Солнце. Холмс был таким смущённым и оттого ещё более милым, что Лестрейд не удержался от широкой улыбки и очередного поцелуя в висок. — Пойдем, котик мой, — нежно прошептал он, заправив спадающую на лоб Майкрофта кудряшку за ухо. — Потом, если хочешь, можем немного поваляться на диване и поспать. Хотя бы один выходной проведем как люди, а не лошади. Весело фыркнул, Грегори осторожно сел, заботливо поддержав Холмса и удобно усадив его на свои колени. — Надеюсь, мой братец не догадается искать нас здесь, — ворчливо заметил Майкрофт, несмотря ни на что улыбаясь: брата он любил. В известном смысле. — Это же Шерлок. По отношению к нему я не был бы в чём-то уверен, — улыбнулся Грег. — Думаю, если что, он всё поймет и примет. Но а пока его тут нет, крошка моя, пойдём-ка мы с тобой в душ, — поиграв бровями, прошептал Лестрейд и ласково огладил чужую мягкую ягодицу. Майкрофт рассеянно улыбнулся и потащил Лестрейда в душ, который тоже был в сторожке. Прогрессивненько. Найдя два полотенца, он также порылся в шкафчике в поисках какого-нибудь мыла, стараясь не думать, кто им мог до этого пользоваться. — Есть гель для душа, — заметив ищущий взгляд Майкрофта, подсказал Грег и достал из шкафа почти полный флакон. — Не волнуйся, если что, это мой. Майкрофт кивнул с облегчением — пользоваться чужими вещами ему не слишком улыбалось. Он взял насадку и обмыл душевую перед тем, как им влезть. Пока Холмс подготавливал душевую, Лестрейд спешно стянул с себя рубашку, неприятно липшую к потной коже. Снял джинсы и, аккуратно свернув всю одежду, сложил её ровной стопкой на полу. — Ты любишь горячую или хо… — Майкрофт обернулся и замер, во все глаза глядя на полностью голого Лестрейда. Взгляд его неосознанно опустился ниже, а рот Майкрофта приоткрылся. У Грега был… большой. И красивый. Не то чтобы Майкрофт видел до этого другие члены, кроме своего, пожалуй. Он густо покраснел от своих мыслей. «Отец бы увидел — убил». — Предпочитаю холодный, но, думаю, нам бы не помешал тёплый душ, — ободряюще улыбнулся Лестрейд. — Давай я настрою воду, а ты пока разденешься? — спокойным, обыденным тоном предложил он, почувствовав заминку. — Я… а… ну да… — Майкрофт медленно протянул душевую насадку Лестрейду. Когда тот стал настраивать воду, Майкрофт стал ещё медленнее раздеваться. Наобум предложенное купание уже не казалось столь хорошей идеей. Майкрофт вспомнил, почему никогда не ходил в общие душевые, и кинул опасливый взгляд в сторону спины Лестрейда. «Да не, он не будет смеяться», — подумал он с надеждой. Аккуратно сняв одежду, он сложил её, положил на шкафчик и замер, неуверенно сжимая и разжимая ладони. Да, его физическая форма была не столь впечатляющей, как у Грега, но чёрт побери, это всё-таки его тело и он — правда — пытался сделать его более… утончённым. Страсть к сладкому в детстве и предрасположенность к полноте часто влияла на его отношения с одноклассниками, ибо никто не любит «жирных». — Я думаю, такая будет в самый раз, — объявил Грег и уверенно шагнул в кабинку, устанавливая насадку на крючок, находящийся чуть выше его головы. — Иди сюда, красавчик, — заметив, что Майкрофт стеснительно колеблется в сторонке, позвал Грег. Майкрофт выдохнул — ну сам же предложил, прекрати ломаться! — после чего направился к Лестрейду. Вода была ни горячей, ни холодной — в самый раз для мытья. Майкрофт замер под струёй, разглядывая, как капли воды собирались на плечах Лестрейда и стекали вниз, собираясь в небольшие ручейки на теле. «Нет, он точно божество», — подумал Майкрофт почти с благоговением. — Я люблю тебя, — напомнил Грег и, прижавшись вплотную к горячему бледному телу, подарил нежный поцелуй в губы. С причмоком разорвав поцелуй, Лестрейд вылил на руку немного геля и потянулся к голове Майкрофта, начиная медленно намыливать его волосы, запуская в них пальцы и аккуратно перебирая кучеряшки. Майкрофт замер под его руками, как кролик перед удавом, даже дышать перестал. Чужие руки хозяйничали в его волосах, и это было… странно. Но завораживающе. Майкрофт никогда не давал кому-то мыть свою голову. С тех пор как он осознал себя, он даже матери не давал делать этого. Но Грег… Это было что-то новое, неизведанное. Майкрофт прикрыл глаза, морщины на его лбу разгладились. Лестрейд сосредоточенно колдовал над чужими волосами, стараясь сделать это максимально приятно и аккуратно, чтобы ненароком не испугать Холмса. Закончив с этим, Грег вновь притянул любимого к себе и поцеловал во влажные от воды губы. Не глядя, вылил на руки немного геля, и, обняв партнёра, принялся водить скользкими ладонями по его спине, стараясь покрыть приятно пахнувшей субстанцией каждый сантиметр чужой кожи. Майкрофт стоял, как каменное изваяние. Мерные движения заставляли его ёжиться и местами вздрагивать — как и многие люди, Майкрофт боялся щекотки. Гель для душа пах яблоком, и у Майкрофта были тяжёлые подозрения, что этот запах теперь будет у него ассоциироваться с Лестрейдом. Грег взял в руку мочалку и, мягко развернув Майкрофта за локоть полубоком, стал натирать его спину, при этом негромко мурлыкая какой-то ненавязчивый мотив. Закончив, он вновь прикоснулся к спине пальцами, смывая пену и слегка массируя кожу в подобии массажа. Чтобы успокоиться, Майкрофт принялся вслушиваться в бархатный голос Грега. Он так и не понял, о чём тот пел, но мелодия казалась смутно знакомой. Когда Лестрейд оказался за спиной, Майкрофт напрягся. В детстве отец иногда использовал устаревшие формы наказаний при проступках, и Майкрофт опасался тех, кто был за его спиной. Но это же Грег, и у него в руке мочалка! Майкрофт покачал головой и заставил транспорт успокоиться. — Не холодно? — мягко поинтересовался Грег, на мгновение положив голову на чужое плечо. — Я постараюсь быстрее. С этими словами Лестрейд слегка отстранился от Майкрофта и стал быстро намывать голову. На заметку приметил: «Нужно попробовать сделать массаж, напряжён». — Не холодно, — прошептал Майкрофт, и это было правдой: уж на что-что, а на холод он не жаловался. Когда терпеть Грега за спиной не было сил, он развернулся и мягко положил ладонь на его ладонь. — Давай, я тоже тебя… ну… натеру, — произнёс он. — Давай, — просто согласился Грег и доверчиво развернулся к нему спиной. Проживая в Дубах и входя в состав сборной по Футболу, невольно начинаешь постигать дзен к присутствию голых тел за спиной. Правда, это «тело» было не просто телом, а телом возлюбленного… Наверное, поэтому Грег не чувствовал ни капли смущения и ощущения неправильности происходящего. Майкрофт принялся намыливать спину любимого, а по пути — как можно незаметнее лапать её. Ну не мог он удержаться! Спина у Лестрейда была бледной, с россыпью родинок, и лишь у шеи она становилась смуглой — явно загорела, пока он бегал по своему футбольному полю. Майкрофт провёл пальцем по линии родинок, которые складывались в созвездие Гончих. Хотелось провести по ним языком, но Майкрофт знал, что он пожалеет об этом — на вкус гель для душа был не такой приятный, как на запах. Когда Майкрофт провёл рукой в области правого бока, Грегори не удержался от хихиканья и подёргивания. Всё-таки это щекотно, когда моешься не сам. — Прости, щекотно, — на всякий случай уточнил он, плотнее смыкая губы. — Ничего, — Майкрофт улыбнулся и, не удержавшись, признался: — Я тоже боюсь щекотки. Лестрейд улыбнулся и полуобернулся к Холмсу с неким озорством в добрых глазах. — Как говорят у нас в команде: «Дай пять, бро»! — С этими словами юноша протянул Майкрофту раскрытую ладонь. — … Дать что? — не найдя в Чертогах подобного выражения, недоуменно нахмурился Холмс. — Приложи ладонь к моей ладони или шлёпни по ней. Типа, пять пальцев к пяти пальцам, — терпеливо пояснил Грег. — Интересно… Это какой-то жест? Не помню такого в амслене, — заинтересовался Майкрофт, повторяя указания Грега. Когда тёплые пальцы соприкоснулись с его, душу Холмса в который раз за день потопила нежность. Он соединил чужие пальцы со своими и рассеянно улыбнулся. — Это жест обычно используют, когда люди замечают друг за другом… единство мыслей или чего-то подобного. Например, одновременно произнесли одно и тоже слово или, как мы с тобой, нашли общую черту поведения, — объяснил Грег, переплетая пальцы с Холмсом и мягко целуя тыльную сторону его ладони. Чуть потянувшись, он вновь чмокнул любимого в нос и принялся дальше обмывать своё тело. После долгого вечера и ночи, а также жарких «обнимашек-обжимашек» на полу, тёплого душа и нежных касаний любимого Лестрейду хотелось спать. Но обязательно в обнимку со своим жарким и уютным Майкрофтом Холмсом. Улыбаясь этой мысли, Грег подставил лицо под падающие капли, вынуждая пену, покрывавшую его тело, свободно стекать на холодный кафельный пол. Майкрофт серьёзно кивал на объяснения любимого. Так вот оно для чего… Не удивительно, что он его не знал, ведь до этого единство мыслей у него было только с Шерлоком, а тот — не любитель тактильного контакта. Грег выглядел сонным. Сказать по правде, Майкрофт и сам бы подремал. Но он боялся, что во сне опять придёт отец. Когда с Лестрейда стекла одежда из пены, Майкрофт тотчас перевёл на него взгляд. Таким телом было кощунственно не восхищаться. Закончив с душем, парни, обернув бёдра полотенцами, вернулись в комнату. Грегори тут же потопал к камину, чтобы подкинуть дров и проверить как обстоят дела с безопасностью. После чего он поправил на диване одеяло и подушку и завалился на него, жестом руки приглашая Майкрофта лечь рядышком. — Ложись к стенке, а я с краю, — мягко попросил Лестрейд. — А нас не хватятся в Дубах? — с сомнением произнёс Майкрофт, послушно забираясь под бок Лестрейда. Спросил он скорее ради приличия — возвращаться в мир обязанностей и мнимых ролей ему не очень-то улыбалось. — Вряд ли, — с сомнением протянул Грегори, зевая. — А если что, это наш выходной. Единственное — может понадобиться помощь Шерлоку, но мой телефон всегда на связи для него. Так что не волнуйся. Сегодня я конфискую тебя за превышение сексуальности и милоты у этого колледжа и его бумажной работы, — последние слова Лестрейд уже прошептал Майкрофту на ухо и, крепко обняв его, положил подбородок на чужую макушку, предварительно по-простому чмокнув любимого в висок. Майкрофт улыбнулся. — Твои замашки инспектора… довольно возбуждающие, Грег, — смеясь, заметил он и вытянулся под боком у любимого, прикрыв глаза. — Так уж и быть, я позволю конфисковать себя. Грег счастливо рассмеялся. Такой новый и по-домашнему расслабленный Майкрофт ему нравился всё больше и больше. Интересно, можно влюбиться в человека дважды? — Люблю тебя, — уже засыпая, прошептал Лестрейд, до последнего разглядывая Холмса сквозь полуприкрытые веки. Майкрофт погладил его по скуле, когда почувствовал, как дыхание расслабляется. — И я тебя тоже, — тихо произнёс он, просовывая руку под рукой Лестрейда и прижимаясь к нему ближе.

***

Шерлок устало опустился на подоконник и попытался немного восстановить дыхание. Ушибленные об дверной косяк рёбра немилосердно ныли, а голова, казалось, сейчас просто взорвётся. «Нужно думать. Нужно настроиться. Сосредоточься!» — отчитывал собственный мозг парень, отчаянно борясь с подступающей сонливостью. До сторожки идти было ещё довольно далеко, а он уже умудрился пару раз упасть, не вписаться в дверной косяк, споткнуться за порожек. Кто вообще придумал этот треклятый алкоголь?! Такими темпами они дойдут только до вечера, не раньше! Джон успел уже пожалеть, что рассказал о сторожках. Теперь Шерлок точно разобьётся по пути к одной из них, которую он наметил перспективной. — Слушай, — не выдержал он, когда Шерлок с очередным глухим стуком не вписался в поворот. — Может, я один схожу, а ты пойдёшь и поспишь? Или учителям скажем, они сами проверят. — Нет! — рявкнул Холмс, опираясь о косяк лбом. — Нельзя говорить. Это дело касается лишь моего брата! Ничего такого не случится. Мы просто проверим. И всё. Как бы Шерлок не старался это отрицать, он очень беспокоился о Майкрофте. И совершенно не хотел его потерять. Да, порой старший брат перегибал палку и был просто невыносимым, но всё-таки при этом он оставался его, Шерлока, братом, пытался заботиться о своем «братишке». Младший Холмс скорее бы откусил себе язык, чем признался, что сейчас очень переживает и просто желает убедиться, что с Майкрофтом всё хорошо, что рядом находится Лестрейд, и он в безопасности. Собрав всю волю в кулак, Шерлок попытался твёрдо пройти по коридору и не врезаться в очередную дверь. Что ж, не самое плохое состояние «транспорта». Нужно просто привыкнуть. — Не думаю, что твой брат будет рад, если ты разобьёшься, — проворчал Джон, но спорить и настаивать не стал — Холмс был великим упрямцем и будет идти до конца чисто из принципа. Расправив карту, Джон принялся по ходу дела наносить на неё опознавательные знаки. Всё равно Аллен не требовал её обратно, значит, можно было использовать её для себя. Шерлок сосредоточенно продвигался вперёд. Сознание так некстати подкидывало ему давнишние воспоминания. И порой Холмс мечтал, чтобы Чертоги просто взяли их и выкинули из его головы насовсем. Воспоминания давят на чувства, а чувства мешают в работе. Лучше бы их у него вообще не было.

***

Шерлок сидел в пустом классе и не сводил взгляда с больших настенных часов. Маленький и напряжённый, он уже почти сорок минут ждал брата, который должен был прийти за ним и отвести домой. Майкрофт опаздывал. Обычно он никогда не опаздывал. Даже, наоборот, приходил немного раньше и ожидал в коридоре, сидя на подоконнике и сосредоточенно чиркая какие-то формулы в тетради. — Твой брат ещё не пришел? — участливо поинтересовалась заглянувшая в кабинет учительница из параллельного класса. Шерлок бросил на неё быстрый нервный взгляд и буквально на коже ощутил чужое раздражение. Видимо, она очень спешит домой к своему маленькому лохматому псу и супругу. А уйти не может из-за него, потому что попросили приглядеть. Шерлок бы с удовольствием остался один. Ощущать себя обузой, никому ненужным и раздражающим грузом было вдвойне больнее, чем чувствовать себя одиноким. — Я позвоню твоим родителям. Уже поздно. — Нет! Брат заберёт меня! Он обещал! — в тон раздражённо ответил Шерлок. Почему эта женщина просто не может уйти? Оставить его в покое и уйти?! Мама говорила, что у него проблемы с гневом и что ему нужно учиться контролировать свои эмоции, удерживать их в себе. Но порой тупость окружающих людей доходила до немыслимой точки, и сдерживаться было невозможно. В раздражении Шерлок ломает карандаш, которым до этого выводил напряжённые круги на тетради, в попытке нарисовать хоть что-нибудь, и откидывает его в сторону. — Оставьте меня в покое! Уходите! — уже практически умоляет он, в отчаянии разрывая испорченный листок. Плевать. Листков много. Всё равно его одноклассники зарисуют их невнятными каракулями и выбросят в мусорное ведро. Только, видимо, учительница это не понимала. Сначала на её лице проскользнула тень раздражения, забегая глубокой складкой меж сведённых бровей, но а потом сменилась недоумением и даже лёгким испугом. — Немедленно успокойся, — потребовала она, стараясь вложить в свой голос как можно больше строгости, чтобы приструнить взорвавшегося ученика. — И прибери за собой. Я сейчас приду. Шерлок хотел было крикнуть ей, чтобы она не возвращалась, но подступивший к горлу комок слёз позволил ему лишь громко, сдавленно всхлипнуть. Забравшись под парту, Холмс обнял худые коленки и, уткнувшись в них лицом, заплакал. Майкрофт никогда его не подводил, всегда забирал… Почему он не пришел? Может что-то случилось? Он заболел? Он умер? Перед глазами невольно проплыли недавние сцены похорон. Его друг Виктор. Сначала тоже пропал, а потом… От осознания, что с Майкрофтом тоже могло случиться что-то похожее, Шерлока накрыло такой волной паники, что он невольно выпал из реальности. Но отчётливо помнил всю боль и отчаяние, наизнанку выворачивающую его душу. От дикого страха и паники его стошнило. Тихие судорожные всхлипы переросли в рыдания. И казалось, этому не было конца, как вдруг Шерлок ощутил рядом тихий, хриплый, но такой родной голос. А потом подрагивающие холодные пальцы в волосах, нежно перебирающие пряди. Резко распахнув глаза, Шерлок увидел перед собой побледневшее лицо брата. Секунда оцепенения и… Жив! Жив! С радостным, полузадушенным визгом Холмс-младший кинулся на шею Майкрофта, крепко обнимая своего большого брата и пряча лицо в рубашке на его груди. Парень обнимает его в ответ, успокаивающе поглаживая по спине и шепча какие-то банальные слова поддержки. Постепенно паника отступает и, когда Шерлок начинает осознавать, что произошло с братом, возвращается вновь. Больница! Сломал ногу! Значит, действительно угрожала опасность! — Майк, только не оставляй меня! Не бросай меня, пожалуйста! — вжимаясь в тёплое тело рядом и стремительно увлажняя рубашку на плече брата новой порцией слёз, шептал Шерлок, не реагируя ни на какие успокаивающие слова. Этой ночью он так и не уснул. Майкрофта выписали в тот же день, но Шерлок никак не мог успокоиться. Мама говорила, что всё будет хорошо и старшему нужен покой, но младший упорно проверял брата каждые полчаса, робко закладывая в комнату через неплотно прикрытую дверь. Пока Майкрофт не предложил поспать с ним этой ночью. Свернувшись маленьким калачиком под тёплым боком брата и чувствуя его руку на своей спине, Шерлок немного успокоился. Понимая, что брат здесь. Дышит. Жив.

***

Шерлок вздрогнул и, резко подняв голову, стукнулся ей об что-то твёрдое. Удивлённо моргнув, он с ужасом осознал, что сидит под партой в пустом классе, а его щеки влажные от слёз. Что за черт?! — Шерлок?.. — неуверенно позвал Джон, не зная, стоит ли дотронуться до друга, или это вызовет новую волну паники. Шерлок просто вдруг рванул вперёд и залетел в первый попавшийся на их пути класс. Упав на колени, он быстро заполз под парту, где свернулся в комочек, зажал колени руками и заплакал. Джон был в шоке. Нет, не от того, что Шерлок плакал — в конце концов, как бы Холмс не хорохорился, он всё ещё был человеком, а не машиной. И, естественно, умел испытывать человеческие чувства, просто не всегда делал это так, как было привычно остальным. Нет, Джон растерялся от того, что не понимал, что стало причиной срыва. Неужто его фраза про учителей взвила внутри Шерлока какой-то триггер? — Джон?.. — хрипло пробормотал Холмс, с трудом ворочая языком. Во рту чувствовалась горечь от подступившей горлу тошноты. Закрыв глаза, Шерлок попытался восстановить дыхание. Через пару секунд — минут? — ему, наконец, это удалось. Осторожно выбравшись из-под стола, парень растерянно осмотрелся. Он совершенно не понял, как очутился здесь. — Джон, — испуганно задрожав, снова повторил Холмс спустя пять минут ступора и, на коленях подползя к другу, крепко обнял его, пряча лицо в складках на его рубашке. — Ну-ну, всё хорошо… — Джон принялся успокаивающе гладить его по спине и судорожно сведённым лопаткам. — Я здесь, всё хорошо… Кто бы тебе не вспомнился, Шерлок, это всего-лишь призрак прошлого. Его уже нет. Это всё прошло, давным-давно, и сейчас тебе ничего не угрожает. «Иронично, что, похоже, единственный человек, представляющий для тебя опасность сейчас — это ты сам», — грустно подумал Джон и легонько потёрся щекой о мягкие кудряшки. Шерлок внимательно вслушивался в слова Джона. Мерное сердцебиение под головой и мягкие поглаживания оказывали на него невероятно успокаивающий эффект. Судорожно вздохнув, как обычно делают маленькие дети после плача, он ласково потёрся щекой об крепкую грудь Джона и доверчиво расслабился в его руках. А Джон, крепко удерживая Шерлока в захвате, едва сдерживал злость на Майкрофта. Он всё понимал — тот тоже напился и, возможно, так же, как и Шерлок, был плох в этом. Но неужели он не мог, очнувшись, хотя бы пустить звонок Шерлоку, чтобы тот не волновался? Это ведь вопрос человечности уже! — Нам нужно продолжить поиски, — сипло проговорил Шерлок спустя какое-то время. На пробу поднявшись на ноги и убедившись, что вполне может удерживаться на них, Холмс кинул неуверенный взгляд на Джона и попытался улыбнуться ему, нервно дёрнув уголками губ. — Можно? — необычайно кротко для самого себя вдруг поинтересовался Холмс и осторожно, будто опасаясь удара, обхватил ладонь Джона, переплетая подрагивающие в волнении пальцы. Джон улыбнулся кончиками губ. — Конечно, — произнёс он, крепче сжимая его пальцы, давая ощущение защищённости. «Шерлок, ты гений! Так будет намного удобнее», — подумал он с невольным восхищением. Сам-то он неплохо держался на ногах, так что, в отличие от Шерлока, мог передвигаться почти без проблем. Он сможет поддерживать великого упрямца на пути к его цели. — Итак… На щеках Шерлока проступил едва заметный румянец, поэтому парень принялся спешно думать о цели их передвижения. Смущался он только первые десять минут, а дальше, забывшись, уже уверенно тащил Джона за собой, делясь полученными в баре и по пути фактами того, что его гениальный план сработал, и Майкрофт с Лестрейдом официально стали парой. Но, несмотря на спокойный голос, внутри Шерлока всё дрожало от волнения. А вдруг он ошибся? Вдруг что-то пошло не так? Отгоняя паническую атаку, он раз двадцать позвонил Глену, который Грег, но каждый раз получал один и тот же голосовой ответ: «Абонент находится вне действия сети. Пожалуйста, перезвоните позже». Майкрофт тоже трубку не брал и на сообщения не отвечал. Безмолвный жучок по-прежнему указывал на тёмный угол. «Я найду тебя, Майкрофт. Не переживай», — лихорадочно повторял про себя Холмс, крепко сжимая теплую руку Ватсона в своей.

***

— Как думаешь, Шерлок серьезно примет тот факт, что мы вместе? — поинтересовался Грег, лениво поглаживая предплечье Майкрофта. Проспали они недолго, а теперь просто валялись на диване в объятьях друг друга, переодически обмениваясь нежными поцелуями и ласково поглаживая открытые участки тела. Тяжесть Майкрофта на руке и его горячее дыхание в шею ощущались настолько правильно, будто они были парочкой всегда. Майкрофт приоткрыл глаза, которое он довольно жмурил, пока Лестрейд мягко ласкал его. — Не знаю, — наконец вздохнул он. — Шерлок такой непредсказуемый… Впрочем, тебя он знает, поэтому не думаю, что он будет сильно волноваться по этому поводу. «И, в любом случае, это не его дело», — подумал Майкрофт. В конце концов, он был уже взрослым. Он любил Шерлока, но были вещи, в которых он был непреклонным. — Если что, не волнуйся. Я с ним поговорю, — мурлыкнул Лестрейд и потерся носом об висок любимого, оставляя на нём едва ощутимый поцелуй. — Как насчёт кофе? — поинтересовался он. — Кофе — это наркотик бодрости. Давай, — сказал Майкрофт, не очень-то уверенный, что говорить с Шерлоком о подобном — верх благоразумия. — Я мигом, — улыбнулся Лестрейд. Поднявшись на ноги, он на мгновение наклонился вниз и вовлёк своего Холмса в нежный, неторопливый поцелуй. Раз предоставился такой шанс — целовать и обнимать Майкрофта, то парень хотел использовать его по-максимуму, наслаждаясь каждым мгновением. Оторвавшись от любимых губ, Лестрейд поправил полотенце на своих бёдрах, мало ли, кого нелёгкая принесёт, и отправился заваривать кофе. Когда напиток был готов, парень разлил его на две кружки и вернулся на диван, протягивая одну из них Холмсу. Майкрофт, пока Лестрейд утопал к столу, сел на диване и нашёл свой телефон. Тот оказался в кармане пальто. «Разрядился», — понял Майкрофт, попытавшись включить его. Душу его кольнуло напряжение. — Спасибо, — пробормотал он, когда Лестрейд протянул ему кружку. Отпил глоток и показал телефон любимому. — Зарядки нет? Боюсь, это братец может не отвечать на звонки, а если так сделаю я, то случится взрыв. Лестрейд было потянулся, чтобы похлопать себя по карманам, как вдруг вспомнил, что он, вообще-то, голый. — Сейчас я посмотрю. Если что, вот мой, — юноша положил телефон возле Майкрофта и отошёл проверить зарядку. Майкрофт попытался включить телефон Лестрейда, но тоже потерпел поражение. — Эй, твой аппарат тоже сдох, — резюмировал он, начиная ощущать смутное беспокойство. Такое ли спокойное утро было, или выключенные гаджеты уберегли их от части волнений? Лестрейд уронил зарядку и напряжённо-испуганно поглядел на Майкрофта. — М-может нам никто не звонил? Выходной же, да и… Шерлок наверняка был бы рад, что мы не достаём его принятием таблеток, — быстро проговорил он, чтобы хоть немного успокоить себя и Майкрофта. Поставив телефон на зарядку, юноша терпеливо дождался, пока он зарядится хотя бы на два процента, и с замиранием сердца включил его. Зажёгся экран, но никаких оповещений не было. — Фу-уф! Похоже, пронесло, — с невероятным облегчением выдохнул Грег. Майкрофт настороженно смотрел на телефон, будто опасался, что тот сейчас взлетит или взорвётся. — Не, не может быть, — пробормотал он, сложив руки на груди в стандартном защитном жесте. — Наверняка подтормаживает. Не мог Шерлок ничего не написать, я слишком хорошо его знаю. В подтверждение слов Майкрофта телефон стал непрерывно вибрировать, оповещая о сорока пяти пропущенных вызовах и десяти сообщений от Шерлока по типу: «Всё хорошо? Майкрофт с тобой?» — Ёшкин кот, — выругался Грег, зарываясь пальцами в волосы. Как же он мог так облажаться с зарядкой? — Боюсь даже представить, сколько сообщений этот мистер «Я-терпеть-не-могу-когда-за-мной-следят» отправил мне, — слегка нервно и очень иронично заметил Майкрофт, поджав под себя ноги, по-турецки рассевшись на диване с кружкой кофе. — Сейчас я напишу ему СМС, — нервно потирая бровь, предложил Грег и принялся быстро печатать текст. — Чёрт! Трафик закончился, — виновато поделился парень, когда заметил, что сообщение не отправилось. — Можешь написать с моего, — протянул ему свой телефон Майкрофт. — Хотя, подозреваю, что бесполезно, ибо братец почти никогда не берёт с собой телефон, когда отправляется на поиски. — Ну, мы хотя бы будем спокойны, — улыбнулся Лестрейд, взяв у Майкрофта телефон и поставил его на зарядку, чтобы немного подзарядился. Сам же вернулся на диван и, притянув к себе кофе, стал неспешно поглощать его. Майкрофт сделал ещё один глоток. — Думаю, они уже на полпути, — заметил он рассеянно, ни к кому конкретному не обращаясь. — Что ж, тогда у нас есть ещё где-то полчаса… Грег перевёл взгляд на Майкрофта и, подсев ближе к любимому, обнял его за плечи. Майкрофт улыбнулся и прижался к его плечу лбом. — Главное, чтобы за эти полчаса они не попали в неприятности, — фыркнул он.

***

— Да, они точно были здесь, — константировал факт Шерлок, изучая россыпь неглубоких тёмных следов на земле, а затем и глубокий след в виде тела и следов волочения. На земле также была обнаружена зажигалка Лестрейда. — Это следы двух человек. Один из них — Лестрейд, а второй… — Холмс судорожно вздохнул, почувствовав болезненный укол в сердце. — Джон, надо поспешить. Они точно где-то рядом. Подойдя к Ватсону, парень вновь переплёл с ним пальцы в поисках поддержки. Быстро оглядевшись, он вдруг замер и попытался медленно задвинуть Джона за свою спину. Навстречу им уверенно продвигалась, если так можно назвать шаткие качающиеся шажки со скоростью улитки, гоп-компания. Мозг Шерлока тут же заработал с бешеной скоростью. «Опасность — восемьдесят пять процентов. Сильное алкогольное опьяние. Так, а теперь детально, — Шерлок принялся быстро скользить глазами по людям напротив, подмечая всё больше волнующих деталей. — Старшекурсник… Старшекурсники. Итак, первый: возраст навскидку — двадцать пять или двадцать семь лет. Имеет пристрастие к курению. Болен. Возможно, грипп. Недавно пережил сильный эмоциональный стресс. Раньше занимался спортом. Травмирована голень (слабое место!). Старая потёртая куртка, брюки… Беден. Ходит на подработки. Плохо спит. Хроническая усталость. Очень вспыльчив. Уровень опасности: красный. Так, второй. Рост — сто шестьдесят пять. Занимается спортом. Очень агрессивен. Трамва челюсти. Болит голова. Употребляет наркотики. Уровень опасности: ультра-красный. Слабость: головная боль. Третий. Спортсмен. Занимается боксом. Курит. Недавно употреблял наркотики. Плохой сон. Давно не получал дозы. Вспыльчив. Уровень опасности: ультра-красный. Слабые места: не обнаружены. Четвёртый. Не спортсмен. Возможно, любитель. Любит выпить. Курит. Ярко выраженное головокружение. Слабое место: голова. Уровень опасности: зелёный. Общий шанс победы: пятнадцать процентов». Судорожно выдохнув, Шерлок сжал руки в кулаки. Драться не было смысла, нужно было бежать. — Эй, смотрите! А это не тот первокурсник из бара? — пробасил третий, тыкая пальцем в сторону Шерлока. Его дружки дружно пригляделись. — А, точно! Это он оглушил Брэда, — подметил второй. — Ничего, сейчас проучим этого щенка, — едва ли не прорычал третий и решительно двинулся вперёд, сжимая кулаки. — Как вы наблюдательны. Возможно, если бы вы бросили этот несчастный клуб бухла и фишек, могли бы стать обычными людьми, — ядовито прошипел Шерлок и со всех ног рванул прочь, по-прежнему не отпуская Джонову ладонь. Здоровяк задумался, после чего разразился бранью и бросился вдогонку. Следом за ним рванули его дружки. Джон бросился следом за Шерлоком, зорко поглядывая на преследующих их старшекурсников. Те, судя по всему, были очень пьяны — хоть речь их и была вполне понятной, движения оставляли желать лучшего: ноги заплетались, а в глазах, судя по всему, стоял шторм. По крайней мере, штормило их знатно то туда, то сюда. — Шерлок, осторожно! — крикнул Джон, заметив впереди раскидистое дерево, похожее на кустарник. Резко рванув в сторону, он ударил одного из преследователей боком. Плечо и рёбра сказали ему: «Привет», но зато старшак, издав удивлённый вскрик, оступился и улетел в кусты. Судя по воплям, попал в колючки. — Молодец, Джон! — похвалил Шерлок, ловко маневрируя меж деревьев. — Лужа! — коротко скомандовал он и ускорился, чтобы через пару секунд осуществить легендарный прыжок. К сожалению, ноги Джона были не такими длинными, как у знаменитого Шерлока Холмса. Издав протестующий вскрик, он поскользнулся и упал, но при этом сделав благое дело, ибо один из преследователей, на ходу целившийся в Шерлока найденным камнем, запнулся об тушку будущего доктора и ласточкой улетел вперёд, случайно уронив этот самый камень себе на голову. Шерлок охнул от неожиданности и чуть было сам не поскользнулся, по инерции отшатываясь назад за резко дёрнувшейся вниз рукой Джона. Но, к счастью, удержался и поспешил на помощь другу. Преследователи рванули было за ними, но, едва добежав до злосчастной лужи, рухнули в грязь рядом со своим дружком. Грязно матерясь и барахтаясь в коричневой жиже, они отчаянно лезли наружу. Сделав сильный рывок, Холмс всё-таки выволок Джона на землю и… сам рухнул в грязь, так как второй из старшекурсников вдруг схватился руками за его плащ и с силой потянул назад. — Отпусти! — гневно зашипел Шерлок и стал тянуть его обратно. Джон развернулся, пыхтя, как разозлённый ёж, и со всей силы ударил ботинком по наглым рукам. Судя по воплям — попал. — Бежим! — Он вырвал порядком потрёпанный плащ из ослабевшей хватки и теперь уже сам потянул Шерлока за руку. Шерлок тут же схватился за протянутую ему руку и быстро поднялся на ноги. В ботинках противно хлюпало, и от грязи ноги постоянно поскальзывались, но, поддерживая друг друга, Холмсу и Ватсона всё же удалось добежать до сторожки. Правда, внутрь забежать не получилось, так как гоп-компания всё-таки догнала беглецов и, окружив, точнее оквадратив их, припёрла к стенке. Шерлок решительно прикрыл собой Джона, хмурясь и готовясь оказывать отчаянное сопротивление. — Ну что, добегались, щенки?! — прорычал третий и грубо вмазал рукой в стену рядом с лицом нервно дрогнувшего, но стойко державшегося Шерлока. — Сейчас мы с вас всю спесь-то вытряхнем! — Вашего друга оглушил не я. А если бы вы обладали хоть каким-то зачатком мозга, то заметили бы, что это сделал он, — парень кивнул головой в сторону второго старшекурсника. — Закрой рот, блядь! — рявкнул оскорбленный парень и, схватив Шерлока за ворот пальто, жёстко приложил спиной об стену.

***

Майкрофт, вообще, был довольно мягким человеком, несмотря на воспитание отца. Он предпочитал договоры насилию, отчего и решил стать дипломатом, а не политиком, как желали родители. Да, Майкрофт был довольно мягким. Но когда он увидел каких-то смертников, окруживших Шерлока, ему захотелось убивать. Долго, злобно и с жестокостью. Крепче сжав зонт и злобно раздувая ноздри, он вышел из сторожки и, чеканя шаг, направился к компании, на ходу подмечая перспективные места. Так, у этого болит нога, этот скоро вырубится от цефалгии, а этот идиот по жизни, так что голову жалеть не надо… Лестрейд быстро натянул на себя брюки и пальто и тоже выскочил наружу. Обогнав Майкрофта, он в последний момент успел перехватить руку какого-то громилы, зажавшего Шерлока и Джона у стены. Судя по испуганным зрачкам Холмса-младшего и рассечённой губе, всё было явно не под контролем. — Эй, господа, что здесь происходит?! — гневно поинтересовался будущий инспектор, отталкивая нападавшего и становясь перед испуганными первокурсниками, прикрывая их собой. Майкрофт подошёл на очень прямых ногах и с очень прямой спиной. Очень плохой знак. Приподняв кончиком зонта подбородок брата, он некоторое время вглядывался в его лицо. Потом быстро мазнул по его общему виду и остался… недоволен. — Не знаю, что здесь произошло, — очень холодно произнёс он, — но знаю, что произойдёт. — А это ещё кто?! — вспылил не догоняющий второй громилв, но третий толкнул его в сторону, вынуждая замолчать. — Они сами нарвались на драку, — сквозь зубы процедил он. Грег сжал кулаки, на всякий случай подготавливаясь к потасовке. — Танос наверняка оценит ваш рассказ, мистер Даггер. Особенно ваше стремление избивать несовершеннолетних первокурсников, — в тон говорившему процедил Лестрейд, бесстрашно подходя к компании. — А если с этими парнями что-то случится и вы будете в этом замешаны, то можете навсегда попрощаться не только с командой, но и с колледжем. Я понятно говорю? Громилы недовольно закивали, бросая взгляды, полные ненависти, в сторону Шерлока и Джона. Заметив это, Холмс-младший сглотнул и с силой сжал руку Джона. Аж до побеления пальцев. Этот взгляд… Он напоминал ему случай со старшей школы. А может быть, и несколько. Зажмурившись, Шерлок попытался незаметно от брата восстановить сбившееся дыхание и унять обуявшую его «транспорт» дрожь. — Сожалею твоей доброте, Лестрейд, — сквозь зубы процедил разъярённый Майкрофт, — но вынужден разочаровать любителей выпить некачественного «Джанти пауэр». Они уже исключены. Если прямо сейчас отправятся в комнату, то успеют попрощаться с друзьями, при наличии таковых, конечно же. Ваш декан уже извещён. Недоброго дня и даже не думайте почесать об кого-либо кулаки, иначе последствия станут… непредсказуемыми. Громилы сначала молча стояли, то открывая, то закрывая рот, после чего пояснили всем присутствующим дорогу в будущее и, едва ли не кипя от гнева, ринулись в сторону комнаты. Все, кроме злосчастного второго. Он стоял, не шевелясь, и с трудноопределимыми эмоциями наблюдал за Холмсами. В следующий момент громилв достал что-то из кармана и сделал резкий рывок вперёд в сторону Майкрофта. Лестрейд среагировал молниеносно. Выскочив вперёд, он перехватил чужую руку и с силой ударил по ней кулаком, выбивая нож. После короткой драки парень завалил соперника на пол и скрутил его руки за спиной, перевязывая так кстати болтавшимся в петлях джинс ремнем. — Отдохни, мразь, — рыкнул Грег и поднялся на ноги. На его рубашке в области правого бока расползлось кровавое пятно. С лица Майкрофта, до сего момента невозмутимо наблюдающего за гневающимися старшаками, сошла вся краска. — Грег! — пискнул он, моментально оказываясь возле Лестрейда и скинув маску холодного агрессора. — Боже, Грег… Мне ничего не грозило, зачем… — Не обращая внимания на недовольство Лестрейда, он присел перед ним на корточки и резко выдернул рубашку из штанов, слегка оголив кожу на правом боку. К счастью, это была всего-лишь царапина. Мудак не повредил ни одного органа, да и саму кожу лишь слегка надрезал, порвав пару капилляров — из них и натекла кровь. Плечи Майкрофта облегчённо опустились. Он медленно встал на ноги, неловко одёрнул рубашку Лестрейда и перевёл взгляд на связанного старшака. С его лица сошла глуповатая улыбка. Он глубоко вздохнул, виновато глянул на Грега — и со всей силы пнул связанного по носу. Раздался хруст. — Ладно, а теперь я пошёл к Уэллсу, — спокойно произнёс Майкрофт дрожащим голосом, сцарапал за предплечье Шерлока и решительно направился в сторону Дубов. — Отведи… это… в больничное крыло, Лестрейд. — Будет сделано, цветочек мой, — немного глупо улыбаясь, нежно проворковал Грег. Когда Майкрофт отошёл, он снова хорошенько пнул нападавшего в живот. — Это тебе за Майкрофта, урод! Джон с мстительным удовольствием кивнул действиям Лестрейда. Он бы и сам хорошенько вдарил мудаку, если бы плечо не отнималось, а нога, задавленная ранее дружками этого мудака, не болела.

***

Шерлок кротко отправился за Майкрофтом, с безграничным счастьем глядя на широкую спину брата перед собой. Поддавшись странному порыву, юноша ускорил шаг и крепко обнял Майкрофта, утыкаясь носом между его лопаток. Он был так рад, что с ним всё было в порядке. Даже больше, чем в порядке. Судя по запаху одеколона Лестрейда, у брата была довольно жаркая и интересная ночь. Майкрофт чуть сбился с шага, в груди моментально разлилось тепло. Он крепко сжал ладони Шерлока, даря ему поддержку и защиту, но промолчал, боясь, что слова разрушат ту атмосферу, что возникла между ними. Шерлок немного по-детски потёрся щекой об спину брата и мягко отстранился, криво улыбнувшись. — Полагаю, Грег теперь официально член семьи, да? Майкрофт тотчас густо покраснел. И на что он рассчитывал — со своей дедукцией Шерлок просто не мог этого не заметить. — Да, это так, — слегка напряжённо произнёс Майкрофт и прищурился. — Скоро наша семья станет больше. — Да. Теперь будем я, ты и твой Фокстельер, — улыбнулся Холмс-младший. — Думаю, в нашей компании найдётся место для любого… пса, — криво усмехнулся Майкрофт. Шерлок вздохнул и кинул быстрый, взволнованный взгляд на Джона, одновременно бегло пробежавшись кончиком языка по сухим губам. — Знаешь, раз уж всё обошлось, то мы с Джоном оставим вас с Грегом наедине, — вдруг проговорил Холмс-младший, проявляя просто чудеса доброжелательности. — Отдохните, посмотрите серию ситкома… Джон удивлённо посмотрел на Шерлока — и откуда столько такта? И, чёрт возьми, ситком?! Джон перевёл недоверчивый взгляд на Майкрофта. Ну и вкусы у старшего Холмса! Впрочем, о вкусах не спорили, поэтому Джон решил сделать максимально полезную вещь, а именно — промолчать. — Всё то ты знаешь, — беззлобно хмыкнул Майкрофт. — Но не сейчас. Сейчас нас ждёт больничное крыло, а меня — ещё и Уэллс. Так что не будем задерживаться, господа.

***

— С сыром или клубникой? — поинтересовался Грег, установив на своих коленях две пачки с попкорном. Они с Майкрофтом сидели на кровати Лестрейда и готовились смотреть очередную серию «Держись, Алекс!». — Давай с клубникой, всё-таки ягода любви, — ответил Майкрофт, расчёсывая влажные после душа волосы. К счастью, у Уэллса всё обошлось. Майкрофт боялся, что его срыв принесёт какие-нибудь неблагоприятные последствия, но Уэллс только махнул рукой. На этих парней уже и так было много жалоб, и эта ситуация стала последней. Майкрофт даже успел в больничное крыло, где Шерлок уже пересрался с половиной медперсонала. Впрочем, вскоре явился некий Дэн, которому одна из медсестёр была тётей, и Шерлока благополучно замотали в простыню, после чего всесторонне обследовали. После Майкрофт буквально силком заставил провериться Лестрейда и пёсика Шерлока, Джона, чтобы быть полностью расслабленным и успокоенным. А Лестрейд подложил ему свинью и заставил обследоваться тоже, из-за чего спелёнывали уже Майкрофта. Но он не злился, ведь Грег переживал за него, а это многое значило. — О, я тоже учусь вашему методу дедукции, — гордо произнес Грег, беря со стола ещё одну пачку клубничного попкорна. Широко улыбнувшись своему возлюбленному, парень потянулся и нежно поцеловал его в висок. Майкрофт порозовел от удовольствия и вернул поцелуй, чуть дольше необходимого прижавшись губами к чужому виску. — Это неизбежно, Грег, — мягко проурчал он. — Дедукция — великая вещь… — Да, — протянул Грег. — Потрясающая, как ты… — он мягко переплел пальцы с Холмсом и плотнее прижался к нему горячим боком. Теперь парень точно мог назвать себя самым счастливым человеком на земле. Спасибо волшебному исполнителю его мечт, Озеру Желаний. — А к озеру мы так и не сходили… — словно читая его мысли, пробормотал Майкрофт. Сегодня на нём был только халат, и парень, кажется, совсем не комплексовал по поводу своей внешности. — Впрочем, оно уже и не нужно, — промурлыкал он и положил свою руку на грудь Лестрейда — там, где билось благородное и доброе сердце. — Обязательно сходим, любовь моя, — муркнул в ответ Грег, нежно потираясь о щеку любимого. — У нас на это будет целая вечность… — последние слова Лестрейд прошептал уже в самые губы своего Холмса и подарил ему долгий, страстный поцелуй. Кажется, просмотр сериала придётся снова отложить…

***

«Готов поиграть, крошка Шерли?» — тихо пиликнул телефон Холмса-младшего вошедшим сообщением.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.