Somewhere Between Love And Abuse

Перевод
NC-21
Завершён
635
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Бэтмен, Batman: Arkham, Джокер (кроссовер)
Размер:
275 страниц, 104 481 слово, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
635 Нравится 13 Отзывы 182 В сборник

Глава 4

Настройки
      Альфред везёт Брюса на вечеринку, которой тот не интересуется, но пообещал ему, что будет поддерживать социальный фронт. Он хотел побыстрее разобраться с медицинскими документами Аркхэма, но, когда попытался использовать этот аргумент, Альфред сказал ему, что Барбара и Тим уже работают над этим. Усугубляет ситуацию то, что Джокер пытался позвонить ему четыре раза и оставил пару красочных сообщений, прося, чтобы тот ответил ему. Брюс хотел перезвонить ему и спросить, как он себя чувствует, но присутствие Альфреда делает это невозможным.       Он отправляет Джокеру сообщение, объясняя, что отправляется на день рождения подруги, хотя единственное, что его связывает с этой женщиной, это то, что они ходили в одну и ту же школу и оба богаты.       Звучит скучно. Иди ко мне.       Брюс, вздыхает и набирает ответ.       После вечеринки.       Он надеется, что этого достаточно для того чтобы Джокер был счастлив. В течение нескольких минут его телефон молчит.       Они почти подъезжают, когда снова приходит смс.       Сейчас же.       Брюс сжимает зубы и считает до десяти, стараясь не поддаться раздражению. Он не поклонник настроений Джокера и игнорирует его сообщение, хоть и понимает, что будет хуже. Его телефон снова жужжит, когда он решает напечатать ответ.       Кажется, я умираю.       Брюс почти фыркает. Он оглядывается, чтобы убедиться, что Альфред не заметил, прежде чем откидывается назад и набирает ответ.       Звони 911.       Они почти на месте, и у Брюса больше нет времени на это. Ему просто нужно несколько часов свободного времени, что не может быть невозможным для Джокера.       Я соскучился по твоему члену.       Брюс маскирует свой смех кашлем и пытается не покраснеть, когда Альфред смотрит на него через зеркало.       Я буду через несколько часов. Выключаю телефон.       Брюс не дожидается ответа, выключает телефон и смотрит на сиденье перед собой. Альфред быстро припарковывает машину и желает ему весело провести время, напоминая, что заберёт его через четыре часа. Это его способ убедиться, что Брюс не сбежит. Он входит в большое здание, которое Тим назвал роскошным домом, а владельцы настаивали на современной стильной усадьбе.       Здесь полно людей, и ему нужна минута, чтобы найти Оливию и пожелать ей счастливого дня рождения. Она крепко обнимает его, говоря, насколько она рада, что он здесь. Брюсу нравится Оливия, с ней весело и легко.       — Здесь есть вино в баре, — шепчет девушка ему на ухо, и Брюс благодарит её с улыбкой на губах.       Он берёт стакан красного вина и теряется среди гостей. Это не самое худшее, что он когда-либо делал. Брюс не вспоминает, что выключил телефон, пока не видит, как одна парочка ввязывается в драку. Он уходит в тихий уголок и включает свой телефон, намереваясь позвонить Джокеру, извиниться и убедиться, что тот не злится. Брюс почти улыбается, когда видит количество непрочитанных сообщений. Его улыбка увядает, когда он их читает.       ты не посмеешь отключить свой телефон, я тебя убью если ты это сделаешь, ты в курсе? ты можешь написать ёбанный ответ?       Далее идут угрозы смерти. У Брюса плохое предчувствие. Он прокручивает сообщения до тех пор, пока не добирается до последнего и не застывает на месте.       Пингви отправляет своих на день рожденья твоей подружки. Убирайся оттуда       Брюс смотрит на гостей и пытается придумать способ вывести всех и Оливию в безопасное место. Он добирается до толпы, когда раздаются взрывы. Начинается стрельба, люди кричат и бегут, что не позволяет определить источник выстрелов. Брюс быстро двигается и находит Оливию, которая прячется под столом. Она испугана и заплакана, и ему требуются большие усилия, чтобы вытащить её. Брюс говорит ей, что им нужно уходить.       Он просто надеется, что после того, как они с Оливией уйдут, люди Кобблпота последуют за ними, а остальные гости будут в безопасности. Они выходят на улицу, и Брюс слышит, как один из головорезов кричит, чтобы остальные пошли за ними. Он говорит Оливии, чтобы она сняла туфли и держалась ближе к нему. Брюс пытается оценить, как быстро им нужно бежать, чтобы добраться до главной дороги, до того, как их поймают. Пуля пролетает так близко от головы, что он чувствует лёгкое дуновение.       — Просто делай то, что они хотят, — умоляет Оливия и тянет его на землю, пока их окружают.       Брюс готов сражаться, но девшука держится за него изо всех сил, и он не в своём бэт-костюме, поэтому, борьба не лучший вариант.       Лучше бы он не выключал телефон.       — Как насчет того, чтобы мы отпустили парня и спокойно ушли? — говорит один из мужчин, которого Брюс отмечает как лидера.       Оливия хнычет, но к удивлению Брюса, поднимается. Он хватает её за руку и тянет к себе.       — Она никуда не пойдёт без меня, — говорит он, и Оливия смотрит на него ошеломленным, благодарным взглядом.       Мужчины, окружившие их, смеются и обмениваются взглядами, очевидно, не понимая, почему Брюс спорит с ними.       — Да, да. Теперь отойди, — говорит лидер и наводит на Брюса пистолет.       Он улыбается и поднимает руки в знак капитуляции.       — Если вы хотите похитить кого-то, то я буду стоить гораздо больше, чем она, — утверждает Брюс.       Кажется, это привлекает внимание головорезов.       — Готов поспорить, ваш босс хотел бы получить больше денег, — продолжает он и, похоже, они принимают его предложение.       — Один неверный шаг и в твоём симпатичном личике будет дырка, — говорит лидер.       Они сковывают Брюса и Оливию наручниками и тащат в фургон, где завязывают им глаза, и опустошают карманы. Брюс не видит смысла в завязывании глаз, ведь у фургона нет окон, в добавок, их прижали к стене. Он пытается запомнить маршрут и слышит разговор лидера банды по телефону. Брюс догадывается, что тот позвонил Кобблпоту, и количество извинений от бандита — указывает на то, что Кобблпота не всё устраивает. Брюс, с другой стороны, более чем счастлив усложнить его планы.       Фургон останавливается и двери открываются.       Брюс был прав, когда подумал, что они едут в доки, ведь зловоние новой порции рыбы висит в воздухе. Его и Оливию вытаскивают из фургона и ведут к складу, и Брюс рассеянно думает, что холодная твердая земля должно быть приносит боль Оливии. После того как его приковали наручниками к стулу, сняли повязку, он пытается найти Оливию взглядом. Та сидит на стуле рядом с ним, с яростью смотря на своих похитителей.       — Ты знаешь, чего они от тебя хотят? — тихо спрашивает он.       Оливия смотрит на него и вздыхает.       — Мой папа работал с Пингвином и задолжал ему немного денег, — признается она тихим голосом.       Брюс прикусывает губу и пытается не проклинать всё и вся в слух. Он надеялся, что это не личное.       — Так вот почему твой отец не был на вечеринке? — отвлекается он от мыслей, Оливия медленно кивает.       Брюс спросил бы больше, но лидер банды подходит к ним и, скрестив руки на груди, останавливается перед Оливией.       — Ладно, мисс, ты поедешь на встречу с боссом, — говорит он, слишком самоуверенно.       Брюс хочет поспорить, но Оливия качает головой.       — Со мной все будет в порядке, — шепчет она и позволяет мужчине увести её.       Брюс сосредотачивается на булавке, скрытой в шве его рукава, и прилагает все усилия, чтобы выглядеть спокойным, но немного напуганным.       — А ты просто молчи и всё будет хорошо. — Брюс узнает этот голос, и, как только мужчина стаскивает маску, узнает Дэвиса.       Он кивает и низко опускает голову, съеживаясь. Альфред и Тим, вероятно, уже позвонили Дику, чтобы тот помог им найти Брюса и Оливию, и Брюс решает пока не вытаскивать булавку из рукава. Он достанет её за секунду, если понадобится.       Другие мужчины тоже снимают маски, и Брюс думает, что они либо идиоты, либо решили не отпускать его. Вместо того, чтобы слишком беспокоиться об этом, он фокусирует свое внимание на мужчинах, играющих в «Go Fish» и игнорирующих его полностью.       Он идентифицирует неуклюжего человека в углу, как Джонса, и задается вопросом, официально ли тот покинул команду Лица со Шрамом или просто подрабатывает, пока Вескер находится в Аркхэме. Брюс должен будет узнать это, когда уже не будет заложником.       Он почти смеётся, когда понимает, что прошло уже больше года с момента его последнего похищения. Брюс признает самого молодого парня из группы, как Билли, уличного парня, пытающегося сделать себе имя. Раньше у него были проблемы с законом, но это никогда не было слишком серьезным, и Гордон однажды шутил, что должен арестовать его исключительно из-за синих волос.       Здесь так же находится Рокко, известный своим ужасным характером, и Брюс опасается, что в конечном итоге это приведет к драке. Он надеется, что не должен будет ставить одно из своих многочисленных украшений на деньги; он не сможет играть в покер, чтобы спасти свою жизнь и Брюс сомневается, что преуспеет в «Go Fish». Рокко, похоже, дружит с третьим человеком, которого он не может идентифицировать.       Проходит почти час, а затем Дэвису звонят. Брюс внимательно прислушивается к разговору, но не получает ничего из этого, а вскоре Дэвис вешает трубку и тихо говорит что-то другим, прежде чем встаёт и подходит к нему.       — Так, сколько говоришь стоит твоя жизнь? — спрашивает он и усмехается.       Брюс смотрит на него и пожимает плечами.       — Сколько ты хочешь? — спрашивает он, хотя у него нет абсолютно никакого намерения отдать Дэвису хотя бы цент.       Тот смеётся и оглядывается на своих друзей, которые теперь полностью сосредоточены на беседе. Дэвис кладет руки на его плечи и наклоняется, чтобы они были почти на одном уровне. Брюс едва сдерживается от желания ударить его головой и вытаскивает булавку из рукава.       — Это очень хороший вопрос, — говорит Дэвис. — Как насчет —       Выстрел прерывает его, теплые брызги крови попадают на лицо и грудь Брюса. Дэвис падает на землю, и на мгновение все шокированы.       — Не трогай мои вещи.       Брюс вздрагивает, когда слышит голос Джокера, и почти чувствует облегчение, увидев его, хотя теперь ему придется дважды подумать, прежде чем снимать наручники. Джокер выглядит злым, и Брюс может только надеяться, что люди Пингвина больше не раздражают его.       Никто не осмеливается двинуться, а Джокер идёт к импровизированному столу, берёт карты Дэвиса и строит разочарованное лицо, бросая карты через плечо. Он сосредотачивает свое внимание на людях Пингвина и барабанит ногтями по столу в безумном ритме, изучая их холодными глазами.       — Чего ты хочешь? — спрашивает Джонс абсолютно нейтральным голосом. Джокер задумчиво мычит и наклоняет голову.       — Пони, — серьёзно отвечает он.       Брюс не может обвинять Джонса и его команду в том, что они смущены.       — Ладно… — бормочет Билли.       Джокер не реагирует на него, и Брюс знает эту тактику достаточно хорошо.       — Если это слишком много, я соглашусь на каппучино с булочкой и шоколадными чипсами, — продолжает Джокер и выжидательно смотрит на мужчин.       Брюс почти фыркает от смехотворности всего этого.       — А как насчет того, чтобы отправиться в морг? — отвечает Рокко, вытаскивая пистолет и кладя его на стол.       Джокер пронзительно смеётся над Рокко, который надеется, что у него есть преимущество.       — Ты забавный, — усмехается он.       Брюс задерживает дыхание и ждет.       Рокко поднимается и берёт пистолет.       Джокер быстрее, хватает пистолет и стреляет в друга Рокко, прежде чем хватает того за волосы и много раз бьёт лицом по столу, пока тонкая деревянная плита не ломается.       Рокко не встает, хотя все еще пытается дышать со сломанными костями, отхаркивая кровь.       Джокер встает на ноги и оборачивает гаррот вокруг шеи Джонса, прежде чем кто-то может среагировать, и встаёт позади него, натягивая проволоку на себя.       Билли пытается выстрелить в него, но в итоге попадает в Джонса. Джонс падает на землю, а Билли бросает пистолет, поднимает руки и делает шаг назад от Джокера.       — Ничего личного… — его голос дрожит, и он хнычет, когда Джокер направляет на него дуло своего любимого кольта.       — Думаешь, тебе повезло? — спрашивает Джокер насмешливо подражая Грязному Гарри и смеется над ужасом Билла.       — Да ладно тебе, чувак, — умоляет Билли. — Просто не убивай меня, — пытается он.       Джокер усмехается и нажимает на курок.       Ничего не происходит.       Джокер выглядит смущенным, а Билли вздыхает с облегчением. Джокер наклоняет голову и хмурится, прежде чем смеётся и качает головой.       — Глупый я. Забыл зарядить его, — смеётся он.       Билли предлагает ему дрожащую улыбку и опускает руки, а Брюс надеется, что клоун просто пытался напугать ребенка. Он начинает разбираться с замками на наручниках и прикусывает язык, когда узнает механизм двойной блокировки. Он не позволит этому замедлить его.       — Ты знаешь, каково это, — говорит Джокер, шаря в карманах. — Ты пытаешься заставить парня, с которым у тебя отношения, ответить на звонок, а он считает, что блестящая идея — это выключить телефон. А ведь ты пытаешься увести его подальше от того места, где вы начали стрельбу. — Джокер вздыхает и качает головой, и выглядел бы расстроенным, если бы не комичная широкая улыбка на его лице.       Брюс на секунду забывает о наручниках и сосредотачивается на словах Джокера, ему любопытно услышать, что он скажет дальше.       — Самое забавное то, что этот же парень сказал тебе сообщать ему, если он будет в опасности. А затем, блять, у кексика есть наглость отключить телефон, — смеется Джокер и начинает заряжать кольт.       Брюс спешит освободить руки, прежде чем тот сделает что-то глупое.       — Вы, ребята, испортили мой вечер, — Джокер вздыхает и улыбается Билли, затем поднимает кольт и стреляет ему в лицо.       Брюс подпрыгивает и прикусывает язык, чтобы не проклясть Джокера вслух. Билли падает на пол, а Джокер, убирая кольт в кобуру, неторопливо осматривает комнату.       Брюс бесшумно освобождает одну руку.       Джокер наклоняет голову в бок и заинтересованно хмыкает, а Брюс пытается найти взглядом Рокко. Тот ползёт к двери, и Брюс удивлен, что Рокко все еще способен двигаться. Джокер цокает языком и оглядывается, натыкаясь взглядом на брошенную бейсбольную биту Джонса. Брюс пытается встать, но его другая рука все ещё прикована к стулу, и удерживает его. Он поворачивается, чтобы посмотреть, что происходит, и начинает открывать второй замок, игнорируя боль, которую наручник причиняет запястью.       Джокер тихо что-то напевает, когда подскакивает к Рокко и бьёт его по лицу. Брюс не встаёт, даже когда освобождает обе руки. Он закрывает глаза и опускает голову, стараясь не вслушиваться в звуки ударов биты об череп Рокко. Он должен был быстрее открыть замки. Он должен был что-то сказать, чтобы остановить Джокера. Брюс глубоко вздыхает и берёт под контроль свои эмоции.       Джокер все ещё избивает мёртвое тело Рокко. Брюс смотрит на сцену перед собой и не в первый раз в жизни жалеет Джокера так же сильно, как и его жертв. Он не знает, была ли вызвана ярость Джокера его испугом, но с одной стороны понимает его. Брюс медленно подходит к нему и хватает его за руки, чтобы остановить. Джокер рычит и пытается ударить его, но замирает с поднятой вверх окровавленной битой. Джокер смотрит на него большими глазами, трясясь, а Брюс не может понять, вызвано это эмоциями или убийством.       — Я думаю, он мертв, — мягко говорит он, пытаясь успокоить Джокера. Джокер оглядывает кровавый беспорядок, оставшийся от Рокко, и медленно кивает.       — Я вижу это, — грубо отвечает он и отталкивает его.       Брюс отходит и ошеломлённо смотрит на Джокера. Он не понимает, почему тот стал враждебным по отношению к нему, но у него нет времени, чтобы понять это, ведь Джокера направляет на него дуло своего кольта. Он слегка приподнимает руки и старается сохранять спокойствие и непринужденность, делая шаг назад.       — Не мог бы ты это убрать? — спокойно говорит Брюс и остается неподвижным, когда Джокер подходит к нему.       — Почему я должен? — парирует тот.       — Потому что, ты не хочешь меня убивать?       Джокер поднимает брови.       — Ты выключил телефон, — отвечает он так, будто это очевидно, а Брюс опускает руки и закатывает глаза, хотя это глупо делать, когда Джокер направил на тебя оружие.       — Ты собираешься меня пристрелить? — Брюс недоверчиво смотрит на него. — Хорошо. Давай, убей меня.       Джокер выглядит ошеломленным секунду и рассеянно опускает свое оружие, прежде чем резко поднимает пушку и стреляет. Пуля проходит мимо лица Брюса, и он облегченно вздыхает, позволяя своим плечам опуститься.       — Просто уходи, — говорит Джокер, отворачиваясь от него и убирая в кобуру пистолет.       В последний раз он выглядел так, когда выстрелил в Барбару, и Брюс пытался поговорить с ним. Джим назвал его глупым, узнав это. Джокер просто не хотел помощи от Бэтмена.       Может быть, Брюсу Уэйну повезёт больше.       — Почему? — спрашивает он, засовывая руки в карманы.       Чем меньше он угрожает ему, тем лучше.       — Почему ты хочешь остаться? — Джокер смотрит на него через плечо. — Я думал, ты убежишь, когда появится шанс, — продолжает он и безрадостно улыбается, размахивая руками.       Брюс оглядывается, видит кровь и тела, и, может быть, нормальный человек бы убежал, но он не совсем нормальный.       — Моих родителей застрелили у меня на глазах. Я могу справиться с несколькими телами, — говорит Брюс. — И не похоже на то, что я не знал, что ты убийца.       Джокер поворачивается, смотря на него с едва скрываемым любопытством.       — Я тебя чуть не застрелил, — указывает Джокер, и Брюс пренебрежительно пожимает плечами.       Джокер сужает глаза и идёт к нему.       — И что теперь? Мы зажжем это место и отправимся в закат, где ты возьмёшь меня силой любви? — насмехается Джокер и смотрит на него с чрезмерно восторженной улыбкой на лице.       Брюс почти улыбается и хватается за разговор.       — Я не люблю тебя, — говорит он, и Джокер перестает двигаться, а все его поведение становится более защищенным.       Брюс глубоко вздыхает и позволяет себе сказать, что думает обо всём этом.       — Ты ведь не позволяешь мне. — он ждет, убеждаясь, что Джокер заинтересован в том, что он говорит, прежде чем продолжает. — Каждый раз, когда ты что-то говоришь, я должен выяснять, серьёзен ты, лжёшь или играешь со мной. Или ты превращаешь все в шутку.       Брюс вздыхает и оглядывается вокруг, беря передышку.       — Я бы хотел, чтобы ты мне доверял, — мягко заканчивает он.       — Значит, ты хочешь честный час? — спрашивает Джокер и сжимает руки.       — Ты делаешь это снова, — подчеркивает Брюс и изо всех сил старается не расстраиваться, ведь это ни к чему не приведет.       Джокер перестает улыбаться и прижимает руки к бокам. Он вздыхает.       — Ты не останешься, — мягко говорит Джокер, и это звучит настолько грустно, что даже пугает Брюса.       — Ты этого не знаешь, — отвечает он и приближается к Джокеру, который издаёт смешок и качает головой. — Я думаю, мне нужно самому решить, с чем я смирюсь, — продолжает Брюс.       — Теперь ты говоришь, как Бэт, — бормочет Джокер, и Брюс почти не замечает этого.       Он не уверен, должен улыбнуться или отступить, поэтому остается на месте и ждет, когда Джокер что-то сделает. В конечном счете Джокер смотрит на него.       — Харли не осталась, — говорит Джокер, и, хотя он пытается скрыть это, здесь чувствуется его уязвимость.       Брюс берёт руки Джокера в свои и улыбается.       — Я не Харли, — указывает он, и к его облегчению Джокер мягко сжимает пальцы.       — Я вижу, — шутит тот.       Брюс коротко улыбается, прежде чем снова становится серьезным.       — Если я спрошу тебя, ты дашь мне честный ответ? — спрашивает он. — Без игр, полуправды или что-то в этом роде, — продолжает он, прежде чем Джокер что-то скажет.       Джокер несколько секунд смотрит на него, прежде чем медленно кивает.       — Почему ты спас меня? — спрашивает Брюс, не подумав.       Джокер хмурится и пытается отстраниться, но Брюс не позволяет ему. Ему нужно знать, о чём думал Джокер, когда шёл сюда.       — Я не могу сделать ничего хорошего без критики, — бурчит Джокер.       В голове Брюса вспыхивает мертвое тело Мэри.       — Я не критикую тебя, — поспешно говорит он. — И спасибо, что спас, — продолжает он, и удивленное лицо Джокера того стоит.       Брюс дает ему подумать, и, в конце концов, Джокер глубоко вздыхает и пожимает плечами.       — Возможно, я немного беспокоился о тебе, — признается он. — Ты мог умереть, и мне было бы грустно, примерно часа два.       Брюс смотрит на Джокера, и через несколько секунд тот начинает нервничать. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, и Брюс знает, что это все испортит, поэтому затыкает Джокера, потянув его в поцелуй. Джокер цепляется за него и тянет к себе, а Брюс позволяет ему взять контроль над поцелуем.       — Я в порядке, — шепчет он, когда слегка отодвигается, и, хотя Джокер кивает, не открывая глаз.       Момент прерывается, когда телефон Джокера вибрирует, и тот раздраженно хмурится, прежде чем вытаскивает его и проверяет сообщение.       — Ну, бля, — бормочет он, и Брюс мягко подталкивает его, заставляя Джокера рассказать ему, в чем проблема.       Джокер подходит к нему, прежде чем осматривает комнату и стонет.       — Они нашли твою девушку, — говорит Джокер и отходит от него.       Он идет к задней двери и через мгновение возвращается с двумя большими канистрами с предполагаемым бензином. Оливия могла сказать Гордону, куда их привезли, и они могут приехать за Брюсом. Джокер выливает первую канистру на мёртвые тела и бросает любые лишние вещи, которые могут указать на него.       — Тебе нужна помощь? — спрашивает Брюс, когда Джокер начинает тащить Рокко по полу.       Тот останавливается и смотрит на него пустыми глазами.       — Возьми бензин и вылей его на кровь, — отвечает Джокер, и Брюс делает, как ему говорят.       Он никогда не думал, что будет уничтожать доказательства, чтобы помочь Джокеру уйти с места преступления, но он действительно наслаждается волнением, которое получает от этого. Брюс останавливается возле Джокера и наблюдает, как тот копается в карманах ища зажигалку. Он находит её достаточно быстро и хмурится.       — Мне нужно, чтобы ты дал мне сто баксов, — говорит Джокер немного отступая от него.       — Ты собираешься сжечь мои деньги? — недоверчиво спрашивает Брюс.       Джокер поворачивается, смотря на него, как на идиота.       — Нет, глупенький. Это моя последняя зажигалка, и мне нужны новые, — отвечает он и слегка подталкивает его. — Теперь я не смогу получать мою ежедневную дозу никотина, — бормочет Джокер, а Брюс хватает зажигалку и бросает её в бензин.       Джокер протестующе бормочет, но он игнорирует его, ища что можно использовать, чтобы зажечь огонь. Он обнаруживает лист бумаги, не покрытый кровью, и бросает его в бензин. Джокер смеется и хватает его за руку, вытаскивая наружу, когда начинается пожар.       — Знаешь, у меня есть один вопрос, — говорит он. — Как ты выбрался из наручников?       Брюс замирает.       — Я богат и живу в Готэме. Я думаю, что мне нужно знать, как выбраться из наручников, — поспешно отвечает он и надеется, что Джокер ему поверит.       Тот недоверчиво смотрит на него, но, в конце концов, пожимает плечами и начинает отходить.       — Куда ты идешь? — зовёт его Брюс.       — Домой. Ты иди к копам. Расскажи им что-нибудь о банде, пришедшей сюда и расстрелявшей всех или что-то в этом роде, скажи, что ты травмирован и должен отдохнуть. У Пингвина много врагов, так что все будет хорошо, — говорит Джокер и останавливается.       — Ты можешь пойти в пентхаус, — говорит Брюс. — Предполагаю, ты можешь войти без ключей, — продолжает он, когда Джокер приподнимает бровь.       Выражение Джокера не меняется, когда он изучает его, и Брюс прилагает все усилия, чтобы оставаться спокойным под его пристальным взглядом.       — Хорошо, — говорит Джокер, идёт дальше и машет ему на прощание. — Телефон в двух кварталах отсюда. Вызови такси. Налево, затем направо, а потом вниз по дороге, — говорит Джокер через плечо, а Брюс благодарит его и следует указаниям, выбираясь из лабиринта склада.       Он убеждается, что его голос звучит огорченно, когда он звонит в GCPD.

********

      Рассказать историю Гордону намного проще, чем убедить в ней семью. Альфред похоже замечает, что Брюс не собирается с ними разговаривать, поэтому не расспрашивает, но Дик донимает его, пока Брюс не напоминает ему, что это не его дело. Они едва не дерутся, но Тим не встаёт между ними и приказывает им прекратить это.       Брюс использует это, как аргумент, чтобы переночевать в пентхаусе. Альфред подвозит его, обеспокоенно поглядывая в его сторону всю дорогу.       — Я в порядке, — уверяет Брюс и пытается улыбнуться. — Я поговорю с Диком завтра, когда мы оба успокоимся, — предлагает он, когда Альфред, кажется, ему не верит.       Тот скептически хмыкает и припарковывает машину.       — Дайте мне знать, если что-нибудь понадобится, — говорит Альфред, когда Брюс открывает дверь.       Он кивает и ждёт, пока машина не скроется из виду, прежде чем спешит внутрь. Путь на лифте до пентхауса занимает целую вечность, и Брюс развлекается идеей открыть панель управления и посмотреть, сможет ли он ускорить его. После небольшого ожидания, двери открываются и позволили ему войти в дом. Свет — единственное указание того, что Джокер уже тут. Брюс быстро спешит в комнату и находит Джокера в своей ванне, полной пузырьков, с бокалом вина.       — Я переезжаю, — говорит Джокер и ярко улыбается.       Брюс пожимает плечами, усаживаясь на край ванны, помня о бутылке открытого вина рядом с ногами. Он убирает комок пузырьков с волос Джокера и мягко улыбается.       — Ты весь в крови, — говорит тот и указывает на его лицо бокалом. — На самом деле она неплохо на тебе смотрится, — продолжает он с более благодарным тоном.       Брюс потирает щеку и чувствует, как сухая кровь отслаивается от кожи. Он забыл об этом во время своего пребывания в GCPD. Джокер ставит свой бокал на пол, и выражение его лица меняется на более озорное, и до того, как у Брюса есть шанс понять, что происходит, он обнимает его за талию и тащит в воду. Брюс разбрызгивает воду и убирает мокрые волосы со своего лица, а Джокер смеётся ему в ухо, счастливым и немного пьяным смехом. Пол покрыт водой и пузырьками, а костюм Брюса, вероятно, испорчен, но он об этом не беспокоится. Брюс опирается на Джокера и смеётся, впервые за несколько недель.       Джокер берёт бутылку и предлагает её ему и обвивает руками его плечи, как только тот принимает бутылку. Брюс пьёт вино, а тёплая вода и тело Джокера сзади него помогают ему расслабиться.       — Хей. Не выпей всё, — смеется Джокер, забирая бутылку у него и наполняя свой бокал, прежде чем Брюс забирает бутылку обратно.       Он восхищается количеством пузырьков, которые сделал Джокер и пьёт вино медленнее. Вскоре алкоголь понижает его рассудительность, и он целует Джокера, усаживаясь напротив него.       Джокер спешит обнять его, проливает вино в воду, и они смеются друг другу в рот. Хоть это выглядит нелепо, Брюс посасывает его губу. Вода, перемешанная с вином и руки Джокера, зарывшиеся в его волосы, самая совершенная вещь, которую когда-либо он испытывал.       Брюс первым отстраняется. Они тяжело дышат, а глаза Джокера наполнены вожделением. Он вытаскивает их из воды, несмотря на слабые протесты Джокера и быстро вытирает их, целуя Джокера и покусывая отметину на плече, чтобы отвлечь его.       Они всё ещё мокрые, когда Брюс тащит Джокера в постель, толкает его на кровать и устраивается на нём. Они оба стонут, когда их члены соприкасаются и Брюс потирается о Джокера, заставляя его издать более громкий стон, который ему нравится.       — Ты не мог бы поторопиться? — требует Джокер и вонзает ногти в его спину.       Брюс шипит и кивает, и ползёт к тумбочке, доставая смазку из ящика. Джокер пользуется возможностью и покрывает ленивыми поцелуями его живот. Брюс забывает, что делает, на секунду, и просто наслаждается прикосновениями Джокера к коже, легкими и дразнящими, оставляющими горящие следы вдоль его бока вплоть до спины, но никогда там, где Брюс этого не хочет.       Брюс рычит и переворачивает Джокера на спину, оставляя поцелуи по его телу. Джокер зарывается пальцами в его волосы, пытаясь получить контроль. Брюс мягко смеётся возле бёдер Джокера и усмехается, поднимая взгляд вверх.       — Помедленнее, — говорит Брюс и шипит, когда Джокер сжимает коленями его ребра.       — Нет, — возражает тот.       Брюс игнорирует его и посасывает метку на бедре Джокера, проталкивая палец во внутрь него. Джокер стонет и дергает его за волосы, пока Брюс не смягчается и берёт его член в рот, тихо постанывая, когда дыхание Джокера сбивается. Брюс проталкивает второй палец и начинает набирать темп, пока отсасывает Джокеру, делая всё медленно и сводя Джокера с ума. Ему нравится отчаянное хныканье, которое исходит от Джокера.       Он мог бы долго дразнить Джокера, но тот дергает его за волосы, пока Брюс не подтягивается к нему и не целует его.       — Прекрати дразнить, — бормочет Джокер, кусая его губу.       Брюс соглашается и смазывает смазкой свой член, медленно входя в Джокера, прижимая его бедра к матрасу, когда тот пытается заставить его двигаться быстрее. Джокер рычит и пытается вцепиться в его плечи, но Брюс хватает его за запястья и сжимает их над его головой, вызывая негодование. Джокер открывает рот, и Брюс прерывает любые жалобы поцелуем. Он крепко держит запястья Джокера, пока тот борется, и прижимает его к кровати своим весом.       — Да ладно тебе, — ворчит Джокер, и Брюс снова целует его, затыкая.       Он не торопится и не спешит, улыбаясь, когда Джокер отчаянно рычит. Тот продолжает пытаться освободить руки и заставить его двигаться быстрее, но Брюс не в настроении делать то, чего хочет Джокер.       Джокер кусает его за губы, и Брюс быстро отстраняется, заставляя клоуна усмехнуться. Он улыбается, когда почти полностью отпускает Джокера, притворяясь, что на секунду даёт ему именно то, чего тот хочет, прежде чем продолжает медленную пытку.       Джокер рычит и толкает его коленом.       — Ты садист… — Брюс толкается в него и замолкает на секунду, выпуская задушенный стон.       Брюс ухмыляется, с каждым толчком задевая его простату. Он все ещё придерживается медленного темпа, раздражая Джокера намного больше.       Тот все проклинает и борется с ним, даже когда его голос срывается, а сам он начинает дрожать с каждым толчком. Брюс наблюдает за ним до тех пор, пока смеси гнева и удовольствия в глазах Джокера не становится слишком много, и опускает голову, покусывая его за шею.       Джокер неподвижен, и Брюс опасается, что пересек черту, но затем тот вздыхает и изгибается под ним. Он начинает насаживаться на него, но сам Брюс сдерживает себя от толчков в Джокера. Он просто подтягивается, чтобы взглянуть на Джокера. Его взгляд не сфокусирован, губы кривятся в улыбке каждый раз, когда Брюс входит в него, а в его глазах есть что-то темное и притягательное.       Он хочет, чтобы Джокер никогда не забывал то, что испытывает в этот момент.       Брюс входит в него немного жестче, замечая, как меняется выражение лица клоуна. Дыхание Джокера внезапно меняется, и он пристально смотрит на него, пока не закрывает глаза и не откидывает голову назад, обнажая шею.       Брюс никогда не видел ничего прекраснее в своей жизни.       — Брюс, — умоляет Джокер.       Брюс движется немного быстрее и жестче, наслаждаясь отчаянными вскриками и трепетом от Джокера. Он сдерживает стон, когда сжимает его запястья одной рукой, а другой надрачивает ему, сосредотачивая свое внимание сосредоточено исключительно на удовольствии Джокера.       Он оставляет поцелуи на коже и губах Джокера и проглатывает каждый стон, который тот издаёт.       — Давай, — рычит Брюс, сжимает его запястья и улыбается, наслаждаясь тем как Джокер задыхается.       Он сильнее входит в него, и Джокер кончает с криком. Брюс неподвижно смотрит, как Джокер, затаив дыхание, падает на кровать, полностью выжатый на этот раз. Он целует его, прежде чем вставляет пальцы в рот Джокера, чтобы тот мог попробовать свою сперму. На губах Джокера есть намёк на улыбку, когда он сосёт его пальцы.       — Не двигайся, — тихо приказывает Брюс и отпускает запястья Джокера, обхватывая его за бедра.       Джокер смотрит на него нечитаемым взглядом, но не двигается, когда Брюс поднимается. Тот останавливается на секунду, чтобы просто взглянуть на Джокера, лежащего перед ним, и его сердце пропускает удар, когда он понимает, настолько тот уязвим и открыт.       — Ты так великолепен, — говорит Брюс, не задумываясь, и осторожно потирает большими пальцами бедра Джокера, прежде чем вводит свой член в него, собираясь получить собственное удовольствие.       Он не продерживается долго, когда Джокер такой покорный, и проглатывает крик, когда оргазм настигает его.       Он едва не падает на Джокера. Брюс восстанавливает дыхание, прежде чем выходит из него с шипением и покрывает его тело поцелуями в извинениях. Брюс тащится в ванную на шатких ногах и вымывается. Поскольку Джокер не следует за ним, он смачивает полотенце, берёт бокал Джокера, наполняет его водой и идёт к закрывшему лицо руками клоуну.       Брюс хмурится, ставя стакан на тумбочку, садясь на край кровати и очищая Джокера. Он бросает полотенце на пол после того, как заканчивает, и ложится рядом с Джокером, не зная, что делать с необычной тишиной. Он начинает беспокоиться, что сделал что-то не так, и Джокер убьет его во сне.       — Ты в порядке? — спрашивает он, и Джокер слишком быстро кивает.       — Просто устал, — бормочет тот.       Брюсу трудно поверить в сложившихся обстоятельствах.       — Я принёс тебе воды, — предлагает он, протягивая ему стакан, и, наконец, Джокер опускает руки.       Он смотрит на Брюса нечитаемым взглядом и поднимается, бормоча, спасибо, принимая стакан и выпивая воду за один раз. Джокер ставит стакан на тумбочку и откидывается назад, поворачиваясь спиной к Брюсу. Брюс следует своим чувствам и обнимает его, следя за любыми признаками несогласия, но не обнаруживает ничего. Он воспринимает как хороший знак то, что Джокер в конце концов прижимается к нему.       — Ты уверен, все в порядке? — осторожно спрашивает он, и Джокер снова кивает.       Брюс надеется, что Джокер действительно просто устал, и, когда его дыхание становится спокойнее, расслабляется, понимая, что тот не лгал.

********

      Брюс просыпается один на кровати. Он лежит на животе, его лицо неудобно утыкается в простыни, и единственным источником света является слабое свечение, проходящее через приоткрытую дверь ванной.       На улице все еще темно, поэтому Брюс не мог долго проспать, а Джокер, вероятно, просто ушёл, так что он откидывается назад и закрывает глаза. И открывает их через секунду, не в силах стряхнуть ворчащее чувство, что что-то не так. Он тихонько стонет и встает, натягивает штаны и футболку, прежде чем покидает комнату, чтобы узнать, почему чувствует себя таким беспокойным.       К своему удивлению, Брюс обнаруживает, что Джокер сидит, скрестив ноги, перед окном гостиной в одной из его дорогих рубашек и смотрит на символ летучей мыши в небе. Брюс прочищает горло, чтобы убедиться, что Джокер знает, что он здесь, и делает несколько осторожных шагов в комнату.       — Интересно, что случилось, — размышляет Джокер. — Горди зажёг сигнал. Может быть, стоит пойти проверить это, — продолжает он слишком небрежно.       Брюс не указывает, что у Гордона есть привычка зажигать свет, даже если нет необходимости в внимании Бэтмена. Вместо этого он скрещивает руки на груди и останавливается посреди комнаты, в которой внезапно становится холодно, молясь, чтобы Гордон выключил свет.       — Хочешь уйти? — тихо спрашивает Брюс, опасаясь ответа.       — Тебе не интересно почему он зажёг его так поздно? — скептически спрашивает Джокер.       — Не совсем. — не колебясь отвечает Брюс.       Это заставляет Джокера посмотреть на него через плечо нечитаемым взглядом, что посылает холод по его позвоночнику. Джокер встает одним изящным движением и поворачивается к нему.       — Даже немного? — говорит он и наклоняет голову, его улыбка злобная, и она задевает Брюса.       Он знает.       Всё замирает, земля, кажется, исчезает из-под ног Брюса, мир сужается от этой страшной мысли.       Джокер знает.       Брюс был глуп и небрежен и позволил Джокеру без всяких колебаний увидеть все его шрамы. Конечно, тот все понял, тем более, что это он оставил большинство шрамов. Внутри Брюса всё скручивается, его пробивает дрожь. Он качает головой, частично прогоняя эти мысли и отчасти отвечая Джокеру, и пытается не показать свою панику.       — Нет, — говорит он, гораздо более спокойней, чем себя чувствует.       — Ну, а я хочу знать, что происходит в моем городе, — говорит Джокер и проходит мимо него. — Ты оставайся здесь и играй в домохозяйку, пока я играю с летучей мышкой, — продолжает он, так, будто его беспокоит отсутствие интереса Брюса.       Внезапно Брюс чувствует себя глупо, подумав, что Джокер все понял. Джокер — единственный человек в Готэме, который активно избегает знания личности Бэтмена, боясь правды, которая разрушит всё веселье. Брюс скрипит зубами и говорит себе, что не стоит переживать, ненавидя одержимость, которую Джокер испытывает к Бэтмену, и то, что не знает, как рассказать тому правду. Ему не нравится соревноваться с самим собой, плюс, этот глупый прожектор Гордона.       — Может ты останешься со мной? — голос Брюса останавливает Джокера. — На одну ночь?       Он ненавидит намек на отчаяние в своём голосе, но слишком устал от недостатка сна и просто хочет провести одну ночь в покое. Джокер не поворачивается, но продолжает сжимать кулаки, а Брюс продолжает говорить.       — Я понимаю, что ты одержим или любишь всё связанное с Бэтменом. Всем это известно, но… — он вздыхает, не уверенный, почему пытается.       Джокер поворачивается, чтобы посмотреть на него, и в его глазах есть что-то, что Брюс не может определить, но похоже, что тот чего-то ждет.       — Я здесь, — мягко говорит Брюс. — Я сейчас здесь, — повторяет он больше для себя, чем Джокера.       Это ближе всего к признанию, и он почти надеется, что Джокер выберет правду, даже если это будет означать, что он в конечном итоге нападёт на Брюса.       — Я знаю, — говорит тот и выглядит почти грустным.       Он медленно идёт к нему и останавливается вне его досягаемости. Брюс делает шаг вперед и притягивает Джокера в свои объятия, утыкаясь носом в его волосы. Альфред гордился бы им за то, что он сказал, а не оставил все внутри. Но, если он говорит то, чего Джокер хочет, то Брюс выходит из своей зоны комфорта. Значит, он, возможно, заставил Джокера выйти из его зоны комфорта раньше, и ему, вероятно, следует убедиться, что его не зарежут из-за секса.       — Если я тебя чем-то расстроил, то скажи мне чем, чтобы я больше не сделал это снова? — бормочет Брюс в его волосы.       Джокер слегка качает головой, прижимаясь к его груди и крепко сжимая рубашку.       — Я не расстроен, — отвечает он.       — Лжец. — Брюс отодвигается назад, чтобы увидеть его лицо.       Джокер хмыкает и слабо улыбается.       — Я не расстроен из-за тебя, — поправляет он.       Брюс ждет продолжения, даже когда пытается убедить себя, что это не имеет большого значения.       — Возможно, я хотел зверски убить тебя секунду назад, но я справился с этим, — небрежно говорит Джокер, и Брюс закатывает глаза.       — И почему ты хотел меня убить? — спрашивает он и подталкивает Джокера, когда тот отводит взгляд.       — Не имеет значения, — говорит Джокер в конце концов.       Брюс пытается поспорить, но тот прерывает его, прежде чем он успевает что-либо сказать.       — Это не так! Все в порядке, так что перестань ныть.       Брюс может сказать, что это не вся правда, и он старается не указывать на это.       — Знаешь, что самое интересное? Помимо Харли и Бэтса, ты единственный, кто может сказать, когда я вру, — размышляет Джокер.       — Правда? — Брюс пытается выглядеть настолько удивлённым, как может, даже когда его снова пытается поглотить паника.       Джокер смеётся, обнимая его за шею и тянет его вниз, пока их лбы не соприкасаются. Он пристально смотрит в его глаза с теплотой и любовью.       — Расскажи мне секрет, — шепчет он, и Брюс чувствует его дыхание на своих губах. — Расскажи мне то, чего никто не знает.       Брюс солгал бы, если бы Джокер не смотрел на него так. Он не может быть таким жестоким. Брюс открывает рот, но не может издать звука и тонет в зеленых глазах.       Он любит Джокера.       Брюс просто хочет, чтобы Джокер не делал все чертовски трудным. Он проводит большим пальцем по его щеке.       — Я не знаю, что бы я делал без тебя, — мягко говорит Брюс, заставляя Джокера улыбнуться.       Джокер прижимается щекой к его ладони, и Брюс хочет поцеловать его.       — Ты любишь меня, — говорит он.       — Давай не заходить так далеко, — отвечает Брюс, чувствуя себя лжецом.       Джокер хмыкает, возбужденно улыбаясь. Он практически тает в его объятиях.       — Ты любишь меня, — повторяет он, и Брюс не понимает, почему это так очевидно для него.       Особенно, когда он даже не согласился с ним.       — Заткнись, — бормочет Брюс.       Джокер смеется и утыкается носом в его грудь. Он сжимает Брюса так сильно, как только может. Тот кладет голову на макушку Джокера, чувствуя себя полностью измотанным. Он закрывает глаза, сосредотачиваясь на быстром сердцебиении Джокера.       — Пошли в кровать, — говорит Брюс, и тот кивает.       Джокер отрывается от него и протягивает руку, которую Брюс принимает, позволяя тому отвести себя обратно в спальню. И, даже если Брюс обнимает Джокера более властно, чем должен, Джокер не упоминает об этом.

********

      Брюс разговаривает с Люциусом о том, как можно избежать ранения сквозь защитные пластины бэт-костюма, когда лежащий на столе телефон звонит. Брюс берёт устройство и извиняется перед Люциусом, прежде чем отвечает.       — Они отменили день пиццы, — раздается голос Джокера, и Брюс рад, что не включил громкую связь.       Он хотел бы знать, как Джокер узнал этот номер и как узнал, что Брюс будет в офисе. Он также хотел бы знать, о чём черт возьми, тот говорит.       — Ты можешь оставить меня на секунду? — Брюс прижимает телефон к плечу и извиняющее улыбается. — Мне нужно поговорить, — говорит он, и Люциус кивает.       Брюс ждёт, пока Люциус не закроет двери, прежде чем прижимает телефон к уху и садится на стул.       — Не мог бы ты рассказать об этом поподробнее? — спрашивает он.       Он уже испытывает головную боль.       — День пиццы в Аркхэме. Харли говорит, что он отменен. Что дальше? Конец света? Бэтс в розовом костюме? На самом деле, я бы заплатил, чтобы увидеть это. Как думаешь, мне облить его краской или просто похитить сто человек, и сказать, чтобы он появился в розовом? — бессвязно говорит Джокер и Брюс старается прислушиваться к нему, пока проверяет, не сбежала ли Харли, игнорируя идею Бэтмена в розовом.       Брюс знает, что заключенным в Аркхэме разрешают съесть кусочек пиццы каждую пятницу, если они ведут себя хорошо, и, насколько он знает, это была одна из лучших идей Аркхэма. Он удивлен, если его действительно отменили.       — И зачем ты звонишь мне? — спрашивает Брюс и почти закатывает глаза, когда не находит упоминания о Харли в системе GCPD.       — Потому что ты богат, — отвечает Джокер. — А также потому, что он находится в твоей власти, — продолжает он поспешно.       — Я не понимаю, чего ты хочешь от меня. Я в самом деле не принимаю решений, — говорит Брюс.       Он всё ещё взламывает финансовые данные Аркхэма, чтобы узнать, куда идут деньги.       — Просто сделай что-нибудь, — говорит Джокер и вешает трубку.       Брюс вздыхает и убирает телефон. Он достает записи Аркхэма и просматривает их, и, не найдя ничего плохого, чувствует, что что-то не так. Ему нужно разобраться с этим дома, прямо сейчас у него есть более важные вещи, чем день пиццы в Аркхэме.       Брюс собирался добраться до истоков финансов Аркхэма, когда вернётся домой, но он уходит позже, чем планировал, и потому, решает выспаться, прежде чем отправиться на патруль. Брюс хотел попросить Альфреда помочь ему с вопросом Аркхэма, но приходит к выводу, что сделает это позже, поэтому молчит.       Альфред предлагает ему тарелку с супом, Брюс благодарит его. Он урывает несколько часов сна перед тем, как отправляется на патруль. Барбара просит его проверить завод, который, как она уверена, Дент использует для отмывания денег. Брюс следует её указаниям и добирается туда, прячась на близлежащей крыше и оценивая ситуацию. Там определенно что-то происходит, и он говорит Барбаре, что видит, по крайней мере, пять вооруженных людей, а внутри их наверняка больше.       — Я посмотрю, смогу ли я взломать систему безопасности, — говорит Барбара, отключая комм, а Брюс переходит на другую крышу, чтобы осмотреть завод под другим углом.       Барбара проверяет и говорит, что ей понадобится немного времени, чтобы отключить систему. Брюс советует ей не торопиться.       — Хочешь, чтобы я позвала Тима? — спрашивает она. Брюс говорит ей не беспокоится.       Он не ожидает больших проблем, а Тим получит возможность использовать свои навыки детектива в деле с пропавшим человеком, с которым помогает Гордону. Брюс слишком задумался, чтобы вовремя понять, что кто-то стоит за ним, пока его глаза не закрывают ладони, а на спине не ощущается тёплое тело.       — Угадай, кто? — голос Джокера раздаётся возле его уха, и Брюс сильно бьёт его локтем, стаскивая со спины.       Джокер падает на землю и истерически хихикает. Брюс встает и смотрит на него, размышляя о том, как тот его нашел.       — Мне тоже приятно тебя видеть, — смеётся Джокер и медленно садится.       Брюс внимательно следит за ним и делает шаг назад, чтобы сохранить некоторое расстояние между ними.       — Я не собираюсь драться с тобой. — Джокер приподнимает руки, поднимаясь на ноги, и терпеливо улыбается. — Я просто увидел, как ты скользил по небу, и выглядел так одиноко, что решил поздороваться с тобой, — продолжает он, проверяя, целы ли его рёбра.       — Я занят, — говорит Брюс, понимая, что, вероятно, не должен участвовать в играх Джокера.       Он не двигается, возвращаясь к наблюдению за фабрикой.       — Ты даже не вспомнишь, что я здесь, — обещает Джокер и подтанцовывает к краю крыши, склоняясь над уступом, чтобы посмотреть вниз.       Брюс отказывается позволить неожиданному присутствию Джокера повлиять на него, и остается осторожным, даже когда возвращается в свою первоначальную позу. Он чуть не подпрыгивает, когда слышит голос Барбары через комм, а Джокер пытается скрыть свой смех.       — Я не могу взломать это отсюда. Должно быть, они перерезали шнуры или что-то еще, — говорит Барбара.       Брюс говорит ей, что всё в порядке, и выключает свой комм, чтобы она не смогла услышать Джокера. Ему придется импровизировать, но он может пройти через верхние окна и убрать Джокера, если тот будет ходить за ним хвостиком.       — Я знаю, как войти. Незаметно, — предлагает Джокер.       Брюс не нуждается в его помощи и собирается сказать это, когда Джокер снова говорит.       — Это приведёт тебя к большим деньгам плохого Харви, — говорит он мелодичным голосом и улыбается.       Брюс смотрит на него, делает глубокий вдох и говорит себе, что может сделать это сам, ему не нужен Джокер.       — Тебе то, что от этого? — спрашивает он.       Он знает, что Джокер может чем-то помочь ему, но тот всегда ищет выгоду и потому, Брюс не собирается позволить своим чувствам взять вверх.       — Получать удовольствие от твоей компании? — Джокер поднимает брови и, когда Брюс смотрит на него ледяным взглядом, резко вздыхает. — Я могу либо ворваться туда с тобой, либо найти другое занятие. Давненько я не похищал дочь мэра, — говорит он, выглядя слишком самодовольным.       Брюс не доверяет ему, по крайней мере, не как Бэтмен, и есть кое-что в его взгляде, что посылает озноб по позвоночнику. Но он не может отпустить Джокера.       — Не заставляй меня пожалеть об этом, - в конце концов ворчит он, и Джокер вздрагивает от волнения, проскакивает по крыше к пожарной лестнице, исчезая из поля зрения Брюса.       Тот спешит за ним, спрыгивает на землю и ждет, пока Джокер наверстает упущенное.       — Не нужно хвастаться. Ты же знаешь, что я уже тебя люблю, — сладко говорит тот, спускаясь на землю.       Брюс игнорирует комок в горле и ждет, пока Джокер покажет ему дорогу, подмечая то, как тот смотрит на него, когда проходит мимо. Джокер закатывает глаза, когда Брюс не отвечает и направляется к крышке люка.       — А я ведь так добр к тебе, — говорит он и идёт за ним.       Брюс не смотрит на Джокера, когда снимает крышку, и тот прыгает в темноту прежде, чем Брюс может что-то сказать. Брюс вздыхает и вытаскивает фонарик, прежде чем следует за ним, разбрызгивая ногами грязную воду. Лицо Джокер хмурится от раздражения, когда вода попадает на его штаны, хотя он уже стоит в воде почти по колено.       — После тебя, — говорит Брюс, ухмыляясь.       Джокер слегка бьёт его в знак на груди, проходя мимо и бормоча что-то о больших грызунах. Брюс качает головой и следует за ним. Джокер ведет его через канализацию и выводит через ещё один люк в пыльный старый подвал под фабрикой. Он молча отталкивает складной каркас, показывая вентиляционную шахту, а Брюс помогает ему снять ржавую крышку и следует за ним в узкий туннель. Джокер имеет преимущество в тесном пространстве, и Брюс почти говорит ему немного замедлиться, пока тот не остановится на перекрестке.       — Дай мне свет, — шепчет Джокер, и Брюс передает ему фонарик.       Джокер освещает туннели, опираясь на локти, чтобы лучше смотреть сквозь паутину, и Брюс не может не оценить его изгибы. Он знает, что не должен этого делать, но привычка Джокера носить одежду, обтягивающую его задницу, не помогает. Его слабость определенно ухудшилась с тех пор, как он начал спать с Джокером.       — Наслаждаешься видом? — забавный голос Джокера выталкивает его из мыслей, и он быстро отводит взгляд.       Он краснеет, благодарный за то, что его лицо скрыто маской. Джокер смеется и подмигивает ему.       — Хочешь сделать снимок? Я могу встать в разные позы, если захочешь, — предлагает он, играя бровями.       Брюс хватает его за лодыжку и сильно дергает. Джокер бросает фонарик и падает, затем, используя возможность, переворачивается, подминая его под себя. Он обнимает Брюса, и тот обнимает его в ответ, прежде чем понимает, что делает. Джокер посмеивается и прижимается к его телу, и их лица так близко, что Брюс ощущает его дыхание на своих губах. Он хочет поцеловать его.       — Мы могли бы забыть про Дента и немного повеселиться, — соблазнительно шепчет Джокер, приближаясь к нему.       Требуется каждая частичка самообладания Брюса, чтобы его дыхание оставалось спокойным.       — Разве ты не хочешь узнать, на что это будет похоже? — шепчет Джокер напротив его губ и облизывается.       Брюс может дать Джокеру то, что тот хочет, если бы не жалел себя. Конечно, Джокер всегда побежит к Бэтмену, ведь Брюс Уэйн не сможет дать ему ничего, что может заставить Джокера выбрать его. Он хочет сбросить клоуна и оставить его связанным в вентиляционной шахте.       — Но, будучи человеком такой высокой морали, ты никогда не позволил бы мне обмануть моего сладкого пирожка, верно? — внезапно говорит Джокер. — Я просто психологически неустойчивый парень с плохим импульсивным контролем, поэтому в этом ты виноват, — продолжает Джокер, пробегая руками по его спине.       Брюс не хочет сталкивать его, но и не хочет быть рядом с ним.       — Возьми фонарик. — говорит он.       Джокер отпускает его и прищуривается, показывая клинок, спрятанный в рукаве.       — Хороший мальчик, — говорит он и похлопывает Брюса по щеке, прежде чем соскальзывает с него и ищет фонарик.       Брюс не уверен, что Джокер пытался добиться этим, но, видимо, он получил то, что хотел. Что странно, учитывая, что он обычно хочет, чтобы Бэтмен поддался ему.       Возможно, он пытается заставить его ревновать.       — Ты идёшь, дорогой? — бросает Джокер через плечо и исчезает в системе вентиляции.       Брюс качает головой и идет за ним, решив, что выяснять, что происходит в голове Джокера — это слишком. Джокер останавливается в конце короткого туннеля и отвинчивает ржавые болты на решетке, закрывающей вход в следующую комнату. Они незаметно заходят в закрытую шахту лифта, идут по коридору в диспетчерскую и вскоре Джокер драматически наклоняется, когда Брюс подходит к большому сломанному окну. Он видит большие кучи денег, немного удивленный, что Джокер не солгал ему.       — Я же говорил, — шепчет тот ему на ухо.       Брюс игнорирует его в пользу подсчета людей Дента. Он платит за эту ошибку через несколько секунд, когда Джокер громко свистит, привлекая его внимание. Джокер бросается к нему и, используя трубы на потолке, выбрасывает его через окно. Последнее, что видит Брюс, это то, как труба немного провисает под весом Джокера, прежде чем падает на кучу денег с больным стоном.       — Повеселитесь, ребята! — говорит Джокер, и у Брюса есть время, чтобы подумать, сможет ли он оправдать перед любовником тело, покрытое гипсом, прежде чем люди Дента нападают на него.
635 Нравится 13 Отзывы 182 В сборник