Красная роза шепчет о страсти

R
Завершён
882
1
автор
Размер:
153 страницы, 74 693 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
882 Нравится 142 Отзывы 429 В сборник

Поручение

Настройки
Рону долго пришлось извиняться за свою безответственность и клясться, что он отныне станет совсем другим человеком. Он даже готов был дать Гермионе непреложный обет, но друзья его благоразумно остановили. Сейчас Рон чувствовал себя виноватым перед Гермионой и действительно был готов на всё… Но как только она его простит, он расслабится, став обычным беспечным Роном. Так оно и произошло. — Ты решил, что сделаешь с Феликсом? — Рон перекинул метлу на другое плечо. — Нет. Я думаю, его стоит оставить для особенного случая. — Я с тобой полностью согласна, Гарри, — Гермиона провожала мальчишек на тренировку. Им предстоял важный матч. И, хоть она не была фанатом квиддича, всё равно понимала — им это важно. Гарри благодарно улыбнулся Гермионе, а Рон взвыл. Кто бы сомневался, что Гермиона поддержит такую правильную позицию. — Кто-то клятвенно обещал стать ответственным, — Гермиона пытливо посмотрела на Рона. — А что? Разве лишний раз воспользоваться удачей это безответственность? — Уизли искренне недоумевал. — Это не просто удача, Рон, — теперь Гермиона его явно осуждала за такое отношение к сильнейшему зелью. — Да ну вас, — пробурчал Рон, ускоряясь. Конечно, он не обиделся. Но хотелось показать друзьям, что они допускают ошибку, считая Рона безответственным. У него просто взгляд на жизнь смелее. Гарри и Гермиона понимающе улыбнулись. — Мисс Грейнджер! Мистер Поттер! Как славно, что я вас встретила, — Минерва Макгонагалл выплыла из-за угла, едва Гарри и Гермиона дошли до выхода из замка. Они остановились. Рон уже успел выйти на улицу. Что ж, пускай подождёт. — Да, профессор, — с готовностью откликнулась Гермиона. — Мистер Поттер, мисс Грейнджер. Я искала вас, чтобы сообщить об одном поручении директора. Вы прекрасно знаете, что… не все ученики Хогвартса прекрасно ладят. Имеются некоторые проблемы со сплочённостью. Уверена, вы оба понимаете, как важно держаться друг друга в тёмные времена. Так, профессор Дамблдор, как, впрочем, и я, и другие профессора, считает, что эту проблему необходимо решать. Со следующей недели в Хогвартсе появятся две дополнительные секции для учеников с первого по седьмой курс всех факультетов. Это будут секции по зельеварению и полёту. Конечно, в будущем спектр нашей работы будет расширен, но для начала остановимся на этих двух предметах. Полёты издревле вызывают интерес юных волшебников, а в Хогвартсе, к сожалению, не может быть отведено достаточное количество часов для данного предмета. В подобной ситуации такая секция является прекрасным решением. Зельеварение же, не будучи самым популярным предметом, остаётся одним из самых трудных. И, более того, оно не ограничивается лишь изучаемыми в школе зельями. Зельеварение — это широчайшая наука с огромными возможностями применения на практике. Вам это должно быть известно, мисс Грейнджер, — Минерва многозначительно посмотрела на любимую ученицу. Гермиона кивнула, смутно догадываясь, к чему ведёт профессор. Она посмотрела на Гарри. Он уже давно ждал её взгляда. Мерлин, подумал он, если что-то случается плохое — я смотрю на неё. Если что-то смешит — смотрю на неё. Если что-то непонятное — на неё. Гарри отчаянно захотелось спрятаться от её прекрасных глаз.  — Мистер Поттер, — Макгонагалл привлекла внимание задумавшегося так не вовремя ученика. Тот снова переключил внимание на преподавателя. Он тоже догадывался о том, что скажет Макгонагалл дальше. Что он и Гермиона будут помогать преподавателям в организации этих секций. Гарри не казалась эта идея такой уж хорошей. Кто пойдёт на зельеварение? Мало, что ли, им обычных уроков? Полёты, конечно, идея получше… — …и Мистер Малфой. — Что? — Гарри мгновенно вынырнул из своих мыслей. Макгонагалл поджала губы, взглянув на Поттера. — Мистер Поттер. Я советую Вам сходить к мадам Помфри за зельем внимания, если уж Вам так трудно сосредоточиться. Мисс Грейнджер, я на вас рассчитываю, объясните всё Поттеру. Может быть Вас ему хватит сил послушать, — профессор ещё раз смерила Поттера строгим взглядом и, развернувшись на каблуках, ушла. — Что? Что она говорила? — Гарри тут же набросился на Гермиону, ожидая ответа. Прозвучавшее имя врага не давало покоя. Гермиона молчала. Только тогда Гарри заметил, что она напряжена. — Гермиона? — Тебе действительно следует сходить к мадам Помфри, Гарри. Ты очень рассеян. Профессор Макгонагалл поручила нам вести эти секции, — Гермиона задумчиво теребила рукава блузки. — Что? Мы? Не профессора? При чём тут Малфой? Гермиона вздохнула. — Гарри. Да, секции будем вести мы. Это идея Дамблдора. Так легче заинтересовать детей. И… ты будешь вести полёты. С Теодором Ноттом. Гарри застыл. — А я зельеварение с Малфоем. — Что??? — Гарри почувствовал, как злость приливает к груди, как разум застилает яростная дымка. — Гарри, Гарри, тише, — Гермиона испугалась. Конечно, она была удивлена, поражена, такой идеей Дамблдора. Но. Малфой был будто бы не тот Малфой, что раньше. Это стоило обдумать, а не бросаться с кулаками, как, видимо, собирался поступить Гарри. — Гермиона, это же… — его прервали. — Ну где вас черти носят? Вся команда ждёт! — Рон был зол. Мало того, что эти двое вдруг пропали, так они ещё, судя по всему, не особо торопились. Гарри, между прочим, капитан! И это ещё он, Рон, безответственный! — Рон, нас задержала Макгонагалл, — Гермиона остудила праведный гнев Уизли. В конце концов, с Макгонагалл не поспоришь. — Что-то не так? Это по поводу Лаванды? — ужаснулся Рон. — Нет, Рон, мы потом расскажем. Гарри, тебя ждут! — Гермиона подтолкнула друга к дверям. Гарри, не сводя с неё встревоженных глаз, побрёл к выходу. Чёрт возьми, работа со слизеринцами — худший способ сплочения. *** После такой новости, как и следовало ожидать, Гарри был крайне рассеян. Было тяжело сосредоточиться на передвижениях мельтешащих в воздухе фигурок. Гермиона будет вести зельеварение вместе с Малфоем. Да что это такое? Как Дамблдор вообще мог такое придумать? Этот хорёк же её… а что он её? Убьёт? Нет, конечно, убить он её не может… хотя, чёрт возьми, кто их знает, этих последователей Тёмного Лорда. Гарри не сомневался, что Малфой нечист. И значит, оставлять его с Гермионой нельзя. Надо уговорить Дамблдора. Да только тот совсем не горит желанием поговорить с Гарри. Плевать. Сейчас это необходимо. — Гарри, да что с тобой? — Уизли потеребил друга по плечу, призывая того вернуться к действительности. Гарри ничего ему не рассказал, лишь отмахнулся и сказал «потом». Чёрт, надо вернуться в игру. Так можно и капитанского значка лишиться. Гарри прикрикнул на Томаса, совершающего совершенно неуместное пике. Остаток тренировки сознание Гарри присутствовало на тренировке. Он отогнал мешающие мысли и сосредоточился на своей команде. Всё-таки пока ничего страшного не произошло, а им предстоит важный матч. Рон взял Гарри за локоть и отвёл в сторону, как только все игроки пошли переодеваться. — Что вам сказала Макгонагалл? — Рон, Гермиона будет вести зельеварение с Малфоем, — выпалил Гарри. Его злость не уменьшилась ни на грамм. — Что? — лицо Рональда Уизли сморщилось, будто каждая клеточка пыталась выплюнуть полученную информацию. — Ну, секцию. Секцию по зельеварению. Дамблдор решил сплотить факультеты. И теперь Гермиона будет вести зельеварение с Малфоем. А я полёты с Ноттом. — Он что, спятил? — лицо Уизли перекосилось от непонимания. — Чёрт возьми, эта его идея ещё бредовее всех предыдущих. — Да. Я собираюсь поговорить с Дамблдором, — решительно заявил Гарри. — Думаешь, он тебя послушает? — Не знаю. Но я должен уберечь Гермиону от этого, — Гарри сжал кулаки. — А как Гермиона? — Она…не знаю, — и правда. Гарри не показалось, чтобы Гермиона сильно переживала. Неужели ей всё равно? Впрочем, они ещё не обсуждали эту тему подробно. — Пошли, друг, — Рон похлопал Гарри по плечу, и они направились в раздевалку. *** — Хочешь, поменяемся местами? — Чтобы ты любовался на красотку Грейнджер? — Малфой усмехнулся, глядя на своего сокурсника. — Чтобы спасти тебя от столь неприятного общения, — Теодор в долгу не оставался. — Я переживу, Нотт, — Малфой поставил точку. Пора было идти ужинать. Странное дело, он замечал, что в их отношениях с Ноттом есть некая напряженность. Они были в одной компании, в одной команде, но всё больше и больше Малфой ощущал негласную конкуренцию между ними. Нотт противоречил Малфою во всём. Взять хотя бы эту Грейнджер. Но были и более откровенные разногласия… Малфой вошёл в Большой Зал. Взгляд тут же наткнулся на негодующую пару глаз. Поттер сверлил его ненавидящим взглядом. Будто Малфой сам напросился работать с Грейнджер. Блондин помахал Поттеру, отчего последний до скрипа сжал зубы. — Гарри! — Гермиона шикнула на него. — Что? — получилось резче, чем надо. Гермиона отшатнулась. — Прости, — прошептал Поттер, беря её за руку. — Прекрати это, Гарри. Мы уже работали с Малфоем в паре на зельях. Дамблдор знает, что делает, — Гермиона убрала руку от Гарри, продолжая приём пищи. Что за детский сад с его стороны. — Ты поговорил с ним? — подал голос Рон, отвлекаясь от поедания куриных ножек. — Нет. Я не нашёл его, — буркнул Поттер. Есть не хотелось. Он обернулся в сторону слизеринского стола. Малфой ухмыльнулся ему. Чёртов гад. *** Первое занятие. Две недели они готовились к открытию секции, расклеивая листовки-приглашения, оборудуя кабинеты, разыскивая необходимое снаряжение. С Малфоем они всё это время не сталкивались, слава Мерлину. В Подготовке кабинета Гермионе помогал Гарри. Гермиона же помогала Гарри тысячей советов. Он был мастером полёта — это точно. Но вот учить других… Тут нужны определённые знания. Гермиона с радостью предоставляла их ему. Пару раз они сталкивались с Ноттом. Он спокойно кивал и спрашивал, требуется ли от него что-нибудь. Гермиона оба раза, не дав Гарри опомниться, отвечала Нотту, что всё в порядке, они справляются. Тот снова кивал и уходил. — С ним проблем не будет, — сделала свой вывод Гермиона. — Он слизеринец. С ними всегда проблемы. Гермиона только вздохнула. Гарри, возможно, и имел право на подобные взгляды. Но проблем из-за этого наживать не хотелось. Когда наконец пришло время урока, Гермиона, с лёгкой тревогой в душе, вошла в кабинет. Он был пуст. Девушка облегчённо вздохнула и стала расставлять склянки, баночки, пробирки по нужным местам. Она пришла за час до занятия. Ей надо было подготовиться. Здесь будут и слизеринцы. Гермиона не призналась бы Гарри ни за что, но чувствовала она себя неуверенно. Спустя примерно полчаса дверь скрипнула, отвлекая Гермиону от приготовлений. Медленно обернувшись, она сглотнула. Малфой. — Грейнджер, — его голос разрезал тишину. Гермиона собралась с духом. Что она как первокурсница, в конце концов! — Здравствуй. Малфой подошёл к одному из столов и стал разглядывать приготовленные для занятий ингредиенты. Он посмотрел на Грейнджер. Пора. — Давай так, Грейнджер… — Я подумала, стоит… Гермиона решилась одновременно с Малфоем. Оба замолчали. Тишина зазвенела. Гермиона мотнула головой и продолжила свою мысль. — Я подумала, нам стоит разделиться. Ты возьмёшь одну группу учеников, я другую, — она была уже почти совсем обычной Гермионой. Уверенной и смелой. Бояться Малфоя? Глупости. Она же сама убеждает Гарри, что он не опасен. И к тому же… он ведь ей помогал, не так ли? И всё равно его присутствие сковывало. Гермиона ждала ответа. — Я собирался предложить то же самое. Я возьму Слизерин и Когтевран. Ты — Гриффиндор и Пуффендуй, — они с Грейнджер пришли к одному решению. С ума сойти. — Нет. Малфой вопросительно приподнял левую бровь. Кажется, он всегда так делал. — Мы не должны делить факультеты. Дамблдор организовал это для сплочения. Если мы разделим их так, всё потеряет смысл… — Гермиона была готова прочесть лекцию по равноправию волшебников. Малфой нетерпеливо прервал её. — Оставь это, Грейнджер. Как ты тогда их поделишь? — Я собиралась взять с первого по четвёртый курс. Тебе остальные… Если тебе кажется это тяжёлым… — Да замолчи ты, ради Мерлина! Ты даже во сне читаешь лекции, Грейнджер? Гермиона поджала губы и отвернулась. Малфой набрал в лёгкие воздух, набираясь терпения. Им необходимо было разделить учеников — работать вместе они не смогут. — Грейнджер, на младших курсах тоже есть дети с острыми языками. Особенно на Слизерине. Гермиона помолчала, раздумывая, стоит ли отвечать этому нахалу. Отвечать, конечно, стоило. Иначе как они будут делить один кабинет? — Думаю, я справлюсь, Малфой. У меня есть опыт, — она многозначительно посмотрела на него. Перед глазами обоих проплыли картинки из детства: оскорбления, споры, заклинания, удар. — Ты не сможешь ударить второкурсника, — Малфой усмехнулся. — Я найду другие способы, — Гермиона поставила точку в разговоре. Малфой не стал спорить. Остаток времени они провели молча, подготавливая каждый своё рабочее место. Учеников пришло больше, чем она ожидала. И намного больше, чем ожидал он. Гермиона прокашлялась, вмиг ощутив себя профессором Макгонагалл. — Здравствуйте! Я… Мы рады вас видеть в нашей секции! Мы научим вас отличать драконью кровь от крови мантикоры, соцветие люпина от женьшеня. Мы будем готовить самые сложные и самые невероятные зелья… — Гермиона продолжала свою речь, уносясь в дебри знаний. Многие ученики слушали её с восторгом. Многие знали Гермиону Грейнджер. Самую умную ведьму в Хогвартсе, подругу Гарри Поттера. Но, конечно, слизеринцы были в своём репертуаре. Те, что были помладше, просто усмехались и тихонько шептались с соседями. Те, что постарше, не скрывали презрения во взгляде, откровенно разглядывая девушку. Многие пришли сюда ради обещанных дополнительных оценок, а кого-то и вовсе засунули деканы. Но Гермионе было, в общем-то, всё равно. Она не замечала презрительных взглядов и шепотков. Она говорила тем, кому это было нужно. — Однако мы разделим вас на две группы… — Гермиона невольно обернулась на Малфоя. Тот подошёл не глядя на неё. — Пятый, шестой, седьмой курс — ко мне, — Малфой был спокоен. Его команда прозвучала пренебрежительно. Но старшие курсы покорно пошли за ним. Слизеринцы вмиг повеселели и расслабились. Малфой был своим. Гермионе тоже стало легче. Она чувствовала, что маленькие дети готовы слушать её. И даже те, что носили зелёные галстуки, заинтересованно поглядывали на разложенные ингредиенты. Что ж, для первого урока она припасла кое-что интересное. — Сегодня мы приготовим зелье лёгкого языка. Выпивший его сможет ответить на любой вопрос по любому предмету, написать любое эссе и говорить на совершенно любом языке. Правда, всего двенадцать часов. Гермиона улыбнулась. Детские глазки загорелись. Ответить на любой вопрос! Это же, если выпить перед уроком Макгонагалл, можно столько баллов заработать! Работа закипела. Слизеринцы пытались оттолкнуть гриффиндорцев, сделав всё сами, но Гермиона ненавязчиво руководила процессом. Слишком ретивые ученики на пять минут отстранялись от работы. Гермиона, будто случайно, упомянула, что позволит каждому, кто старался и не мешал приготовлению, попробовать зелье. Слишком ретивых сразу стало меньше. Гермионе хотелось прыгать от радости. Кажется, у неё получалось. Она обернулась на стол Малфоя. Там всё было спокойнее. Ученики сосредоточенно работали. Малфой помешивал зелье. Интересно, что они готовят? Малфой, почувствовав её взгляд, поднял голову. Гермиона отвернулась. Ещё подумает, что она за ним наблюдает. *** Гермиона вышла из кабинета воодушевлённая. Все ученики, предварительно предупреждённые, чтобы об этом никто не узнал, иначе достанется всем, получили по маленькой скляночке зелья. Гарри уже ждал её. Он был мрачен. Настроение Гермионы тоже начало оседать. — Всё в порядке, Гарри? — спросила она, встревоженно вглядывалась в его лицо. — Как прошло у тебя? — вопрос на вопрос. Но это действительно волновало его больше. — Гарри, всё прошло прекрасно! — она широко улыбнулась. Гарри недоверчиво посмотрел на подругу. — Мы почти не пересекались с Малфоем, Гарри. Мы разделили учеников. Мне давно пришла в голову эта идея, — Гарри заметно расслабился. Даже улыбнулся. Но Гермиона всё равно видела, что он расстроен. — У вас что-то стряслось? — Гермиона забеспокоилась ещё больше. — Нет… просто преподавание — это не моё, — Гарри пошёл в сторону гостиной. Гермиона поторопилась следом за ним. — Гарри! Почему ты так говоришь? — Всё сделал Нотт, — Гарри поморщился, — говорить об этом было неприятно. Гермиона закусила губу. Он явно не хотел говорить, но… Гарри вздохнул. — Я ничего не смог им объяснить. Всё сделал Нотт, — Гарри давно не ощущал себя так паршиво. Все пришедшие студенты шли к нему. Они все шли к знаменитому Гарри Поттеру, попавшему в команду на первом курсе. А в итоге, если бы не Теодор, урок провалился бы на первых десяти минутах. — Но на пятом курсе… — начала девушка. — Я знаю, Гермиона! Но это другое. Там все были свои и… ты мне очень помогала… я не знаю… у меня ничего не получится, — Гарри пропустил пятерню сквозь волосы. Гермиона взяла его за руку и остановила стремительно шагающего парня. Подошла близко-близко, так, что у Гарри дыхание спёрло. — Послушай, Гарри. Ты всё можешь. И ты это знаешь. Прекрати обращать внимание на слизеринцев. Те, что пришли к тебе, — хотят учиться. Прекрати обращать внимание на Нотта. Он там не для того, чтобы тебе вредить, — она тыкала пальцем ему в грудь, пытаясь вбить такую простую истину. — Ты права… Нотт сказал, чтобы я расслабился, — Гарри вспомнил, как с удивлением обнаружил, что после провального урока его слизеринский партнёр не ушёл сразу, а лишь после того, как бросил ему: «Расслабься, Поттер, они будут слушать каждое твоё слово». Гермиона была права. Нотт — каким-то непонятным образом — не проблема. Неужели не все слизеринцы одинаковые? — Вот видишь? — Гермиона заправила локон за ухо, взволнованно подыскивая нужные слова. Хотелось рассеять все сомнения этого невероятного человека. На пятом курсе он руководил целым… целой армией! Его слушали, его любили. Она ни за что бы не поверила, что он не сможет объяснить, как управлять простой деревяшкой. Гарри улыбнулся и провёл рукой по её щеке. Гермиона замерла. Ещё недавно она так же гладила Гарри. Она и не знала, что это так… так приятно. — Ты права. Я возьму себя в руки, — он не опускал руки, не отводил взгляда. Его Гермиона была прекрасна. — Мистер Поттер, Мисс Грейнджер, — Макгонагалл. Гермиона отскочила от Гарри, будто они делали что-то противозаконное. Гарри разочарованно вздохнул. — Как прошли ваши первые занятия? — Всё прошло прекрасно, профессор…
882 Нравится 142 Отзывы 429 В сборник
Отзывы (1)