***
На выходе из кабинета декана Слизерина Драко и Кассиопея были взяты в оборот друзьями. Со стороны забавно было наблюдать, как в узком коридоре представители враждующих факультетов постарались разместиться на максимально возможном расстоянии. На деле же, получилось, что близнецы разместились с одной стороны от двери, а Нотт и Забини — с другой. — Ну что? — Отработка? — Сняли баллы? Обстрел вопросами начался с обеих сторон. Малфой и Блэк обменялись взглядами, словно договариваясь как лучше соврать, и Малфой по-джентльменски взял удар на себя: — Отработка. — И по 5 баллов сняли, — со вздохом добавила Кассиопея. В процессе выяснений враждующие группки и сами не заметили, как слились в единое целое. Нотт плечом к плечу стоял рядом с Джорджем, Фред же — невиданная наглость — положил локоть на плечо Забини. Удивленный такой сплоченностью, Драко лишь покачал головой. То ли ещё будет! Компания понуро двинулась по коридору. Джордж, все ещё лохматый и будто выдернутый из объятий Джейн, задумчиво склонил голову, Фред педантично подтягивал лямки рюкзака, а после засунув руки в карманы, вдруг спохватился: — Касси, филин прилетал с письмом для тебя, вот. Фред потянулся передавать письмо через идущего между ними Нотта. Тот слегка посторонился и как ни в чем ни бывало спросил у Фреда: — Филин отдал тебе письмо, предназначенное другому? — Да. Видимо, отправитель отдал приказ отдать если не получателю, то хотя бы близкому к получателю человеку. — Вы так близки? — скорее по инерции, чем от любопытства спросил Драко. Кассиопея покосилась на идущего в своих мыслях Джорджа и немного нервно ответила: — Мы друзья. — Драко, филин твой семьи может передавать сладости от твоей матушки через меня, — тут же нашелся Блейз. — Сладости от моей матушки я и сам получу, — шутливо огрызнулся Малфой. — Мда, оказывается, слизеринцы и гриффиндорцы могут совершенно нормально сосущесвовать, — отрешенно подумала Кассиопея. Дойдя до разветвления коридоров, ребята скомканно распрощались и двинулись каждый в сторону своих гостиных. Кассиопея на ходу развернула пергамент и, бегло прочитав написанное, толкнула локтем в бок идущего рядом Фреда, а он замечтавшегося Джорджа. Уже втроем они прочитали послание. Мадемуазель Блэк, Как ты уже знаешь, матушка моя владеет и управляет королевством Наваррским. В связи с этим случаются у нас иногда родственные приемы. Дядя рассказал матери о нашем общении, и она желает с тобой познакомиться. Я старался как мог перенести эту встречу, но моя мать — королева, и твердости в своих желаниях ей отпущено не в пример большинству. В любом случае, мы сократим официальную часть по максимуму и потом я покажу тебе замок и окрестности. Тебе понравится. Дядя сказал, что мистер Люпин тоже будет.С уважением и надеждой на встречу, Генри Бурбон Наваррский
Прочитав послание, Фред хмыкнул: — Вот и засосало тебя… -…в мещанское болото, — продолжил Джордж. — Ох, срань совиная, как же это невовремя, — простонала Кассиопея, погруженная в мысли об отце. Куда уж сейчас до светских раутов? — Интересно, ты понравишься будущей свекрови? — Быстро у вас отношения развиваются, — с плохо скрываемым раздражением невпопад буркнул Джордж. — Кто бы говорил, — парировала Кассиопея. — Ротовую полость Джейн ты изучил получше колдомедиков. Ребята зло уставились друг на друга, готовые начать очередной виток с трудом утихнувшей ревности. — Мадемуазель Блэк, мсье Фордж, прошу вас успокоиться. Уймите уже ваши страсти, — Фред примирительно приобнял их за плечи и затесался между ними, будто готовясь телом своим встать на пути у бушующих подростковых гормонов, — вы либо сойдитесь уже, либо хватит этой ревности. У тебя, Кас, есть Генри. Вы ж с ним не цветы собирать ходили, я прав? Ты, Джордж, на глазах у всей школы лижешься с Джейн. И не надо кривиться, я описываю реальное положение дел. — А ты тут образец здравомыслия и целомудрия прям, — возмутилась Кас, выворачиваясь из крепкого захвата друга. Джордж со своей стороны тоже попытался вырваться, на что Фред лишь сильнее навалился на плечи друзей. — Нет, не образец. Конечно, не образец. Но мне дорога наша дружба. Неужели вам насрать на несколько лет наших вылазок, шалостей, общих интересов и желаний? — Это не решить мотивирующими фразами, — тихо протянул Джордж. Фред на миг зажмурился. Он редко слышал от брата такие искренние слова о своих чувствах, но не мог же он дать им впасть в это состояние. Если не постараться сохранить хотя бы подобие былой дружбы, пропасть между Джорджем и Касси будет продолжать расти. — Это не мотивирующие фразы. Это наша дружба. Неужели она ничего не значит для тебя? А для тебя, Кас? Между вами сейчас творится Мерлин знает что. Но так будет не всегда, — Фред устало выдохнул, — Неужели только мне это все нужно? Разбирайтесь сами, в конце-то концов. Он зло стряхнул руки с ребят и прибавил шагу. И уже почти завернув за очередной поворот снова оказался в кольце рук подруги и брата. — Что ты несешь такое, ты нам нужен, Фредди. — Мы любим тебя. — И нашу дружбу. — Надеюсь, вы сами верите в то, что говорите, — устало выдохнул куда-то в макушку Кас Фред.