********
К облегчению Брюса, Джокер долго не объявляется, давая ему шанс спокойно исцелить раны. Хоть его и мучает незнание того, что планирует Джокер, особенно после недели ожидания. Брюс устает ждать. Он звонит Джокеру в пятницу вечером и надеется, что тот сидит дома. Не то чтобы Брюс знает, как ведет себя разыскиваемый преступник Готэма, но он будет импровизировать, если Джокер ответит. Долгое время тот не отвечает, но, когда Брюс собирается бросить трубку, на линии наконец появляется голос Джокера. — Что случилось, сладенький? Я как раз думал о тебе. В частности, о том, насколько весело с тобой в постели. Мне бы не помешало напоминание. — Я думаю, мы могли бы прогуляться, — отвечает Брюс, игнорируя наводящий тон Джокера. Тот хмыкает. — Ты уверен, что хочешь, чтобы тебя увидели со мной? — в конце концов, спрашивает Джокер странно-мягким голосом, будто бы боясь, что Брюс передумает. — Мы сходим куда-нибудь, где не будем привлекать внимание. Это Готэм, тут много вариантов, — отвечает Брюс, как можно скорее. — Тогда ладно. Я заеду за тобой. Где ты? — говорит Джокер, звуча намного счастливее. Брюс улыбается, пока не вспоминает, что он в усадьбе, а здесь Альфред, и говорит Джокеру, что встретится с ним в городе через несколько часов. Джокер смеётся. — Я приеду за тобой, — говорит он и вешает трубку. Брюс проклинает всё и вся, кладет в карман телефон и спешит принять душ, а затем пытается выбрать какой-нибудь наряд. Он должен был все сделать до того, как позвонил Джокеру, но просто не думал, что тот согласится. После быстрого душа и бритья, Брюс стоит возле большого шкафа, пытаясь решить, что надеть. Он хочет надеть что-то, что понравится Джокеру, а это оказывается сложнее, чем он думал. Он пытается решить между темно-серым костюмом, который, как говорит Барбара, идёт ему, и тёмно-синим, который, как говорит портной, подходит его глазам, когда слышит постукивание в окно балконных дверей. Брюс подходит к окну на цыпочках, отодвигая занавески в сторону. Он не удивляется, увидев Джокера, прижавшегося к стеклу, широко улыбающегося и помахивающего ему рукой. Помада более темного оттенка, чем обычно, оставляет пятна на стекле, когда Джокер целует его. Брюс глубоко вздыхает и прикусывает губу, открывая дверь и впуская Джокера. — Как ты здесь оказался? — тихо спрашивает он и посматривает на дверь спальни, убеждаясь, что она закрыта. — Магия, — невозмутимо отвечает Джокер, снимая пальто и бросая его на кровать. Брюс давно не видел на нём фиолетовый кожаный тренч. Джокер сменил свои обычные костюмы на новые, почти черные, который купил на юбилей несколько месяцев назад. Джокер оглядывается, прежде чем сосредоточивает свое внимание на Брюсе с возбужденной улыбкой. Брюс подавляет желание сказать «нет», прежде чем Джокер что-то скажет и натягивает улыбку на губы. — Давай оденем тебя! — Джокер хлопает в ладоши и проскакивает мимо него к шкафу. Брюс на секунду закрывает глаза, вздыхает, прежде чем следует за ним, и стоит рядом, пока Джокер озабочен его гардеробом. Тот критически смотрит на его костюмы и изредка вытаскивает их, чтобы взглянуть, прежде чем вешает обратно с неодобрительным вздохом. — Этот, — решает Джокер через несколько минут, вытаскивает черный костюм Гуччи и передает его Брюсу с самодовольной ухмылкой. Брюс без вопросов переодевается в костюм и упивается одобрительным взглядом Джокера. — Черный — это, безусловно, твой цвет, — мурлычет Джокер и пробегает пальцами по его груди, направляясь к шкафу, чтобы выбрать галстук и запонки и, как замечает Брюс позже, запонки подходят к цвету губ Джокера. — И теперь, мы готовы! — он ярко улыбается и похлопывает его по щеке. Брюс пользуется возможностью и целует его. Джокер целует его в ответ и обнимает за плечи. Брюс хочет отказаться от планов на всю ночь в пользу Джокера, прямо сейчас. Внезапный стук в дверь спальни и приглушенный голос Тима пугает его, и он отрывается от Джокера. Он почти в панике, когда понимает, что происходит, и просит Тима, дать ему секунду, прежде чем сосредоточивается на Джокере. — Подожди здесь. Я избавлюсь от него. Скоро вернусь, — обещает Брюс и вытирает пятна губной помады с лица, прежде чем спешит открыть дверь Тиму. Он скрывает пальто Джокера под одеялом и берёт свой телефон, чтобы притвориться, что его оторвали от разговора. Тиму любопытно, почему Брюс так долго не открывал дверь, и тот немного приподнимает телефон, стараясь не показывать то, насколько он взволнован. Тим медленно кивает и смущенно смотрит на него. — Ты собираешься на свидание или что-то вроде того? — спрашивает он, входя в комнату. — Да. Не рассказывай Альфреду, — отвечает Брюс. Он скрещивает руки на груди и выжидающе смотрит на Тима. — Не буду. Мне просто интересно, нужна ли тебе помощь сегодня вечером, — говорит Тим. — Полагаю, это немного бессмысленно, если ты уходишь. Он улыбается и машет ему на прощание, когда возвращается к двери. — Ты можешь позвать Дика, — говорит Брюс. Глаза Тима светятся, и он кивает. — Так и сделаю, — соглашается он и уходит. Брюс смотрит на дверь, беспокойство съедает его изнутри. Ему неудобно позволять Тиму отправиться на патруль, когда его не будет рядом, и, хотя тот тренировался с Титанами в последнее время, да и Дик будет там, Брюс всё ещё беспокоится. По крайней мере, Джокер не причинит никаких проблем. Брюс успокаивается и идет посмотреть, что тот делает, и не удивляется, обнаружив, что клоун лежит на полу, играя в «Candy Crash» на своём телефоне. Напряжённость слегка покидает тело Брюса, и он терпеливо ждет, пока Джокер не закончит игру, поднимется и поправит одежду. Он поправил макияж, пока его не было. — Встретимся у ворот? — спрашивает Джокер, проходя мимо него в поисках своего пальто. Брюс соглашается и спрашивает Джокера, есть ли у того машина, и тот кивает. — Встретимся в десять, — говорит Брюс и закрывает балконные двери за Джокером. У него почти кружится голова от волнения, когда он быстро идет по коридорам поместья, избегая обнаружения в меру своих способностей. Он сталкивается с проблемой, когда ему приходится прятаться от Альфреда прямо перед входной дверью. Он мог бы выскользнуть из другой двери, но потеряет время и не хочет этого. К счастью для него, Тим появляется и отвлекает Альфреда достаточно долго для того, чтобы Брюс добрался до двери незамеченным. Брюс шепчет Тиму «спасибо» и выходит на улицу. Ему требуется чуть больше десяти минут, чтобы добраться к машине Джокера, но тот не упоминает об этом. Брюс садится на свое место, Джокер заводит машину, и они уезжают. — У тебя нет аллергии на что-нибудь? — спрашивает Джокер и смотрит на него с лёгким беспокойством. — Насколько мне известно, нет, — отвечает Брюс. Джокер хмыкает и сжимает руль, а на его губах медленно появляется возбуждённая усмешка. — Отлично. Давай поужинаем. Ты угощаешь, — говорит он и давит на газ. Брюс не возражает, хотя даже не думал об ужине с Джокером, он представлял себе выпивку в тусклом баре и, возможно, минет где-то в укромном месте. — Куда мы едем? — спрашивает он. Не похоже на то, что Джокер может просто прийти в ресторан и заказать стол. Или, по крайней мере, не может этого сделать без GCPD, которых вызовут в считанные минуты. — У Оззи есть бесплатный столик специально для меня, — отвечает Джокер. Брюс поднимает бровь, но ничего не говорит, надеясь, что Кобблпота не будет в ресторане. Джокер снижает скорость, когда они достигают центра города. Брюс наблюдает за городом через окно, а Джокер что-то напевает себе под нос. Это знакомо и успокаивающе, и Брюс позволяет себе затеряться в мелодичном голосе Джокера, наслаждаясь теплом, пронзающим его тело. — Я тебя обожаю, и никто до тебя, не мог заставить меня чувствовать себя таким. С того момента, как я встретил тебя, я просто не могу тебя забыть, — мурлычет Джокер, не понимая, что Брюс слушает. Он знает эту песню, и смотрит на него с мягкой улыбкой. Джокер замолкает, когда замечает, что тот смотрит на него и прикусывает губу, почти смутившись. Брюс хочет, чтобы он не останавливался, он на самом деле хороший певец, когда не пытается показывать шоу. Брюс берёт его за руку, целует костяшки и переплетает пальцы, сжимая. Он не отпускает её, пока Джокер не припарковывает машину. — Пойдем, посмотрим, что нового у Пингви, — говорит Джокер и выпрыгивает из машины. Брюс следует за ним и оглядывается, чтобы убедиться, не обращает ли на него кто-нибудь внимания. Хозяин игнорирует остальных клиентов и проводит их к столику и подлизывается к Джокеру всё время их пути. Брюс оставляет место с лучшим видом на ресторан Джокеру и принимает меню с вежливой улыбкой и благодарностью. Джокер прогоняет хозяина, как только получает меню, и закатывает глаза, когда тот практически убегает. — Здесь очень хороший лосось, — говорит Джокер, находя глазами винное меню. — Я думаю, белый Пино Нуар. — улыбается Брюс, выглядывая из своего меню. — Хорошо сочетается с лососем, — подчеркивает он. Джокер улыбается и пытается выглядеть так невинно, как только может. — Я и понятия не имел, — говорит он, приподнимая меню. — Что ещё сочетается с ним? — Туна, — отвечает Брюс первое, что приходит на ум, и закрывает меню. Несчастная официантка, назначенная на их стол, приходит и Брюс должен отдать ей должное за то, что она держится хорошо. Джокер получает свою бутылку вина, и Брюс напоминает ему, что он за рулём. — Я просто позвоню Джонни, если я не смогу вести, — смеётся тот. К тому времени, когда их еда прибывает, Брюс уже не беспокоится о том, что Джокер выпьет бутылку в одиночку. — Они заставляют всех ждать, пока угождают тебе? — спрашивает он, проверяя свою тарелку. Лосось пахнет восхитительно, и вдруг Брюс чувствует голод. — Ага. Я — важная персона, — отвечает Джокер и одаривает его ослепительной усмешкой, прежде чем кидает в рот первый кусочек рыбы. Брюс проглатывает сарказм и фокусируется на еде. Спокойная болтовня других клиентов смешивается с фоновой музыкой. Это создаёт некое чувство комфорта, и Брюс может притвориться, что они всего лишь два простых человека, которые ужинают. — Как ты думаешь, охотники на рыбу-меч, сражаются с рыбой мечами? Они ныряют под воду в этих глупых фехтовальных костюмах и ищут рыбу? — Джокер делает пару надрезов на рыбе ножом. — Или, может быть, они больше похожи на пиратов, так как это море, — продолжает он и смотрит на него, ожидая ответа. — Ну, ты можешь хоть танцевать под водой, но у рыбы-меч будет преимущество, поэтому, вероятно, это не лучший способ поймать их, — предлагает Брюс. Джокер хмыкает, задумчиво нахмурившись, постукивая ногтями по бокалу. — Было бы забавно это увидеть, — говорит он. Тем не менее, нет смысла спорить о мелочах. Брюс веселится, пока Кобблпот не подходит к их столу с самодовольной усмешкой на лице. Джокер перестает спорить о преимуществах десерта, который Брюс обещал ему, и отрывается от выбора чизкейка. — Ну смотрите, кто соизволил показаться среди нас, простолюдин. — Кобблпот останавливается перед Джокером и опирается на стол. Джокер выглядит менее впечатленным и крутит свой бокал в руках, посматривая на Брюса нечитаемым взглядом. — Я не тот, кто пытался начать бандитскую войну и получил по заднице, — бормочет Джокер, все еще больше сосредотачиваясь на своем вине, чем на Кобблпоте. Брюс прикусывает свой язык, наблюдая, к чему это всё приведёт, хоть и опасаясь, что начнётся драка. — Ты же знаешь, я не хочу, чтобы здесь проводились твои игры, — продолжает Кобблпот, не обращая внимания на комментарий Джокера. Джокер переходит в возбужденный смех и указывает на Кобблпота, пытаясь отдышаться. — Он думает, что я тебя похитил, — объясняет Джокер Брюсу во время передышки, а Кобблпот пытается казаться безразличным. Брюс вежливо улыбается и льет себе больше вина, пока двое преступников разбираются между собой. Джокер переводит дыхание и, наконец, поворачивается, чтобы усмехнуться Кобблпоту. — Ты не похищаешь свою копилку, шар-переросток. Веди себя хорошо, пока я не заставил тебя купить ужин. — Кобблпот смотрит на Брюса, чтобы оценить его реакцию на слова Джокера, но тот давно овладел искусством обмана, и играет роль миллиардера-плейбоя, который не понимает, насколько опасен клоун. — Значит, полицейские не ищут его? — спрашивает Кобблпот, и Джокер снисходительно кивает головой. — Хорошо. Пусть так и будет, — приказывает тот, и Джокер закатывает глаза. Брюс прикусывает губу, чтобы не засмеяться над тем, как Кобблпот пытается безуспешно запугать Джокера. — Теперь, почему бы тебе не уйти обратно в свою лужу и не оставить взрослых наедине? — говорит Джокер с такой милой улыбкой, которая обещает убийство, и Брюс надеется, что Кобблпот заметит опасность. — Это мое заведение, — возражает тот и наклоняется ближе к Джокеру. Брюс должен был понять, что эго Кобблпота не даст ему уйти, когда есть шанс. — Почему бы тебе не вернуться в Аркхэм и не продолжить отсасывать у охранников за карандаши? Это было ошибкой, Брюс застывает, когда улыбка Джокер становится жестокой, и он надавливает пистолетом в пах Кобблпота, прежде чем тот сможет отреагировать. Кобблпот бледнеет от страха, но остается на месте. — Ты делаешь меня очень несчастным клоуном, — рычит Джокер, давя пистолетом в промежность Кобблпота. — Ты же не хочешь, чтобы я был таким. Брюс остается спокойным, по крайней мере, снаружи, и проводит ногой по ноге Джокера, чтобы успокоить его. Джокер не убирает пистолет от Кобблпота, но отвечает своей ногой на прикосновения. — Послушай, может быть, мы сможем всё решить мирно, — говорит Кобблпот с дрожащей улыбкой и моргает, чтобы пот, катящийся по лбу, не попал ему в глаза. Брюс сильнее прижимает ногу к ноге Джокера, когда тот смеётся. — Может быть, я укорочу твои яйца, раз уж вижу ты их отрастил, — говорит Джокер и наклоняет голову, глядя на Кобблпота со слишком сладкой улыбкой на лице. Брюс задается вопросом, будет ли нокаут Джокера хорошим вариантом. — Успокойся. — Кобблпот начинает дрожать, и Брюс хочет, чтобы он успокоился, ведь только питает клоуна враждебностью. — Скажи пока-пока, — говорит Джокер, будто говорит с ребёнком, и Кобблпот, наконец, делает шаг назад. Уже слишком поздно, тот смеётся, собираясь стрелять… — Шоколадный. — голос Брюса удивляет Джокера настолько, что он не спускает курок, а Кобблпот смотрит на него так, будто у него выросла вторая голова. — Клубничный — это нечто вроде клише. Все всегда берут клубничный чизкейк, поэтому лучше возьми шоколадный, — говорит Брюс, похоже, не обращая внимания на сцену, играющую перед собой. Джокеру нужна секунда, чтобы понять, что тот отвечает на его вопрос о том, какой чизкейк лучше, и смеётся, качая головой и слегка толкая его. — Меня не застрелят? — осторожно спрашивает Кобблпот, смотря на пистолет в руке Джокера. Джокер отталкивает его и убирает пистолет в кобуру. — Нет, если ты принесёшь мне большой кусок пирога, — отвечает тот и усмехается, счастливо и ярко, без намека на враждебность, которую показывал всего несколько секунд назад. — Ладно. — кивает Кобблпот и уходит так быстро, как позволяет его достоинство. Джокер ждет, пока тот не уходит, прежде чем обращает внимание на Брюса. — Я не собирался убивать его, — усмехается клоун. Брюс не говорит, что не верит ему, вместо этого он сосредотачивается на том, что остается от вина, и выпивает его за один раз, довольный, что никто не погиб. — Сладенький. — говорит Джокер, и Брюс поднимает взгляд на него. — Я не хотел этого делать. Я просто немного увлекся, вот и всё, — говорит он с извиняющейся улыбкой. Брюс заставляет себя улыбнуться и кивнуть, хотя знает, что Джокер пытается управлять им. — Не сердись, — мягко говорит тот и подталкивает его ногу. — Я не сержусь, — уверяет Брюс. У него нет сил, чтобы злиться на Джокера. Он бы сказал ему, чтобы тот не беспокоился, когда их официантка появляется с чизкейком, и Джокер забывает об его эмоциональном состоянии. Брюс просит у женщины счет, и она обещает принести его через некоторое время. — Ты должен попробовать это, — говорит Джокер и протягивает ложку чизкейка ему. Брюс посматривает на возбужденное лицо Джокера, прежде чем наклоняется вперед и берёт ложку в рот. Он задерживает взгляд на нем и видит, как его глаза начинают темнеть. Это обещание того, что будет дальше, и по нему пробегает холодок предвкушения. — Хочешь выбраться отсюда и увидеть, как покраснеет лицо Оззи, когда я буду танцевать на столике? — тихо спрашивает Джокер и соблазнительно облизывает губы. Брюс внимательно следит за его движениями и сглатывает, стараясь не отвлечься. — Ты можешь станцевать дома, — говорит он и улыбается, когда пьёт из полупустого стакана. Джокер мягко хмыкает и доедает чизкейк в рекордные сроки, а Брюс оплачивает счет и оставляет официантке здоровенные чаевые.********
Джокер настаивает на том, чтобы вести машину, и, несмотря на то, что Брюс опасается, что тот, возможно, выпил слишком много вина, Джокер уверяет его, что отлично справится. — Я выиграл у Бэтса в гонке, когда был сильно пьян. Я смогу вести, — заявляет он, и Брюс не возражает, когда Джокер садится на место водителя. — Что теперь? — спрашивает он, внимательно следя за дорогой, готовый перехватить руку Джокера, если тот соберётся что-то запустить или разбить машину. — Теперь мы найдем стол, на котором я тебе станцую, — отвечает Джокер и подмигивает. Брюс старается не отвлекаться. Они на полпути к пентхаусу, когда звонит телефон Джокера. Он переводит взгляд к окну, когда тот отвечает на телефон. — Я занят, — говорит Джокер сквозь зубы недобрым голосом. Брюс жалеет человека на том конце линии. Он не слышит, что говорит человек по телефону, но видит отражение Джокера в окне, и его выражение лица меняется от разозленного до почти смущённого за тридцать секунд. — Дай мне десять минут, — вздыхает он и вешает трубку, прежде чем резко поворачивает. Брюс хватается за ручку и с удивлением смотрит на него. — Ты можешь уйти, если хочешь, — говорит Джокер, не глядя на него. — Ты хочешь, чтобы я выпрыгнул из машины на ходу? — невозмутимо отвечает Брюс. Джокер смотрит на него пустым взглядом, но натягивает улыбку. — Или ты можешь сказать мне, почему я должен уйти, и я решу, хочу я этого или нет, — говорит Брюс своим лучшим голосом генерального директора. Джокер смеётся. — Я должен подобрать Харли, — говорит он, не сводя глаз с дороги. Брюс кивает и думает, должен ли остаться и поздороваться с ней. — Звучит весело. — говорит он в конце концов и откидывается на спинку сидения, чтобы показать Джокеру, что никуда не уйдет. — Она может приревновать и убить тебя, — указывает Джокер, но не останавливает машину. — Я думаю, ты защитишь меня, — отвечает Брюс, улыбаясь ему. — Сладенький, ты прелесть, и я люблю тебя, но, если ты поедешь со мной и Харли, ты рассыплешься, как милая маленькая снежинка. И тогда я больше тебя не увижу. — Джокер поворачивается к нему. — Это разобьёт мне сердце. Брюс усмехается. — Я не оставлю тебя, — обещает он и делает серьезное выражение лица. — И ты не бросишь меня ради своей бывшей на нашем свидании. Джокер поднимает бровь и медленно кивает, а Брюс переводит взгляд на дорогу. Джокер закрывает рот — Брюс целенаправленно расслабляется, когда они заезжают в модный район, мимо Киллинджера — и останавливает машину перед темной аллеей. — Открой дверь, — приказывает Джокер и указывает на дверь за ним, и Брюс делает так, как ему сказали. Менее чем через минуту на аллее появляется Харли и ныряет в машину, а Джокер давит на газ. — Почему Брюс Уэйн сидит в твоей машине? — спрашивает она, садясь посередине сиденья и наклоняясь вперед, чтобы поцеловать Джокера в щеку. — Потому что мы ужинали и после того, как я вышвырну тебя, он будет трахать меня так, как ему захочется, — отвечает Джокер и смотрит на неё через зеркало. Харли обращает свои любопытные глаза на Брюса. — Так вот значит, как, да? Я украла твою подругу, а ты украл моего Пуддинга. Что дальше? — она смотрит на него с преувеличенным хмурым лицом. — Лучшие друзья или смертельные враги, — отвечает Брюс с очаровательной улыбкой. — Итак, что ты выберешь, красавчик? — Харли скрещивает руки на груди и откидывается на сиденье, и Брюс поворачивается, чтобы посмотреть на неё с игривым блеском в глазах. — Я расскажу тебе секреты Селины, если ты расскажешь мне его, — предлагает он. — Мне нравится быть твоим другом, — решает Харли, и Джокер закатывает глаза. — Никто не делится секретами, — щелкает тот и смотрит на них обоих. Харли закатывает глаза и подмигивает Брюсу, в то время как Джокер ворчит, а Брюс усмехается. Джокер смотрит на Брюса нечитаемым взглядом, прежде чем обращает внимание на Харли. — Скажи мне, куда надо, или я сброшу твою задницу на тротуар. Харли смеётся и наклоняется, кладя подбородок на плечо Джокера. — Ты ведь знаешь, что он рассыплется, как снежинка, когда ваш медовый месяц закончится, верно? — шепчет она и смотрит на Джокера насмешливо серьезно. — Я думал, что он твой новый лучший друг, — шепчет Джокер и подражает её взгляду. — Верно. И я выполняю обязанности лучшего друга, защищаю его, — говорит Харли и дует губы. Джокер смотрит на неё скучающим взглядом, прежде чем бьёт по тормозам так, что Харли чуть не бьется головой об приборную панель, а Брюс еле избегает удара. — Какого черта? — он переводит взгляд на Джокера, а Харли снова садится на свое место, не сказав ни слова. Джокер просто пожимает плечами и предлагает ему виноватую улыбку. Брюс потирает челюсть и осторожно смотрит на Харли, прежде чем смотрит в окно. Брюс рассматривает возможность поругать Джокера за его поведение, когда сзади раздаются сирены полицейских машин, а Харли и Джокер оборачиваются. — Дерьмо, — бормочат они в унисон, и у Брюса есть секунда для того, чтобы удивится тому, как они до сих пор действуют синхронизировано, когда Джокер резко давит на газ, а Харли заходится в радостном смехе. — Что ты натворила? — спрашивает Джокер, усмехаясь. Харли прикусывает губу и роется в карманах. Она вытаскивает бриллиантовое ожерелье, которое, как знает Брюс, стоит более ста тысяч долларов, и он должен признать, что впечатлен. — Это выглядело так красиво, — объясняет Харли и вешает его себе на шею. Она восхищается его отражением на зеркале заднего вида, а Джокер смеется и лавирует в поворотах, чтобы полицейские потеряли их. Брюс вздыхает и откидывается на сидение. Он знает, что полиция не сможет поймать Джокера и решает пока наслаждаться погоней по другую её сторону. Харли открывает окно и наклоняется, чтобы помахать полиции, смеясь им в лицо, и Брюс пытается не улыбаться. Затем Харли возбуждённо вскрикивает и оборачивается к Джокеру. — Птичка на двенадцать часов. Джокер смотрит на зеркало, когда Харли возвращается на заднее сиденье и роется в сумке. Брюс поворачивается, чтобы посмотреть в окно и увидеть всё своими глазами, и сжимает зубы так сильно, как только может, когда видит, как Тим и Дик едут на мотоциклах, преследуя машину. Он резко выдыхает и поворачивается обратно, борясь со страхом, пытающимся поглотить его. Джокер поглядывает на него, когда машина поворачивает направо. Всё становится хуже, когда Харли вытаскивает пистолет и начинает стрелять в Дика, проклиная его. Джокер смеётся, продолжая смотреть на зеркала, будто чего-то ожидая, и Брюс понимает, что он ждет участия Бэтмена в погоне. Он не может дышать. Если бы он ушел, когда у него был шанс, он мог бы дать Джокеру то, чего тот хочет. Если бы он вышел, Дик и Тим не подверглись бы риску. Брюс почти смеётся, когда ему приходит в голову, что они, вероятно, даже не знают, что преследуют Джокера и, если Джокер решит набросится на них, Дик не сможет спасти Тима. А Джокер набросится. Брюс прикусывает щеку до крови, но не может успокоиться, смотря то на Джокера, то на зеркало, то на дорогу. — Твой парень вот-вот в обморок упадёт, — смеётся Харли и качает головой. Джокер кидает на Брюса краткий взгляд, прежде чем снова сосредотачивается на дороге, гораздо более заинтересованный в действии вокруг них, чем эмоциональным состоянием партнера. — Он будет в порядке, — бормочет он. Брюс хочет сказать, что с ним все не будет в порядке, если Джокер что-нибудь сделает с его семьей, и он никогда ему этого не простит. Он заставляет себя успокоиться и фокусирует свое внимание на боковом зеркале. У Тима новый мотоцикл, и он достаточно быстр, чтобы догнать машину, но немного заходит при повороте налево. — Ты видишь его? — кричит Джокер на Харли, которая качает головой, перезаряжая оружие. Джокер рычит и ударяет рукой по рулю, его лицо перекашивает вспышка ярости. Брюс встревоженно переглядывается с Харли, и та качает головой, одними губами произнося «Бэтмен». Брюс едва заметно кивает и глубоко вздыхает, пытаясь придумать что-то, чтобы Джокер не убил его детей. — Они хотят быть убитыми. — рычит Джокер, а Харли высовывает голову из окна и начинает стрелять в преследователей, чтобы Джокер не гневался на неё. — Они же дети, — пытается Брюс. — Мне все равно! Мы договорились. Его птенчики не должны приближаться ко мне, — Джокер кричит и смотрит на него убийственным взглядом, а Брюс глубоко вздыхает. — Они преследуют Харли, не тебя. Я готов поспорить на все деньги, которые у меня есть, что они даже не знают, что ты здесь, — говорит он так спокойно, как только может, хотя чувствует себя усталым от беспокойства. — Мне все равно, — рычит Джокер. Брюс смотрит на зеркало, прежде чем предлагает худшую идею, которую когда-либо придумывал, молясь, что это сработает. — Не ставь меня в такое положение, — говорит он и смотрит на Джокера. — Если ты заботишься обо мне, ты не будешь обижать ребенка на моих глазах, — продолжает он более решительно, и, наконец, Джокер переводит на него взгляд. Брюс считает это прогрессом и принимает решение, обещая потом извиниться перед Тимом. — Резко поверни налево, — приказывает он и игнорирует недоверчивый взгляд и смех Джокера. — И зачем мне делать всё, что ты говоришь? Ты же не хочешь избавляться от них, — говорит он и смотрит на него, когда Харли снова садится в машину и молча смотрит на них, а Брюс замечает её обнадёживающую улыбку. — Потому что я на твоей стороне. Я не хочу, чтобы они тебя поймали. Особенно со мной в машине, — отвечает Брюс. Он предпочел бы не знать, сколько ему придется врать, чтобы объяснить эту ситуацию. — И, по-видимому, я единственный, кто обратил внимание на то, что делают эти дети, вместо того, чтобы сосредоточиться на том, кого здесь нет. — Брюс прикусывает свой язык, когда его голос становится слишком грубым, но он привлекает внимание Джокера. — Потрудись объяснить? — требует тот. — Мотоцикл Робина плохо заходит при повороте налево. Если ты немного затормозишь и уйдешь влево, он упадет, — объясняет Брюс, и Джокер обдумывает это предложение, прежде чем стонет и замедляется, чтобы Тим и Дик немного подъехали, а затем резко поворачивает налево. Как и предсказывал Брюс, Тим не успевает и падает. Харли визжит и бьёт Брюса по плечу с яркой усмешкой. — А у тебя не только красивое лицо, — говорит она и наклоняется, чтобы поцеловать его в щеку. Джокер отталкивает её назад, прежде чем та сможет сделать что-нибудь еще, и достает что-то из-под своего места. К ужасу Брюса он вытаскивает гранату, и прежде чем он может что-то сказать, клоун открывает окно и бросает её прямо в Дика. Брюс поворачивается, чтобы увидеть, как граната взрывается, но не может сказать, был ли Дик достаточно далеко от взрыва, чтобы не пострадать. Харли смеётся и хлопает в ладоши, прежде чем снова высовывает голову из окна. Брюс пытается понять, цел ли Дик, но машина уже слишком далеко, и он не видит, что произошло. — Если он увернулся, то жив, — говорит Джокер и, хотя он все еще звучит сердито, в его голосе звучит уверенность. Брюс кивает и закрывает глаза, снова усаживаясь на свое место и прижимает голову к прохладному стеклу. Он хочет вернуться домой к своей семье. — Это было весело, — смеётся Харли, и Брюс чувствует её взгляд на себе. Она больше не говорит, и Джокер подъезжает к докам, прежде чем приказывает всем выйти из машины, а Харли спешит схватить Брюса за руку и оттащить, прежде чем тот может сделать два шага от машины. Брюс не уверен, что ей нужно, ему более любопытно, почему Джокер забирает свои вещи из машины, в основном оружие и пальто, прежде чем заливает во внутрь топливо и поджигает его. Харли продолжает тащить Брюса, спеша за Джокером, когда за ними взрывается машина. Тот ведет их на пустой склад. Он включает свет и глубоко вздыхает, прежде чем обращает свой яростный взгляд на Брюса и Харли. Брюс почти защищает девушку своим телом, когда та мягко вздыхает и съеживается, но затем она отходит от Брюса и широкими глазами смотрит на него и Джокера. Брюс понимает, что она боится не того, что Джокер сердится на неё, а боится потому, что Джокер сердится на него. Брюс сглатывает комок в горле и встречается взглядом с ним. Он никогда не думал, что Джокер будет смотреть на него с такой милой улыбкой, которая очень жутко сочетается с холодным взгляд. Внезапно Брюс вспоминает намеки тепла и ласки в глазах Джокер, которые были в них не так уж и давно. Тот медленно помахивает пальцами и слегка качает головой, когда смотрит на Брюса, не моргая. Холодок пробегает по позвоночнику Брюса, когда он чувствует страх и предательство. Он не уверен, что это имеет значение, поскольку Джокер делает шаг к нему, стараясь выглядеть внушительнее. Джокер собирается его убить. — Ты, — начинает он опасным медовым голосом. — Не говори мне, что делать. Он ждет, когда Брюс будет усыплён чувством безопасности, его сладкой улыбкой и дружеским голосом, но тот слишком занят, пытаясь не чувствовать себя глупым из-за того, что позволил себе поверить, что Джокер действительно что-то чувствовал к нему. — Это как средняя школа, окей? — продолжает он, когда Брюс ничего не говорит. — Я крутой парень. Я, блять, королева, и ты будешь ползать по земле, чтобы я заметил тебя. Брюс смотрит на Джокера, на его злую улыбку и холодный блеск в глазах. Он не может не чувствовать себя преданным, и соглашается с тем, что Джокер только что показал ему, каким он хочет его видеть. Брюс так отчаянно пытался поверить, что у них с Джокером всё было искреннее. Осознание того, что он развлекал Джокера, поражает его, но вместо гнева он цепенеет. Джокер, возможно, только что убил Дика, как сделал это с Джейсоном, и Брюс не может заставить себя не сердиться. Брюс медленно кивает и оглядывает пустой склад, заметив, как Харли прижимается к стене на безопасном расстоянии от Джокера, пытаясь казаться маленькой и незаметной. — Я иду домой, — говорит он и отворачивается. Он испытывает легкое удовольствие от недоверчивого вздоха, который издает Джокер, когда он идет к выходу. Каждый его шаг уверенее, чем другой, и когда он слышит знакомый щелчок любимого револьвера Джокера, то почти спокоен. — Ты не уйдёшь от меня, — рычит Джокер, и Брюс останавливается. Он говорит себе просто уйти, но, вероятно, он все равно умрет и может позволить Джокеру знать, насколько тот ранил его. Брюс оборачивается, и на его лице появляется предательство и боль. Он встречает яростные глаза Джокера, игнорируя пистолет и кривит рот в саркастической ухмылке. — Не говори мне, что делать, — издевается он, упиваясь тем, как меняется лицо Джокера, а затем идёт дальше. — Вернись или я убью тебя, — приказывает Джокер, и, хотя Брюс не пропускает, как его голос дрожит, он продолжает идти. Он не будет тратить время на последний момент его жизни. Брюс ждет неизбежного выстрела, который закончит его жизнь, но его нет. И, хотя он хочет развернуться и вернуться к Джокеру и просто проигнорировать спор, Брюс не позволит ему сломать то, что осталось от его достоинства. — Ты не можешь меня покинуть! — кричит тот, не в силах убрать отчаяние из голоса. Это разбивает сердце Брюса, но он шагает к двери, ожидая выстрела, и выходит наружу. Холодный ветер океана бьет ему в лицо, и он глубоко вздыхает, когда дверь за ним захлопывается. У него едва хватает времени, чтобы понять, что он все еще жив, до того, как раздаётся громкий крик Джокера, и первая пуля попадает в дверь, и он бежит, не оглядываясь.