ID работы: 6558619

Cry for him while he's alive, love him for who he is

Гет
NC-17
Завершён
230
Пэйринг и персонажи:
Размер:
284 страницы, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
230 Нравится 229 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
      После того, как дом погрузился в сонную тишину, которую ничем не нарушали даже звуки с улицы, Натали приняла решение хоть как-то действовать. Для начала она обследовала замок на своей стороне двери и пришла к неутешительному выводу, что закрыть дверь можно только снаружи. Тогда девушка сняла пластиковую лампу и начала двигать тяжелую дубовую тумбочку. Медленно, но верно, Натали сумела прижать массивной тумбочкой дверь и вытерла вспотевший лоб. Она понимала, что это, конечно, не удержит Джексона, если он захочет вломиться в комнату, но, по крайней мере, она услышит, когда он начнет это делать. Затем она подскочила к кровати и начала скидывать с нее все лежавшее там постельное белье. Натали не знала, что она хочет найти, но она должна была делать хоть что-нибудь, чтобы не позволить панике захватить свой разум. Блондинка едва сдерживалась, чтобы не осесть на пол и не забиться в неконтролируемой истерике. Кровать оказалась деревянной. Выломать кусок доски для самообороны не было никакой возможности. Девушке просто не хватило бы силы. А если бы даже и хватило, она подняла бы треск по всему дому, разбудив Руффа.       Настал черед окон. Натали тщательно обследовала все стеклопакеты, которые были прилажены крепко и надежно. Затем, прислонив руки к стеклу, она начала вглядываться в темноту за окном. Пейзаж показался ей абсолютно незнаком. Вокруг стояла тьма, время от времени пронизываемая бледным светом одинокой луны, которая выползала из-за тонких облаков. Темные силуэты невысоких домов в округе не вызывали никакой надежды, потому что было видно, что в них никто не зимует. Девушка сделала вывод, что Руфф увез ее куда-то за пределы Литтлтона. Сколько сейчас времени и какой сейчас день она не знала, так как проваляться в отключке Натали могла долго. Чувство щемящей тоски с головой захватило ее. Девушка опустилась на пол, свернулась клубочком на груде простыней и тихонько завыла.       Натали проснулась словно от толчка и вся в слезах. Ей привиделся Эрик, который с самой нежной и открытой улыбкой на свете протянул ей руку и вытягивал ее из темного и страшного колодца, откуда она сама выбраться бы ни за что не смогла. Он был так близко, а над его головой горело солнечное небо, как вдруг рука Натали выскользнула из его пальцев, и девушка полетела обратно в холодную пустоту.       В панике Натали огляделась. Проклятая оранжевая лампа по прежнему уныло горела в углу комнаты, стоя на полу. За окном начинало тихо светлеть, а в доме все так же стояла тишина. Девушка встала у окна, обняла себя за плечи и предалась невеселым мыслям. Бедный папа, как он, должно быть, переживает за нее… Почему до сих пор он не нашел ее?.. И как там Эрик? Девушка надеялась, что он больше не злится, и что все же им удастся поговорить, когда вся эта история будет позади. Какой из нее выйдет сама Натали, и выйдет ли вообще, девушка старалась не думать. Ее взгляд скользнул на простыни, которые в беспорядке лежали на полу, и постепенно в голове сложился небольшой, рискованный план. Она должна была попытаться. Девушка из подушек соорудила некое подобие человеческого силуэта и прикрыла его одеялом, затем, стараясь не шуметь, аккуратно отодвинула тумбочку в сторону так, чтобы она оказалась за дверью, когда та откроется. А то, что эта дверь скоро откроется, Натали ни капли не сомневалась.       Джексон Руфф выспался и чувствовал себя просто превосходно. Часы на прикроватной тумбочке, где он ночевал, показывали десять утра. Через пару-тройку часов должна приехать Амалия с едой. Жрать хотелось неимоверно. Однако еда может и подождать, не то, что эта крошка, которую он держал наверху. Джексон посмотрел на свой стояк, выпиравший из серых спортивных штанов, и бодро вскочил на ноги. Самое время навестить прелестную соседку по дому.       Натали услышала тихие шаги на поскрипывающей лестнице. Она не могла понять — Руфф крался, чтобы застать ее врасплох? Ключ еле слышно повернулся в замке, и девушка убедилась в подлых намерениях ее тюремщика. Она стояла на тумбочке, держа наготове простынь. Парень вошел в комнату, устремив взгляд на кровать, где виднелись очертания тела. Тут Натали с диким визгом прыгнула ему на спину и захлестнула его голову белой тканью. В тот же миг она соскочила с плеч Руффа и, вылетев из комнаты, скатилась вниз по ступеням. За ее спиной раздались отборная брань и жуткий мужской рык. Джексон сориентировался довольно быстро, содрав с головы простынь, и ринулся за ней в погоню. Однако у Натали была небольшая фора, пусть всего в несколько секунд, но зато она безумно хотела выбраться из этого плена. Пока Джексон освобождал себя от накинутой ткани, девушка уже дергала ручку входной двери. Та не поддавалась. Тогда Натали метнулась в противоположную сторону, предварительно успев закрыть за собой на замок дверь в комнату, куда она забежала. Быстро осмотревшись, она поняла, что на этих окнах есть ручки, поэтому блондинка метнулась к окнам и сумела распахнуть одно настежь. В лицо ударил холодный зимний ветер. Без куртки, в одних носках Натали отчаянно ринулась в окно. В тот же миг дверь в комнату слетела с петель. Джексон разъяренным быком влетел в помещение и устремился вслед за ней, легко перемахнув через подоконник.       Натали бежала по холодному снегу, смешанному с грязью, не разбирая дороги. Она понеслась в лес — противоположную от поселения сторону, так как на открытом шоссе быстроногий футболист Руфф легко бы ее настиг. Сильный ветер трепал волосы, изо рта вырывались клубы пара, но Натали не ощущала холода. Адреналин бурлил в крови, а страх за свою жизнь заставлял девушку все быстрее бежать, не обращая внимания на то, что ее ноги в мокрых и грязных носках, наступают на колючие ветки и острые камни.       Но как бы стремительно не летела Натали, легконогая словно лань, все-таки Джексон ее настигал. Недаром он был одним из самых быстрых и выносливых игроков в своей соккерской команде, и куда там Натали было тягаться с ним. Гора мышц, бугрившихся под кожей — он уверенно рассекал воздух, неотвратимо приближаясь к мчащейся девушке. В какой-то момент Натали услышала тяжелое дыхание за своей спиной, панически оглянулась и сразу же сбилась с ритма. Её нога зацепилась за другую, и она рухнула носом в лесной мох. В тот же миг Джексон настиг ее, схватив за волосы. Натали получила такой сокрушительный удар в лицо, что моментально потеряла сознание. — Так-то лучше, — удовлетворенно выдохнул Руфф, стараясь восстановить дыхание. Затем перекинул Натали через плечо, так что она повисла позади его спины вниз головой, и направился обратно к своему укрытию.       В доме Джексон свалил бесчувственное тело девушки обратно в ту же комнату, из которой ей удалось сбежать, и вновь запер дверь на ключ.       Дилан осторожно показал Эрику пальцем за дом, и они, стараясь ступать бесшумно, завернули к заднему входу. — Руфф там, — шепотом сказал ВоДКа. — С ним Амалия. Натали не видно. Непонятно, в доме ли она вообще.       Эрик сжал зубы и подумал: а ведь и правда, эта хата могла быть всего лишь перевалочным пунктом. После того, как Джексон обвел полицию вокруг пальца, Эрик ждал от него любой гнусности и пытался просчитать все его возможные ходы. — Я думаю, что кому-то из нас нужно ехать в город и вызывать полицию, — тихо сказал Дилан, впрочем, ожидая, что его приятель благополучно откажется. Так и вышло. Эрик бросил на него тяжелый взгляд и прошипел: — Никаких ехать, пока я не удостоверюсь, что ее тут нет. Убери тачку с глаз и следи за входом.       На этом они и разбежались в разные стороны. Эрик спрятал обрез под плащ, вдев его в специально вшитое кольцо, чтобы ствол не мешал, и решил обойти дом кругом. Для начала он осторожно подергал ручку двери заднего входа и убедился, что он заперт. Кивнув сам себе, Эрик осторожно заглянул за угол. Его ушей достиг еле слышный стук оконной рамы. Удостоверившись, что кроме этого звука сельскую тишину больше ничто не нарушает, парень подтянулся на руках и заглянул в окно. Комната была пуста. Посреди нее лежала сорванная с петель дверь. Больше ничего странного Эрик не увидел. Он медленно толкнул пальцами оконную раму, которая бесшумно поддалась, затем быстро влез в дом и прислушался. Голоса на кухне теперь звучали отчетливее. Эрик даже различил слова. — Ты соскочишь только тогда, когда я разрешу! — это Руфф нагонял страх на свою тупую сучку. — Попрешь против меня — присоединишься к той белобрысой шлюшке на втором этаже. У меня хватит сил на вас обеих!       Сердце Эрика бешено забилось. Первую мысль, что Натали все-таки здесь, сменила вторая, более важная: какого хуя он имел в виду про силы на двоих? Да он, блядь, ему яйца отстрелит! Эрик попытался унять нервную дрожь, которая начинала его колотить при мысли, что этот немытый уебанец трогал Натали. Он боролся с сильным желанием просто встать, выхватить ружье, пойти на кухню к этим двоим и пристрелить их обоих. Однако вместо этого Эрик неслышно прикрыл окно так, как оно было, и решил поискать себе укрытие на некоторое время. О том, чтобы подняться на второй этаж не было и речи — лестница начиналась точно напротив кухни, где сейчас спорили Джексон и Амалия. — «Какого хуя я жду?» — клял сам себя Эрик, наконец, увидев небольшую кладовку, где хозяин дома хранил садовый инвентарь. — «А это может пригодиться», — Эрик попробовал на вес большую широкую лопату, затем, осторожно переступая через грабли, заступы и прочую огородную дребедень, отступил вглубь чулана, не полностью прикрыв за собой дверь, и принялся слушать дальше.       Тем временем Дилан прятал свой БМВ. Заводить машину он не рискнул, потому что тачка была старой, и мотор частенько чихал в самый неподходящий момент. Сейчас момент был более чем неподходящий, поэтому Дилан просто, положив широкие ладони на капот, стал сдвигать иномарку назад, загоняя ее под прикрытие придорожных голых кустов. Надеясь, что таким вот образом он не столкнет машину в яму, Дилан пошел обратно, чтобы занять свой пост наблюдателя за передней дверью. Он по прежнему старался быть ближе к кухонному окну, держа невнятный гул голосов, как ориентир на происходящее в доме. Больше всего на свете парень боялся услышать звуки выстрелов… — Всё, вали отсюда, — грубо сказал Джексон, когда ему надоело препираться с Амалией, которая больше не хотела приключений на свой тощий тыл. — В твоих же интересах быть заодно со мной, иначе ты пожалеешь.       И Амалия приняла решение. Молча, не прощаясь, она покинула негостеприимный дом, направившись к своей машине. Дилан едва успел распластаться на земле за небольшими кустами, очень надеясь, что Амалия его не заметит, но той не было дела уже ни до чего. Она поспешно села в Тойоту и завела ее. В последний момент, перед тем, как девушка уехала, Дилан заметил в ее руке сотовый телефон.       Джексон залпом осушил банку пива и смял ее в крепком кулаке. Эта рыжая идиотка вывела его из себя. Посмела выразить протест! Не хочет сюда ездить, видите ли! Будет ездить как миленькая, блядь!!! Руфф со всей дури запустил еще одну банку в стену, которая лопнула и забрызгала все вокруг ароматно пахнущей пеной. Затем он похлопал себя по щекам, пару раз присел, чтобы размяться, и дергая головой и плечами, словно боксер на ринге, отправился на второй этаж.       Натали очнулась от того, что дверь в ее комнату-клетку распахнулась. Джексон уверенно вошел в нее и оповестил: — Пришла пора познакомиться поближе! — он схватил девушку за ноги и дернул ее на себя. Натали взвизгнула и начала отбиваться от него. Не обращая внимания на все ее попытки оттолкнуть себя, Джексон расстегнул ширинку на джинсах блондинки и принялся стягивать их с нее.       Эрик слышал, как уехала Амалия, слышал, как Руфф, побушевав на кухне, потопал наверх. Дождавшись, когда качок зайдет в комнату, Эрик начал подниматься следом, держа в одной руке лопату, а в другой заряженный дробовик. Он старался дышать через раз и сохранять полное спокойствие. — Уйди, ублюдок!!! Отстань от меня! Не трогай! — уши Харриса резанул дикий визг Натали, и он не стал больше медлить. Лопата отлетела в сторону, Эрик двумя руками перехватил обрез и вбежал в комнату. То, что он увидел, заставило его действовать четко и быстро. Руфф всем своим весом придавил к кровати извивающуюся под ним Натали, и пытался содрать с нее трусики, а та упиралась в его монолитную грудь и мотала головой из стороны в сторону, громко и отчаянно вереща.       Эрик подскочил к кровати и, схватив за плечо Джексона, потянул его на себя. Как только Руфф обернулся с выражением крайнего недоумения на лице, Харрис с размаху обрушил приклад помповика ему на переносицу. Джексон с воем откатился и упал с постели. Эрик, не обращая внимания на Натали, которая перестала визжать и, не веря своим глазам, взирала на него со смесью страха и надежды, подошел к несостоявшемуся насильнику, зажимавшему разбитый нос обеими руками, и нанес еще пару сильных ударов прикладом. Затем демонстративно передернул затвор ружья и наставил его в центр лба Джексона. — Я сейчас тебя убью, — спокойно сказал Эрик. Он не ощущал ничего, кроме дикой жажды крови. — Молись, мразь.       Руфф посмотрел в его холодные глаза и увидел в них свою смерть. Неотвратимую и безжалостную. Он затрясся всем телом и, заикаясь, принялся что-то бормотать, даже не делая попыток встать с лопаток, на которых лежал. Ушей Эрика, который вел про себя обратный отсчет, достиг тихий, полный боли, голос Натали: — Пожалуйста, Эрик… Не надо. Остановись. Он не стоит твоей загубленной жизни.       В сознание Харриса ворвались воспоминания. Как-то давно он видел сон, где вместе с Диланом расстреливал людей в собственной школе. И привидевшаяся ему тогда Натали точно так же просила его остановиться. Но они не остановились, и Натали в его сне умерла. Так что же… Рука Эрика не дрогнула. Он чуть сместил точку прицела и нажал на курок.       На улице вздрогнул Дилан Клиболд, услышав выстрел, и бросился в дом. — Твою мать, Эрик! Что ж ты творишь! — с этими криками парень метался по дому, не зная, куда ему бежать. — Дилан, мы здесь! — услышал он уставший и какой-то потерянный голос друга со второго этажа.       С опаской, ожидая увидеть много крови, Дилан поднялся по лестнице и зашел в комнату. Натали сидела на кровати, натянув на себя одеяло по самый подбородок, и дрожала. Эрик, опустив ружье вниз, но не выпуская его из рук, стоял поодаль. А за кроватью лежал без движения Джексон Руфф. Ни слова не говоря, Дилан обошел постель и наклонился над распростертым телом школьного хулигана. Над его головой в деревянном полу зияло пулевое отверстие, а сам качок был с разбитым носом, без сознания, но все-таки живой. Его серые штаны были мокрыми. — Блядь, я думал, что ты пристрелил его! — с облегчением выдохнул Дилан, поворачиваясь к сумрачному Эрику, который не поднимал на друга глаз. — Я хотел это сделать, — медленно ответил тот. — И я собирался… Но не стал.       Внезапно Натали разрыдалась так громко, что парни в тревоге подняли на нее взгляды. Она вскочила, и совершенно не стесняясь того, что одеяло упало с нее и обнажило полуголый зад, бросилась к Эрику. Тот, наконец, сбросил с себя лед напускного равнодушия, уронил обрез и, поймав девушку, крепко прижал к себе. Дилан тактично отвернулся и вышел из комнаты, оставив их одних, ну если не считать бесчувственного и обмочившегося Руффа. Но он в данный момент вряд ли как-то смог бы помешать его друзьям.       Натали обхватила руками лицо Эрика и покрывала его поцелуями, а он смеялся и морщился, когда она попадала ему в глаза. — Как вы нашли меня? — улыбаясь, спросила девушка, ощущая, как Эрик, распахнув полы своего плаща, закутывает ее ими, теснее прижимая к себе. — Кто ищет, тот всегда найдет, — тихо ответил Эрик, посерьезнев. — Я очень люблю тебя, Нат… Прости, это все из-за меня. Все, что происходит с тобой — только моя вина.       Улыбка тоже сошла с бледного, покрытого синяками лица Натали. Она судорожно вздохнула и проговорила: — Что ты сказал?       Эрик недоуменно поглядел на нее и терпеливо повторил: — Это я виноват в… — До этого, — перебила его Натали, по прежнему не сводя взгляда с его лица. — Что ты сказал до этого?        Пару секунд парень напряженно размышлял, на чем же таком она заострила свое внимание, затем его лицо изменилось. Оно озарилось очень теплым внутренним светом и стало таким красивым, что у девушки подкосились ноги, и если бы Эрик не держал ее, она бы упала. — Я люблю тебя, — прошептал он, прижимаясь лбом к ее лбу. — Я такой долбоеб, что не сказал тебе этого раньше. Но теперь я все наверстаю.       Охнув от переполнявшего ее счастья, Натали скрестила руки на шее Эрика, и их губы соединились так нетерпеливо, словно они были двумя половинами одного целого, которые пробыли друг без друга слишком долго.       Чуть позже Эрик скрутил из разорванных простыней тугие жгуты, и вместе с Диланом они связали Джексона Руффа, примотав его локти к спинке стула, куда парни усадили качка. Руфф очнулся спустя некоторое время, когда уже сидел на стуле. Первое, что он увидел — смотрящий в его сторону ствол обреза. Джексон попытался винтом уйти в повторный обморок, но ему сильно мешал предмет интерьера, к которому он был добросовестно прикручен. — Ну нет, так не пойдет, — раздался голос Эрика Харриса, который и держал ружье. — Хорош притворяться, урод! Надо поговорить!       Джексону хватило мозгов, чтобы осознать в каком невыгодном положении он сейчас находится. Как известно, у кого в руках ствол — тот и прав. Поэтому он заискивающе улыбнулся Эрику, за спиной которого возвышался Дилан Клиболд, и всей своей позой выразил полную готовность к конструктивному диалогу. — Ебучий приспособленец, — выругался Эрик и наставил ствол ружья Джексону между глаз. — Итак, слушай меня! Речь идет об этой игрушке. Если ты спизданешь копам о том, что видел ее, и уж тем более о том, что из нее стреляли, — Эрик чуть повернулся, и Руфф увидел сидящую на кровати Натали Иви, которая с нескрываемым презрением и отвращением взирала на качка. — Мы все, кто был в этой комнате, дадим показания, что это, — Эрик посильнее прижал ружье ко лбу Джексона, и тот ощутимо вздрогнул, — твое. Полагаю, ты понимаешь, что твой голос против наших не стоит ровным счетом ничего. Поэтому, ты заведомо в дерьме. Помимо похищения дочери следователя полиции, помимо избиения и двукратной попытки изнасилования, тебе впаяют ещё срок за незаконное приобретение огнестрела и его хранение. Так же, — Эрик убрал дробовик от головы Руффа и сунул его тому под нос, — ты можешь видеть, что этот ствол спилен, что согласно национальному закону об огнестрельном оружии, уже считается уголовным преступлением. Теперь ты должен пораскинуть мозгами и решить, будешь ты говорить о пушке или скостишь себе срок. Думай.       С этими словами Эрик встал и присел на кровать к Натали, которая уже привела себя в порядок, и, прижавшись к плечу парня, по прежнему взирала на своего мучителя взглядом, полным ярости.       Джексон опустил голову и сидел смирно. Его обложили по всем фронтам. По любому, теперь родители от него откажутся и помогать не станут. Он опозорил их и свою фамилию. Кроме этого, поверженный мачо понимал и то, что свидетельские показания Натали Иви упекут его за решетку на пару-тройку лет, что, по идее, не так уж и страшно, если он согласится держать язык за зубами о том, что у Харриса есть незарегистрированный ствол.       С улицы послышался шум подъезжающих машин. Хлопнула дверца и внезапно раздавшийся громкий голос, усиленный мегафоном, приказал: — Всем оставаться на своих местах! Это полиция!       Все присутствующие вздрогнули. Эрик подскочил к Джексону и, схватив того за волосы, поднял его лицо на себя: — Что ты решил?! Быстрее, блядь! — Ладно, — сквозь зубы процедил Руфф, понимая, что особо деваться некуда. — Только и ты уж скажи своей сучке, чтобы особо не зверствовала в показаниях. Дашь на дашь.       Эрик поднял свое колено и с размаху опустил на него голову Руффа. Тот вскрикнул и зашипел от боли. — Прикуси язык, блядь! Нат, что скажешь? — Эрик сунул помповик в крепежное кольцо внутри плаща и, сняв его с себя, набросил на плечи Натали. — Надевай. Тебя обыскивать не будут. А нас с Дилом могут. — Я сделаю это только ради тебя, Эрик! — Натали быстро сунула руки в рукава теплого плаща, и завернулась в него, стараясь прижать ружье к телу как можно более плотно, чтоб было не видно, как оно утяжеляет край одежды.       На первом этаже дома уже раздавались шаги и голоса. Бледный Аллан Иви внезапно показался на пороге комнаты. Выхватив из общей картины живое лицо своей дочери, он издал глухой возглас и бросился к ней с раскрытыми объятиями. — Девочка моя! — по его мужественному и суровому лицу потекли слезы. Он прижал к себе Натали, замотанную в плащ Эрика, и не мог поверить, что все уже позади. Натали не могла полноценно ответить на искренние объятия отца, потому что обнимала ружье. Поэтому она только уперлась руками в его грудь и тихо всхлипывала от радости.       Полицию вызвала Амалия Бэнкс сразу же, как только уехала из фермерского поселения, недаром Дилан видел в ее руке телефон. Но сделала она это очень глупо, представившись анонимом-доброжелателем. Она сказала дежурному офицеру, что по такому-то адресу держат разыскиваемую девушку, и что там так же находится ее похититель. Дальше Амалия бросила трубку. Полиции понадобилось не очень много времени, чтобы отследить по спутнику сигнал ее сотового, а затем найти и саму звонившую. Перепуганную Амалию доставили в участок, где ее лично допросил мистер Иви, а затем она вместе с полицией поехала на указанное ею место. — Взять этого, — приказал Аллан, кивком головы указав на привязанного Джексона, когда офицеры, предварительно обыскав весь дом, наконец поднялись на второй этаж. — А вы оба со мной, — это уже адресовалось Эрику и Дилану.       Как Эрик и предвидел, перед тем, как выпустить ребят из комнаты, их дежурно похлопали по рукам-ногам и проверили карманы. Испуганная Натали прижала к себе спрятанное ружье еще крепче и тихонько выскользнула вслед за отцом под одобрительный взгляд ухмыляющегося Эрика.       Натали упросила отца по пути в участок завезти ее домой, чтобы привести себя в порядок. Эрик видел, как девушка, кутаясь в его плащ, выскользнула из полицейской машины и скрылась в доме, унося с собой ствол.       Парни просидели в участке до самого вечера, но на сей раз, не как задержанные, а как свидетели. Мистер Иви был безмерно благодарен находчивости и решительности Эрика и Дилана, хотя пожурил и того и другого за то, что они могли наломать дров. Наконец, когда все показания были сняты, а протоколы подписаны, Эрик спросил мистера Иви, как скоро тот собирается возвращаться домой, так как ему нужно, чтобы его кто-то подбросил к ним забрать свой плащ у Натали. Идти пешком без верхней одежды Эрик совсем не хотел: на улице сильно вьюжило. Аллан с сожалением признал, что у него еще куча дел в управлении, главное из которых — допрос Джексона Руффа. Однако Дилан и тут выручил друга, предложив подкинуть его на Запад Лейн авеню на своей машине.       Эрик, зябко подергивая плечами, выскочил из иномарки ВоДКи, махнул тому рукой и, бегом взбежав по ступенькам, постучал дверным молотком в дом Иви. Натали открыла ему, замотанная в толстенный махровый халат. Ее волосы были стянуты на макушке в небрежный хвост. — Я ждала тебя, — прошептала она, немного смущаясь своего внешнего вида. Ей под ноги выкатился пушистый толстун Спарки и звонко залаял. Эрик, зайдя в дом, присел на корточки и принялся гладить щенка, который подставил ему розовое пузо и норовил игриво цапнуть за руку. — У тебя же мои вещи, — ответил Эрик, с улыбкой наблюдая за тем, как Спарки вывалил на сторону длинный красноватый язык и дергал сразу всеми четырьмя лапами, когда парень чесал щенку живот. — Как живешь, дружок? — Ты это мне или собаке? — изогнула бровь Натали, немного ревниво наблюдая за тем, как Эрик ласкает пса. — Проходи, все наверху. Я спрятала оружие на всякий случай. — Умница, — Эрик встал и последовал за Натали по лестнице на второй этаж в ее комнату. Там он еще никогда не был. Парень с интересом осмотрелся. Большие окна, обрамленные невесомой тюлью нежно-персикового цвета, должно быть, в дневное время пропускали много света в помещение. Вся комната была выполнена в спокойных светлых тонах и имела мало мебели: большой шкаф-купе по одной стене, огромное зеркало во весь рост по другой; прикроватная тумбочка и кровать, заправленная разноцветным покрывалом, на котором сидела толпа плюшевых зверят, а так же лежал его черный кожаный плащ, смотревшийся чужеродной кляксой среди всей этой ванильной пасторали. — Миленько, — оценил Эрик и улыбнулся, увидев, как девушка зарделась. — Ружье под матрасом, — смущенно призналась она, — я не знала, куда еще его деть. Мне нужно опять в душ. Я не могу отмыться, — ее лицо искривила гримаса отвращения от воспоминаний о сегодняшнем утре. Лицо Эрика тоже помрачнело, словно на него набежали тучи. Он вспомнил, как в нем клокотала холодная ярость и безумное желание спустить курок прямо в центр лба Руффа. Почему он не сделал этого? Ведь хотел же! И почти сделал… Эрик помотал головой, выбрасывая убийственные мысли, и посмотрел на Натали: — Конечно, я понимаю. Я сейчас уйду, — парень деловито пошарил под матрасом и извлек наружу свой дробовик. Затем сунул его в крепежное кольцо и уже собирался натянуть плащ, как услышал: — Нет, не уходи. Я не могу оставаться одна. У меня ощущение, что на меня обязательно кто-то прыгнет из угла. Ты можешь побыть здесь, пока я там… — она неопределенно махнула рукой в сторону двери, очевидно, ведущей в ванную комнату. — Я быстро.       Эрик услышал, как за дверью душевой, где скрылась Натали, раздался шум воды. Он стоял и молча сверлил взглядом то место, где она только что была, затем бросил плащ обратно на ее постель и сел сам. Парень положил локти на расставленные колени и провел, внезапно вспотевшими ладонями, по волосам и лицу. Ему откровенно хотелось быть сейчас с Натали, но он не желал пугать ее и действовать напористо. Эрик справедливо полагал, что после всего пережитого девушка не сразу захочет близости.       Вскоре она вышла из ванной, одетая в спортивные штаны и тонкую белую майку, сквозь которую просвечивали соски. Эрик, невольно бросив взгляд на ее грудь, понял, что ночью нормально заснуть ему вряд ли удастся. Он поспешно отвернулся и упал на кровать. Внизу живота предательски заныло и зашевелилось. Натали, поджав колени, устроилась рядом с ним, прижавший щекой к его боку, обтянутому приятной на ощупь толстовкой. — Я так тебе благодарна, — прошептала она, выводя узоры пальцами на его кофте. — Если бы не ты, я не знаю, что было бы со мной сейчас…       Он понял, что она имела в виду. Полиция, конечно, приехала бы в тот дом в любом случае, но было бы уже поздно. Руфф сделал бы свое черное дело. При этой мысли Эрик вновь пожалел, что спустил курок не так, как должен был. — Я рад, что успел… — парень накрыл своей рукой ее пальцы. От девушки пахло медом, она чуть потянулась и закинула на него ногу. Эрик понял, что еще чуть-чуть и он себя выдаст. Поэтому осторожно высвободился и, встав с постели, стал надевать плащ под удивленным взглядом Натали. — Мне пора. А тебе сейчас лучше отдохнуть как следует, — пояснил он свои действия. Эрик понимал, что ей нужны объятия и тепло, но не был уверен, что сможет выдержать натиск своих гормонов, а обижать ее тем, что он думает сейчас только о сексе, парень никак не хотел. — Хорошо, — грустно ответила Натали и встала следом. Ей безумно хотелось, чтобы Эрик остался сейчас с ней, и она искренне не понимала, почему он отстранился от нее. В молчании они спустились вниз, где Эрик взял на руки щенка и передал его Натали. Она прижала теплого Спарки к себе и поцеловала в пушистый лоб. — Охраняй свою хозяйку, пес! — строго сказал щенку Эрик, и тот громко тявкнул. Парень легонько коснулся губами губ Натали и попрощался: — Увидимся, не скучай!       Девушка молча кивнула, сильно расстроенная тем, что он уходит, но упрашивать остаться не стала. Закрыв дверь на все замки, Натали, по прежнему прижимая к себе собаку, поднялась наверх в свою комнату.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.