ID работы: 6556159

Игры Фортуны

Гет
NC-17
Завершён
22
Sakuragi Reina бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 20 Отзывы 12 В сборник Скачать

Долгожданная встреча ч.1

Настройки текста
      Наконец, лодки причалили к берегу. Теперь я могу сказать, что остров Гекко достаточно красив: неприступные, угрожающие скалистые обрывы, как стены крепостей, а над ними высятся легкие зеленые кроны сильных деревьев, листья которых медленно покачивались от бриза с моря. Мы причалили к месту, где был один из двух существующих откосов. Это шанс для нас попасть на основную часть острова, и на фоне всей картины он невольно принимает значение некоторого пути из полупустой, даже немного милой тюрьмы с выходом из бескрайнего непредсказуемого моря в маленькое царство спокойствия, где все не так страшно, как в плавании. Конечно, наша команда уже давно не боится моря: мы привыкли к нему, но все равно каждый член команды, хоть и скрывает это, но всегда рад вернуться на землю, пусть и на какой-то жалкий день.       — Ах, как давно мы не стояли на твердой земле! — потянувшись, проголосил Зоро, вылезший из лодки.       — Это говорит тот, кто полпути проспал?! — я всегда стараюсь не упускать возможности кого-то подколоть. В ответ на мое замечание Луффи неприлично громко засмеялся.       — А что вы здесь делаете? — посмотрев в сторону деревьев на обрыве справа, спросил Ророноа, приняв вдруг устрашающе-серьезное выражение лица.       Все обернулись туда же. Действительно, за бревном сидело три еще совсем маленьких ребенка и один подросток с удивительно длинным носом. Кажется, услышав слова Зоро и поняв, что он обращается к ним, дети запаниковали.       — Вы слышали, что обратились к вам? — с фирменной ухмылкой спросил Ридиан, оказавшийся уже за их спинами. Видимо, он давно их заметил и, когда спустился с лодки, незамедлительно отправился к ним, легко преодолев обрыв с помощью давно приобретенного навыка лазанья по вертикальным стенам, которые зачастую были до безобразия гладкими. Ридиан — профессиональный убийца, ему не привыкать.       Увидев за собой человека, которого, похоже, изначально и не заприметили, наблюдатели испугались еще сильнее. Те, что были младше, убежали сразу с криками, которые я даже разбирать не хочу. Длинноносого же Ридиан поймал тут же, взял его подмышку — с его силой и худобой паренька это возможно — и спустился с обрыва. Вернее, он просто прыгнул вниз, где-то на середине воткнув один из своих кинжалов в камни, чтобы замедлить падение. Это вполне подействовало. По крайней мере, такую силу удара тело Ридиана всегда переносило. Свободной рукой мужчина подозвал нас к себе, после чего усадил паренька под вертикальный склон. Похоже, он немного шокирован. Я быстро оказалась рядом с ними вместе с сестрой.       — Похоже, он потерял сознание, — весьма пренебрежительно произнес Ридиан, отходя от места приземления, направляясь к своей жене, которая едва ли отставала от меня.       Хотеру тут же кинулась к пареньку, чтобы привести его в порядок. Он быстро пришел в себя, что хорошо для него же: если бы Хотеру из-за него начала беспокоиться, я бы его невольно возненавидела. Когда она беспокоится о ком-то, то уделяет ему одному все внимание, забывая обо всем совершенно. Грубо говоря, если бы у него начались проблемы, нам всем пришлось бы остаться на этом острове, пока пареньку не станет лучше — без Хотеру мы не уплывем.       — Тебе лучше? — спросила сестра у паренька, приветливо улыбаясь. Мы обе знаем, что такая улыбка — лучшее средство вызвать у человека если не доверие к твоей персоне, то точно спокойствие. — Кажется, наш навигатор напугал тебя и твоих друзей своим поведением.       — Кто вы? — уже менее испугано смотря на нас всех, спросил он.       — Моряки. Возвращаемся домой, на наш остров. Сюда заглянули только для того, чтобы найти нашим друзьям корабль, — Хотеру указала на подошедших мугивар. — А ты кто?       — Я — капитан Усопп, храбрый воин моря, — заметно ободрившись, представился длинноносый.       — Усопп, знаешь, где здесь можно раздобыть корабль? — спросила Рейна тем тоном, который не требует возражений — для нее весьма обычным.       — На этом острове корабль есть только у девушки, которая живет в особняке рядом с нашей деревней, — ответил Усопп немного испугано, но он тут же обрел спокойствие, стоило ему вскользь взглянуть на Хотеру, которая весьма недовольно смотрела на Рейну, ведь та вмешалась в их разговор и вообще требует что-то от пациента.       — Тогда покажи нам, где находится этот особняк, и сможешь идти, куда захочешь.       — Вряд ли вы сможете попросить у нее корабль, — заметно посерьезнев, произнес Усопп. — Видите ли, хозяйка особняка — всего лишь молодая девушка. Год назад ее родители умерли и оставили в наследство большое состояние и десяток слуг. Сейчас она очень больна.       — Деньги — это далеко не панацея от болезней, — грустно произнесла Хотеру.       — В таком случае, нам нечего здесь делать, — вступила в разговор Нами. — Мы поищем другое место. В море немало островов, где можно позаимствовать хороший корабль.       Рейна злобно посмотрела на рыжую — она не любила, когда вместо нее принимают какие-то решения или позволяют себе вот так что-то говорить. Она не сможет с ней поспорить, ведь Нами проявила доброту души к незнакомой девушке, а это Рейна ценила. Кажется, наше путешествие затянется. А к нам с сестрой скоро приедет Рюу. Он обещал выпросить у начальства недельку отпуска, чтобы пообщаться с остатками семьи. Если мы не успеем застать его, я лично найду мугивар и отвинчу им головы.       — Что ж, ты был нам полезен, теперь иди отсюда, — приказала Рейна.       Усопп тут же вскочил и, вежливо поклонившись и поблагодарив за оказанную помощь (которая из-за нас же и понадобилась), убежал.       — И на какой остров мы теперь поплывем? — обратилась я к Ридиану.       — Мы никуда не плывем, — ответила Рейна.       — Что? — вскрикнула Нами, которая собиралась уже возвращаться к шлюпкам.       — Я прослежу за Усоппом и, возможно, узнаю, где его деревня, а там и особняк найду, — говорила она, не замечая, как на лице Нами исказилось в негодовании с примесью ненависти. — Думаю, мне удастся уговорить эту девушку одолжить мугиварам корабль. Остальные могут идти, куда хотят и делать, что хотят, но когда я вернусь, мне не захочется собирать вас всех по всему острову.       Нами прибывала в бешенстве от такой наглости, присущей нашей Рейне — это видно невооруженным глазом. В итоге, она не вытерпела:       — Я не приму такого…       — Позвольте мне идти с вами, — выкрикнула Хотеру, прервав крик Нами. — Раз девочка больна, я могу помочь, даже если болезнь связана с душевным состоянием.       — Здесь явно есть свои врачи, и они уже прописали ей, что следует принимать.       — Кажется, мне не мешало бы туда прийти и разобраться самой.       — Как хочешь. Только торопись, — ответила Рейна, превращаясь в достаточно большого белого тигра, что вызвало у Луффи восхищение. Зоро отметил, что она тоже фруктовик, как и капитан, а Нами погрузилась в состояние некоторого отчаяния — вокруг нее слишком много сильных и опасных людей.       — Я сейчас же пойду с вами, — ответила Хотеру, после чего достала блокнот, что-то быстро написала на пустой странице, которую вырвала и подала мне. — Заберись в мою каюту и принеси мне то, что здесь написано. Думаю, это подойдет. Только поторопись!       — Не волнуйся, я все сделаю без ошибок, — ответила я, убирая список в карман черных штанов.       Зато нам не придется искать другой остров, чтобы сплавить подальше от нас мугивар. Это несказанно радует!

***

      — Курахадол, — слабым голосом произнесла госпожа Кая, — я хочу встретиться с Усоппом.       — Нет. Сколько раз я вам говорил? Он — самый большой врун в деревне. Общаясь с ним, вы попадаете под его дурное влияние, — на одной ноте, словно давно заученной и не раз произнесенной фразой, ответил я.       — Вредина, — буркнула она.       Это я вредина, по ее мнению? Кажется, я упустил какой-то факт о врединах. Или же она просто избалованная девчонка. И привязалась ко мне после той неожиданной смерти ее родителей, что мне, несомненно, на руку, ведь из-за этого Кая верит каждому моему слову. Похоже, для нее я друг. Что ж, не будем портить эту идеальную картину.       — Можете называть меня врединой, но я не изменю свое мнение, — терпеливо усмирив свои желания ради поставленной цели, произнес я, копируя поведение старика Бенедикта. — Эти его истории слишком волнующи для такой молодой и слабой госпожи, как вы.       — Но со мной все в порядке!       — Прошу вас, послушайте! Когда ваши родители покинули нас, они лично попросили меня заботиться о вас, госпожа Кая. — Может, стоит напомнить ей, что я сделал для нее же? — Именно поэтому я нанял охранников — все для вашей безопасности, госпожа, — проговорил я, все стараясь не сорваться и поправив сползающие очки жестом, от которого никак не могу отвязаться. Он один может выдать меня как жестокого убийцу. Но местные до сих пор не догадались. Это явно не Ламенто, где каждый просто по какому-то жесту скажет, кто ты и чем грешишь.       — Да, я знаю, — ответила Кая, нахмурившись. Ей явно не нравится такая забота, но она упорно прощает мне подобное, ведь думает, что по-другому я просто не умею заботиться. Что ж, может и так. По крайней мере, за ней я не хочу ухаживать хотя бы похожим образом, как двенадцать лет назад за… другой особой.       — Ваши лекарства на столе, не забудьте принять их, — произнес я и поспешил выйти, услышав за спиной слабое «хорошо».       Три года — это явно много, особенно если речь идет о подчинении такой безвольной девице, как она. Но осталось всего немного, буквально несколько часов, и я приведу свой план в исполнение. Для меня не впервой убивать того, с кем я жил долгие годы. И в первый раз речь шла не о трех годах — когда я убил мать, мне было немногим за двадцать. И убил бы я не только ее за то, что они совершили, но отец и брат тогда уже покинули этот мир под развалинами нашего особняка. Я опоздал примерно на неделю.       Но все это прошлое, я не стану в него углубляться, по крайней мере, сегодня. А потом посмотрим, может, мне и захочется что-нибудь вспомнить. Но не раньше завтрашнего рассвета. Надеюсь, никому не составит труда поверить, что госпожу Каю убили пираты, а ее дворецкого пощадили. Хотя даже на случай неверия у меня есть одна-две истории, которые весьма убедительны. Остается только дождаться рассвета. Боже, как это тяжело! Чувствую себя политиком.       — Курахадол!       Я повернулся на голос. В глаза бросилась необычная прическа — белые кучерявые волосы, как шерсть у барана, из которых торчат завитые рога. Мерри казался взволнованным.       — Что случилось? — сохраняя спокойствие, поинтересовался я.       — Вторжение! — объявил Мерри.       — Вторжение?! — Я машинально поправил сползающие очки тем жестом, который остался со времен пиратства. Если это те недоумки ошиблись со временем, всем им придется не сладко, а мой план совершенно провалится. — Где охрана?       — Так получилось, — Мерри занервничал, — что они ушли обедать.

***

      Так, надеюсь, местные не особо испугаются черного ягуара рядом со своей деревней. Конечно, я бы не применяла способность своего фрукта, но найти Хотеру и Рейну с мугиварами сейчас возможно только по запаху. Деревню я уже пробежала, впереди виднеется особняк. Несомненно, они там. Но я чувствую целый ряд знакомых запахов. Похоже, мугивары тоже там. Но это лишь предположение: я далеко не ищейка, запахи определять приходится редко. Мне кажется, что там мугивары, потому что среди всего разнообразия запахов я могу почувствовать Зоро — пока мы боролись, я запомнила его запах так же хорошо, как и любого из основных представителей нашей команды.       Все, пора обращаться обратно в человека, иначе животное меня доконает. Болью, привычной для меня, пронзило все тело: начинал перестраиваться скелет, спадал волосяной покров, некоторым мышцам тоже предстояла перестройка. Когда часто превращаешься, к этому привыкаешь, понимая, что все это не вредно для органов и тебя самого. Но когда мне пришлось превратиться в первый раз, я думала, что меня разорвет изнутри, тело тогда на мгновение парализовала сумасшедшей силы боль, ведь оно не привыкло к трансформациям. Я до сих пор содрогаюсь при воспоминании об этом, потому что в тот момент, когда мне в первый раз понадобилась сила моего плода, мое тело было на грани: я испытывала настолько ужасную боль из-за зараженной крови и постоянно наносимых новых ран и царапин, что даже молить прекратить пытку не могла, думала, что хуже быть не может, хотела бежать, и я приходила в ярость от несправедливости, лжи и невозможности чем-либо себе помочь. И в этот момент пришла новая мука, обернувшаяся спасением.       Боже, помоги мне это забыть. Сколько раз я об этом просила? И я до сих пор не забыла ни единого события, произошедшего тогда. Наоборот, с каждым разом я вспоминаю и понимаю все больше ужасного. Иногда мне даже хочется забить на свою способность, сражаться, если потребуется, только своими собственными навыками. Но ситуации часто требуют обратного.       Мне на встречу идут Хотеру и Рейна. Мугивары плетутся где-то далеко позади. Что-то случилось?       — Ах, Акуме, вот и ты! — пролепетала Хотеру. Неестественно это для нее. — Я осмотрела девочку: ей ничего нового не нужно, доктора здесь хорошо постарались. Пойдем обратно, — она взяла меня за руку и повела туда, откуда я только недавно ушла.       — А как же корабль? — вырвав руку из ладони сестры, спросила я у Рейны.       — Корабль, конечно, хороший, но он не подойдет мугиварам: путешествия по Гранд Лайн он не выдержит, — ответила капитан.       — А что за корабль?       — Драккар, который развалится, стоит ему проплыть по Реверс Маунтин.       Я чую, что здесь что-то не так. Но лучше согласиться сейчас с капитаном, чтобы мне не пришло в голову какое-нибудь своевольное решение, которое может обернуться глупостью.       — Тогда придется плыть на другой остров, чтобы найти мугиварам корабль, — заключила я, решив расспросить обо всем Рейну после того, как мы покинем остров Гекко. — Пойду, подготовлю всех к отплытию.       — Конечно, иди. Мы найдем, чем закупиться, и вернемся, — ответила Рейна. — Думаю, нам предстоит длинное путешествие. Чувствую, придется плыть в ЛогТаун.       — Надеюсь, ты ошибаешься, — посмеялась Хотеру. Они повернули в деревню, а я отправилась к кораблю. Сначала надо сообщить об отплытии Рейдену, потом вернуться в каюту сестры и поставить на место препараты. Может, придется кого-то искать, поэтому стоит поспешить.

***

      Добраться до корабля было уже проще, потому что не приходилось улавливать запахи, плутая по незнакомой местности. Я хорошо запомнила дорогу.       — Ридиан, — подозвала навигатора, так как не видела на месте Рейдена, — мы готовимся к отплытию.       — Вы нашли для мугивар корабль? — поинтересовался он.       — Рейна сказала, что тот корабль, которым владеет та больная девочка, не подойдет для путешествий по Гранд Лайн — даже Реверс Маунтин не преодолеет.       — Печально, — лицо навигатора исказилось так же, как у избалованного ребенка, которому предлагают то, чего он не хочет. — Но ничего не поделать! Надеюсь, ты справишься с лодкой.       — Пока вода спокойна, я справлюсь, — ответила я, положила в нос лодки сумку с препаратами, села ближе к карме и приготовилась грести. — А где Рейден?       — Пошел прогуляться. Надеюсь, скоро вернется, — ответил Ридиан с полным безразличием, несмотря на то, что Рейден — брат его жены.       Будем надеяться, что Ридиан прав, потому что в противном случае Рейна явно будет в ярости. Однако моей задачи это не отменяет: я должна вернуться на корабль по ряду причин.       Я вернулась на Бастет и сообщила Лауру о приказе капитана, тут же отправившись в каюту к сестре. Все колбочки, мешочки и прочее были расставлены по местам и перепроверены, ибо в мешке что-то могло просыпаться, что-то могло смешаться, так как лежало в коробке с несколькими отделами для разных веществ. Конечно, все это делалось не за час-два. Когда я закончила, солнце уже клонилось к горизонту, предавая небу какой-то матово сиреневый оттенок, который перетекал постепенно в розовый, затем золотой, и уже совсем рядом с солнечным диском небо было совсем белым. Все это отражалось в неспокойном море, по которому гуляли невысокие волны, размывая изображение неба.       — Не думал тебя здесь найти, — прозвучал в, как мне казалось, пустой каюте басистый, но приятный голос.       Я посмотрела на вход, в сторону, откуда шел звук. В проходе стоял мужчина немногим старше тридцати. Обычная черная майка, поверх которой надета какая-то жилетка со множеством разных инструментов, распиханных по карманам и петлям, черные свободные штаны, заправленные в сапоги на шнуровке и с толстой подошвой. Длинный высокий хвост, собранный из красных волос, щетина, уже начинающая перерастать в бороду, черные, всегда чуть прищуренные глаза.       — Джервас, — обратилась я к мужчине, — когда Лаур тебя нашел?       — Видимо, тогда, когда ты вернулась, — ответил он, улыбаясь. — Увы, у меня не было времени, чтобы незамедлительно тебя найти: после мугивар Бастет немного «заболела». Надеюсь, вы от них отделались?       — Увы, нет, — я пыталась подавить печальный вздох, но безуспешно. — Придется галеону поболеть еще некоторое время.       — Неужели не нашли корабля? Или вас выгнали оттуда? — усмехнулся Джервас.       — Не знаю, что там произошло, но Рейна сказала, что корабль той девочки не подойдет для плавания по Гранд Лайн, и я решила ей поверить.       — А верить не хотелось?       Совершенно не хотелось, но этого я не могу сказать плотнику. Недоверие к капитану — это основа любого бунта на корабле — не хочется, чтобы меня в чем-то подозревали. Но поведение Рейны и Хотеру показалось мне странным. Теперь я поняла, что она забыла про мугивар: не напомнила мне лишний раз за ними проследить, не ругалась на них, ведь они получается, пошли с ними, даже не стала говорить о том, что с ними будет, если эти пираты не окажутся на галеоне до того, как она вернется.       — Все каким-то странным образом происходит, — ответила я, помотав головой, чтобы отогнать от себя всякие мысли об этом.       — Твой раб, кажется, соскучился по своей госпоже и ее пыткам, — после недолгого молчания произнес он с фирменной похотливой улыбкой.       — Мне не до него сейчас: надо мугивар вернуть, пока Рейна не приплыла, — строго ответила я, направляясь к выходу из каюты.       Джервас вопросительно изогнул бровь, но я не поняла, к чему это. Вернее, не сразу поняла, а лишь тогда, когда он захлопнул передо мной дверь.       — Складывается ощущение, будто ты хочешь от меня убежать, — произнес он. Я чувствовала на себе его взгляд, с боку изучающий каждый сантиметр моего тела. Атмосфера в комнате приобретала угрожающие мне оттенки, а мужчина не переставал улыбаться. Он выше меня и явно сильнее, судя по накаченным мышцам и принимая во внимание ту работу, которую он выполняет на нашем корабле. Чтобы атаковать, мне придется дождаться, нужного момента. Например, когда он прижмет меня к стене — тогда мне предоставится масса возможностей для обезвреживания противника. Плохо, что я не могу его ранить, ведь он член команды.       Неожиданно, он засмеялся. С чего бы? Он знает свои преимущества? Безусловно. Применит их? Конечно! Думает, что без проблем со мной справится? Вот тут я поспорю. Однако его смех не похож на злодейский. Больше смахивает на тот, которым смеется ребенок, удачно кого-то разыгравший.       — Над ней нависла угроза изнасилования, а она все еще спокойна, — посмеиваясь, сказал Джервас, отпустив, наконец, дверную ручку. — Наверное, еще и план строит, как бы меня завалить, правда? Прекрасная женщина!       — Когда-нибудь я сдержу свое обещание, и ты недосчитаешься пары ребер, — сквозь зубы произнесла я и вышла.       — Не волнуйся, я тебя до рукоприкладства не доведу, — отсмеявшись, ответил он. — Я не дурак, чтобы против тебя идти, — сказав это, Джервас вышел, не забыв оставить мне на виске свой поцелуй. Пожалуй, в последний раз я вышла в море на этом корабле. Думаю, в дозоре от меня будет больше пользы, заодно с братом буду больше времени проводить.

***

      Через некоторое время, когда солнце уже почти полностью ушло за горизонт, я причалила к берегу. По пути я встретила другую нашу шлюпку с Рейной, Хотеру и Ридианом. Я предупредила капитана, что плыву за мугиварами — она не была против, даже за, потому что сама уже устала бродить по острову.       Ночью найти мугивар будет куда сложнее, но, к счастью, я все еще помню запах Зоро. Без особого труда обратившись в черного ягуара, которого некоторые могут назвать пантерой, я обернулась, чтобы посмотреть на наш галеон — его почти не видно. Зачем все-таки было ставить корабль так далеко от острова? Действительно, как будто скрываемся от кого-то. Тем не менее, мне все еще следует найти мугивар.       Я двинулась вперед, стараясь держаться деревьев, чтоб не распугать жителей деревень, и стала принюхиваться. Решила прогуляться до особняка, ведь там они были сравнительно недавно, но вскоре напала на след, не дойдя до него каких-то двадцати шагов, и повернула в сторону, кажется, другого откоса, о котором только вскользь упоминал Ридиан. Я перешла на бег и нагнала мугивар с Усоппом на подходе к нему.       Завидев ягуара, Зоро обнажил катаны, Луффи стал разминать кулаки и приготовился к удару. Не так много времени, чтобы обратиться, но я успела сделать это и увернуться от атаки Луффи, после чего блокировала удар Зоро рукой, в которой зажала камень. Что ж, камень он рассек, а вот руку только ранил.       — Видимо, ты немного сбавил силу удара, когда понял, кто пришел, — заключила я, оторвав от майки кусок и начав обматывать им руку. — Что у вас тут за секта? Мы, между прочим, скоро отплываем, раз корабль, предложенный девчонкой, не подошел.       — Какой корабль? — в искреннем удивлении спросил Луффи. — Нам ничего не предлагали, только выгнали. Этот чертов дворецкий, — последнюю фразу он произнес сквозь зубы, из-за чего я уже сама не смогла сдержать удивления.       — То есть? Мне Рейна говорила, что корабль, которым владеет девица…       — Кая, — уточнил Усопп.       — Хорошо, корабль, которым владеет мисс Кая, не подошел для путешествия по Гранд Лайн. Неужели все было не так?       — Мы даже до Каи не добрались, — ответила Нами, усмехнувшись. — Часто вам капитан так врет?       — Это случается не так часто и только по уважительной причине, а вот сестра мне никогда не врала. Расскажите мне, что здесь происходит: что случилось во дворе особняка и почему вы здесь собрались?       — При условии, что ты нам отплатишь, — Нами лукаво посмотрела на меня, улыбнувшись.       — Хорошо, я отплачу: либо помогу по возможности, либо отдам свою зарплату. Идет?       — А сколько зарплата?       — В прошлом месяце она составила тысяч пятьдесят белли. Не много, но я ни белли не потратила. Если недостаточно, могу накинуть сверху свои личные сбережения.       — Ничего не жалеешь ради правды, так?       — Не люблю, когда меня обманывают. Вены вскрою, но узнаю, что мне врут и добьюсь правды. Так, вы мне расскажите, что происходит здесь?       — Слушай, — начал Усопп, присев на камень у подножья откоса. — Заодно расскажу этим двоим, — он указал на Нами и Зоро, — почему меня выгнали из деревни. Никто никому корабль не показывал, твои накама тебе немного наврали. Уж не знаю, почему. Я, как обычно, пришел к Кае, чтобы немного ее развлечь, и все было хорошо. Пока не пришли они, — Усопп обвел своим длинным носом мугивар. — Видимо, кто-то их заметил и позвал Курахадола, дворецкого Каи. Он нас всех и выгнал. Честно говоря, я даже не видел твоих накама, кроме мугивар, как ты их называешь.       — Они могли прятаться где-то, узнав, что там что-то неладное.       — Это не особо важно. Важно, что он меня не просто выгнал, а назвал моего отца грязным пиратом! Он растоптал мою гордость, назвал сыном «грязного пирата» и лжецом, а сам оказался и грязным пиратом, и лжецом. Но это другая часть истории. Мы с Луффи сидели на этом берегу, на возвышенности, разговаривали, но вдруг заметили, что Курахадол разговаривает с каким-то странным типом в шляпе и гетрах. Они говорили о завтрашнем рассвете. Как оказалось, Курахадол не тот, кем себя выдает. На самом деле, он жестокий убийца, пират Куро «Тысяча замыслов», который три года назад якобы был казнен, но, как оказалось, тайно скрывался здесь, в нашей деревне. И завтра на рассвете его команда причалит к этому берегу, чтобы разрушить деревню и убить госпожу Каю, тогда Куро получит ее наследство, — Усопп перевел дыхание, чтобы продолжить рассказ. В лице его читалась ненависть и мука. — Я узнал об этом и побежал в деревню, предупредил всех, но все вышли из домов только для того, чтобы проучить меня. Тогда я побежал к Кае, но она прогнала меня, — он сжал левую руку и опустил голову между колен. — Из-за того, что я лжец, мне никто не поверил. Я был слишком наивен, и Куро это знал, поэтому отпустил.       — Лжец ты, или нет, но правда — есть правда, — сказала Нами. — Эти пираты ведь правда нападут?       — Несомненно, пираты явятся. Но все думают, что это розыгрыш, что завтра будет обычный день. Но я остановлю пиратов на берегу, и оставлю это розыгрышем! Вот то, как поступил бы лжец! Я покажу им свою силу! — с этими словами Усопп вскочил и заговорил так уверенно, что мне даже показалось, будто по-другому быть не может. — Даже если они ранили меня в руку и выгнали из деревни, это все еще моя деревня. Я люблю ее и хочу всех защитить, — из глаз длинноносого полились слезы, он закрыл лицо руками. — Я не могу их бросить на такую безжалостную бойню.       Повисло молчание, изредка прерываемое всхлипываниями: всех поразила смелость Усоппа. Но меня сильнее поразило, нет, взволновало другое. Куро обманул весь мир, и об этом мне врали Хотеру и Рейна. Зачем? Я не понимаю, как на это реагировать.       — Не знал, что ты такой, — прервал тишину Зоро, усмехнувшись. — Прогнал друзей, чтобы встретить врага лично.       — Мы пойдем с тобой, — решительно фыркнул Луффи, уже разминая руки.       — При условии, что сокровища пиратов будут моими, — заявила Нами, не предавая своего стиля.       — Вы, ребята, будете биться вместе со мной? — удивленно спросил Усопп, утерев слезы. — Почему?       — Потому что их больше, так? — сказал Луффи.       — Да и так видно, что ты боишься, — вставил Зоро.       — Я боюсь?! — неожиданно вскипел Усопп. — Глупости! Сколько бы их там не было, меня им не поколебать, ведь я — храбрый воин моря, капитан Усопп! — Слова прозвучали весьма убедительно, а вот колени его дрожали. Он попытался унять дрожь: с силой бил по ногам, поминая черта, после чего с досадой и обидой прикрикнул на мугивар, — Смейтесь теперь! Пиратская команда Куро самая ужасная в мире! Вот в чем дело! Мне не нужна ваша жалость! Уходите! Уходите, я сказал!       — Разве мы смеемся? — совершенно хладнокровно отметил Зоро. — Мы помогаем тебе, потому что восхищаемся твоей храбростью.       — И мы не стали бы помогать из жалости, — прорычал Луффи, злобно зыркнув на Усоппа, показав тем самым, что он серьезен и хочет покончить с Куро и его командой.       На глазах Усоппа снова показались слезы, но уже от радости.       Завтрашний… Вернее, сегодняшний рассвет обещает быть веселым, особенно для меня. Даже не знаю, что делать: помочь мугиварам и покончить с дорогим мне прошлым или же переместить прошлое в будущее, построив свое счастье на лжи и куче трупов? Можно поставить вопрос и по-другому: помочь Куро, когда его план, рассчитанный на три года жизни в качестве слуги, так бесславно рушиться, или же разбить его амбиции окончательно? Ведь план Куро действительно рушится, потому что оставлять свидетелей нельзя ни в коем случае, а он именно это и сделал.       Тем не менее, если я хочу ответить на поставленные вопросы, мне стоит задать себе другой, самый главный вопрос: нужен мне Куро, или же за долгое время подростковая влюбленность и любовь по молодости переросли в безразличие?

***

      — Где госпожа? — поинтересовался я, вернувшись в особняк.       Сейчас во всем доме были только трое: Мерри, Кая и, как ни странно, я. Все остальные отправлены в отпуск, потому что лишние жертвы мне ни к чему, как и лишние свидетели. Даже одного трупа до начала исполнения моего плана будет слишком много, но он необходим, иначе все может в один миг пойти не по плану.       — Она спит, — ответил Мерри, встретивший меня посреди комнаты с несколькими книжными шкафами и столом в центре — некая библиотека. — Думаю, сегодня она очень устала.       Неужели Усопп постарался? Что ж, это мне даже на руку.       — Что-то случилось, пока меня не было? — все-таки решил поинтересоваться я, чтобы не вызывать даже капли подозрений. — Этот Усопп действительно смутьян.       — Точно, — посмеялся Мерри. — Он даже утверждал, что вы — пират. Какая глупая шутка!       — Да, — я надеюсь, у меня получилось посмеяться непринужденно. Мне не нужно пугать его раньше времени.       Я подошел к окну и заметил на столике рядом с ним какую-то коробку в подарочной упаковке.       — Что это?       — Это? — Мерри посмотрел на подарок в моих руках. — Ах, это от госпожи. Она рассказывала, что завтра будет три года, как вы работаете здесь. Это юбилейный подарок.       — Юбилейный? — Я снял упаковку и обнаружил в футляре новые затемненные очки. Значит, в ее понимании завтра будет своего рода праздник. От этого только веселее.       — Ваши очки все время съезжают, вот почему госпожа сделала спецзаказ, — всхлипывая от счастья, говорил Мерри. — Она так внимательна и заботлива.       Какой нелепый подарок. Когда я на пороге чего-то действительно стоящего, такие подарки имела право мне дарить только одна девушка. Теперь это право никому не принадлежит. В открытое окно заглядывал свет тонкого месяца, похожего на лезвие.       — К слову о юбилеях. Завтрашний день и правда будет запоминающимся, — произнес я, всматриваясь в эту убывающую луну и вспоминая нахальную речь матери и ее самонадеянную улыбку, которую она не смогла удержать на губах до самой своей кончины. Как символично. В такую ночь я ступил на путь убийцы и в такую ночь я вновь пройду по нему, чтобы больше никогда на него не возвращаться. — Сегодня ущербная луна. Такие ночи заставляют мою грудь трепетать, а кровь кипеть в волнении.       Кажется, похожие слова я говорил тогда матери. Из воспоминаний о мести меня выдернуло ощущение какого-то предмета в руке. Будто поняв свою ненужность, она сама выскользнула из чуть повернутой руки. Ни к чему таким подаркам оставаться целыми.       — Что вы делаете?! — вскрикнул Мерри.       — Не волнуйся, я еще получу свой подарок, — невольно я посмотрела на сумку, которую принес с собой со своего корабля, после чего взглянул на Мерри. — Только это будут не очки, а все состояние.       — О чем вы говорите? — не отступая, спросил явно напуганный дворецкий.       — Больше нет необходимости играть эту роль, — звук расстегнутой молнии, и рука скользнула в старую перчатку, зазвенела сталь. — Через несколько часов здесь произойдет несчастный случай. Эти три года были слишком долгими.       — Нет! Госпожа, бегите! — выкрикнул Мерри, и кровь хлынула на пол, в образовавшуюся лужу рухнуло тело.       Надеюсь, этот ублюдок не разбудил мне Каю, иначе придется выкручиваться, и наше убийство будет все меньше походить на несчастный случай.       В темных коридорах не было слышно ни единого звука, а из комнаты Каи доносилось ровное и тихое сопение. Пока что все идет по плану, но надолго ли? Со временем я разучился доверять своей команде, хотя и раньше доверие было не сильным.

***

      Мы натаскали бочек с маслом и разлили его по всему склону, чтобы команда Куро не смогла пройти. Вроде бы Усопп уверен в своей ловушке, но я не уверена, что команда пройдет именно здесь. Сколько сейчас времени?       — Усопп, а ты уверен, что враг пойдет здесь? — все же спросила я.       — Уверен, — гордо ответил Усопп. — Это единственный способ попасть на остров. Защитим этот склон, и деревня будет спасена.       — Единственный способ?       Я хотела напомнить ему про другой склон, но Зоро меня прервал, объявив: «Светает!»       — Остается только дождаться пиратов, — заключил Усопп.       Солнце уже виднелось за горизонтом, а пиратов все не было.       — Где они? — поинтересовался Луффи. — Утро ведь.       — Может, проспали? — предположил Зоро.       До меня донеслись звуки: шелест листьев, а вместе с ним какие-то приглушенные крики.       — Знаете, я что-то слышу к северу отсюда, — сообщила Нами.       — Похоже, мы ошиблись склоном, — заключила я.       — Черт! — воскликнул Усопп.       — Что случилось? — в панике спросил Луффи. — Мы не на том берегу?       — Я думал, что раз они встретились здесь, то сюда и причалит корабль!       — И что нам делать?! — взволновался Зоро.       — Бежать на север, и через три минуты мы будем уже там.       — Принято! — ответила я и рванула на север, обернувшись ягуаром, ведь так быстрее.       Передо мной простирался лес, моя цель — северный откос, и я знаю, он близко. Голоса становятся громче, в лицо дует морозный утренний ветер, заставляя забыть о ночи без сна и некоторой усталости. Не думала, что я кинусь спасать деревню от команды моего давнего знакомого. Похоже, теперь он для меня ничего особого не значит. Тем лучше! Однако из головы до сих пор не вылетает одна маленькая деталь: моя сестра и моя лучшая подруга зачем-то мне соврали. Какой у них для этого мотив? Личные цели? Или мне во благо? Понятия не имею, что творится в их головах.       Я почувствовала чье-то присутствие, но не успела ничего сообразить, как на меня налетел огромный белый тигр. Конечно, я для ягуара тоже была огромной, но все-таки эта тигрица явно больше. Определенно, Рейна. Она слету вцепилась в меня когтями и перевернула на спину. Плечи пронзило болью. Не промедлив и минуты, я скинула ее с себя, ударив лапой по лицу и вывернувшись из цепких «объятий», после чего сама кинулась на нее, метя в шею. Рейна приняла гибридную форму и легко перекинула меня через себя. Несколько небольших щепок со сломанного пополам дерева впились в спину, но это не помешало мне также принять форму гибрида, хотя в момент трансформации я едва не завыла от боли. Белую морду Рейны украшало пару красных дорожек от капель, а на моих плечах шерсть в некоторых местах уже слиплась, но я не чувствовала, как по мне стекает кровь.       — Акуме, послушай!       Я краем глаза посмотрела на источник звука. Хотеру стояла шагах в десяти от нас, боясь подойти ближе.       — Мугивары тебе все рассказали, так?       — Да, а вот вы от меня правду скрыли, — прорычала я, не сводя глаз с Рейны.       — Я помню, прости за это! Но послушай! — Сестра стала подходить, медленно, все еще побаиваясь. — Я сделала это для тебя. Я подговорила Рейну соврать тебе, чтобы в будущем тебя не ослепило любовью и ты смогла принять правду, чтобы уберечь тебя от глупости, понимаешь?       — От глупостей я сама себя уберегу!       — Да? Ты так в этом уверена? — прорычала Рейна. — Куда ты так мчалась? Уж не к Куро ли? Знай, сейчас его корабль стоит у острова, буквально на нем, и его команда атакует деревню.       — Поверь мне, это я знаю и бегу, чтобы предотвратить нападение, — чувствую, что закипаю, но стараюсь не подавать виду, пусть хвост поднимает пыль, а из горла вырывается рык.       — Сегодня я предпочту не пускать тебя в бой, — прошипела Рейна и приготовилась к прыжку.       — Акуме, пожалуйста, сдайся и послушай! — просила Хотеру, прижавшись к моей лапе-руке.       — Я не намерена терпеть этот цирк, — с этими словами я откинула сестру, тут же приготовившись отбить атаку Рейны.       Шею обволокло острой болью, я потеряла дар говорить или хотя бы рычать, могла только хрипеть, пока на горле сжимались челюсти капитана.       — Акуме, это бунт, между прочим, — услышала я насмешливый голос Хотеру. — Лучше сдайся.       Как-то сумев выкрутить руку в правильное положение, я полоснула Рейне по шее, от чего та тут же от меня отстранилась. Ненадолго, но времени мне хватило, чтобы совершить прыжок, забыв про слипшуюся шерсть и стекающую по ней кровь, и выкинуть Рейну из леса, проделав перед этим еще пару кувырков через голову по инерции. Мы остановились, я нависла над капитаном, скалясь от ярости: она должна была помнить, как я ненавижу ложь в свой адрес. Живот резко скрутило, и Рейна задними лапами перекинула меня через себя, заставив упасть на спину. Она встала и повернулась, тяжело дыша и держась за шею, из которой лилась кровь, просачиваясь сквозь пальцы. Я повторила ее движения, наверное, невольно. Незавидная у меня позиция: спиной к обрыву.       Рейна поняла свое преимущество и, похоже, решила меня скинуть, совершив достаточно мощный прыжок, силу которого я обернула против нее, успев схватить за плечи и перенести за обрыв. Но просто бросить ее мне не дали: Рейна так же схватилась за мои плечи, утянув за собой в скалы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.