ID работы: 6559286

Кукольный дом

Джен
Перевод
R
Завершён
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
44 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава пятая: Сломанный.

Настройки текста
Примечания:
POV Gerard Оперевшись на перила, я начал спускаться: каждый шаг сопровождался металлическим звоном ботинок о ступеньки. Своих рук я уже почти не чувствовал. – Осторожно, – предупредил я остальных, когда спустился вниз, – ступеньки маленькие. Сделав несколько шагов вниз, Рэй повернулся и продолжил спускаться боком, следя за тем, чтобы Боб не упал – теперь тот еще нес на спине Фрэнка. В подвале, куда мы попали, было холодно – морозный воздух обжигал мое оголенное тело, но я молчал. Зато это облегчало боль и жар, которые я все еще чувствовал в руках. Единственное, за что я боялся – это Фрэнк. Совсем недавно он и так жаловался, что ему холодно, а температура здесь значительно отличалась от остальной части этого гребаного дома. – Что теперь? – спросил Боб, когда все спустились. – Для начала включим свет, – отозвался Рэй. Света из коридора хватало только на ступеньки. Рэй нащупал шнур от висящей под потолком лампочки и, потянув, включил её. Изо рта Боба вырвался крик. Ни я, ни Рэй не произнесли ни звука, потому что нас увиденное не шокировало. Я уже всякого дерьма насмотрелся в этом доме, да и Рэй вместе со мной – мало что еще могло бы нас поразить. Повсюду лежали скелеты – словно склад проигравших. Они были в рваной одежде, в крови и грязи. Однако, от них не пахло – значит, их поместили сюда, когда они уже были лишь кучей костей. – Ладно, идем… – сказал я, ступая между черепами, руками, ногами и прочими частями тел, разбросанными по полу, к очередной двери. Рядом с ней был выключатель, и я нажал его – за дверью зажегся свет. – Боб, только не кричи, – предупредил я. – Прости, – пробормотал он, – я просто не ожидал… – Это еще ничего, – сказал Рэй, подойдя ко мне и встав рядом. – Дальше будет только хуже. Боб кивнул, чуть посильнее перехватив Фрэнка. – Фрэнк, как ты? – спросил Рэй прежде, чем направиться дальше. Тот не ответил. – Фрэнк? – взволнованно позвал Рэй еще раз. Опять ничего. Рэй взял Фрэнка за запястье. – Пульс еще есть, – встревожено произнес он, – хотя не думаю, что он продержится так еще долго… – Не говори так, – заткнул я Рэя. Я не мог допустить смерти Фрэнка. – Он не присоединится к ним, – сказал я, махнув на разбросанные кости, – он сильный, пора бы уже тебе это знать. Бросив на меня хмурый взгляд, Рэй взялся за ручку двери. – Давайте уже покончим с этим, – нетерпеливо произнес я, быстро оглянувшись. Стоявший рядом Боб выглядел напуганным от того, что держит Фрэнка: тот мог умереть в любой момент, а ему не очень-то хотелось нести труп. Пусть даже одного из лучших друзей. – Дай его мне, – раздраженно сказал я Бобу. Он лишь озадаченно на меня посмотрел, поэтому я сам подошел и, не обращая внимания на вновь возникшую острую боль, обвил руками Фрэнка за талию. Я не собирался оставлять его здесь умирать. – Отпусти, – скомандовал я. Боб поколебался, но все же послушался. Обмякшее тело Фрэнка опустилось в мои руки, и каким-то образом мне удалось взять его так же, как раньше его нес Рэй. – Открывай, – сказал я Рэю. Тот смотрел на меня с беспокойством, но все же открыл дверь. Перед нами открылся очередной коридор с кучей дверей. Это место было сплошным, нахрен, бесконечным коридором. Должно быть, снаружи этот дом был просто огромным. – Джерард, я могу понести его, если… – Просто иди, – огрызнулся я на Рэя. Я не хотел быть резким, но время было на исходе, а мы вновь должны были проверить сотни дверей. Лампы мерцали, и создавалось ощущение, что мы находимся в пустом больничном коридоре. Все было залито зеленоватым светом, и везде были кровавые пятна, которые заставляли беспокоиться еще больше. Следы на стенах вели к дверям: красные линии, по пять вместе – там, где кто-то провел по стене окровавленными пальцами. Весь коридор был пропитан кошмарными муками. Что-то засосало у меня в животе. – Все-таки, если тебе нужно, я… – ИДИ! – гаркнул я на Рэя. Тот быстро отвернулся и направился в коридор. Я последовал за ним, изо всех сил пытаясь бороться со жгучей болью в руках, чтобы удержать Фрэнка. Боб перешагнул через последние несколько костей и бесшумно пошел за мной. Около двадцати шагов занял путь до первой двери. Они здесь отличались от предыдущих: это были большие железные раздвигающиеся двери. Рэй открыл первую и тут же закрыл, приложив руку ко рту, словно его тошнило. – Что? – спросил я, на что он покачал головой. – Рэй, скажи мне. – Тела, – пробормотал он. Вздохнув, я подошел к нему. – Держи, – я вручил ему Фрэнка. Рэй быстро взял его и явно был рад, что может сосредоточиться на чем-то другом. Мне нужно было посмотреть, что находится в комнате, я знал, что я ищу: признаки того, что там находится Майки. Открыв дверь, я понял, о чем говорил Рэй. Хотелось закричать, но я подавил это желание, потому что не хотел нагнетать и без того нервную обстановку. Это, пожалуй, было худшее, что я когда-либо видел в жизни. В комнате находилось несколько столов, на них – гниющие трупы. Вонь стояла ужасная, но выглядело все еще хуже. Кто бы за этим ни стоял, у него явно была нездоровая одержимость этими куклами. У некоторых тел отсутствовали конечности, у одного даже не было головы. Весь пол был залит кровью, которая стекала в водосток в центре. Стены также были покрыты кровавыми пятнами, а на столе в дальнем углу я заметил какие-то электроприборы. Я закрыл дверь, глубоко вздохнул и, тяжело сглотнув, повернулся обратно к Рэю. – Пойдемте дальше, – произнес я еле слышно, и он кивнул. Следующая комната была не лучше. Там мы вновь нашли кучу тел. Эти люди умерли не так давно – может быть, неделю назад. Они были подвешены на балках под потолком, как марионетки. Веревки были продеты сквозь их запястья и лодыжки и крепились к большим деревянным крестам, которые, в свою очередь, держались на балках. Тела были разодеты в костюмы…. Я вновь захлопнул дверь. Чем дольше я искал брата, тем больше росло во мне зловещее предчувствие. – Мне нехорошо…– пробормотал Боб, когда мы пошли дальше по коридору. – Да уж, отвратительное местечко, – отозвался Рэй. Я вопросительно посмотрел на него и остановился. – У него нет температуры? – спросил я Рэя. Мои руки были бесполезны: они были изранены и потеряли всякую чувствительность. Рэй чуть приподнял Фрэнка на одно плечо, чтобы освободить руку, которой он дотронулся до лба Боба. – Есть немного, – ответил мне Рэй. – Ты болен, – сказал я Бобу перед тем, как двинуться дальше. – Возможно, тебе ввели ту же заразу, которая сейчас убивает Фрэнка. – Боб с ужасом посмотрел на меня. – Хотя я не уверен. Но я предполагал, что это было слишком просто: сжечь, нахрен, мои руки, чтобы освободить тебя. Кукловод не настолько прост. Так я назвал того, кто все это устроил. – Я… я не хочу умирать, – со страхом проговорил Боб. – Тогда продолжай идти. Чем быстрее мы найдем Майки, тем быстрее мы отсюда выберемся и найдем помощь,- сказал я все еще ошеломленному Бобу и, развернувшись, направился к следующей двери. – Как Фрэнк? – спросил я Рэя, все еще несущего парня на своем неперевязанном плече. – Я чувствую, как он дышит, – ответил Рэй. Кивнув, я подошел к следующей комнате. – Слушай, там есть одна дверь, в самом конце коридора, – Рэй махнул рукой, – я думаю, он должен быть там. – А что, если он где-то здесь? – спросил я, и Рэй посмотрел на меня. – Да тут всё – имитация фильмов ужасов. Мне казалось, ты их достаточно пересмотрел, чтобы понимать, как все устроено, – сказал он, и я вздохнул. – К тому же, от этого запаха меня сильно мутит. Я бы не стал открывать двери, за которыми находятся одни трупы. – Хорошо, но если окажется, что ты ошибся, я, нахрен, убью тебя, – огрызнулся я. У нас не было лишнего времени, чтобы ходить туда-сюда. Мы дошли до двери в конце коридора. На самом деле, я верил, что Рэй прав: обычно все нужные вещи находятся в самом конце коридора, за гигантской дверью. – Приглашение нужно? – спросил я Боба, который теперь обливался по́том. С Фрэнком было то же самое, только вот для Боба у меня противоядия не было. – А, д-да…– пробормотал Боб и встал впереди, взявшись за большую железную ручку. Мощным рывком он повернул её и, открыв дверь, пропустил нас вперед. Я пошел первым. Сделав пару шагов, я замер на месте. – Блять…– выдавил я. Стоявший рядом Рэй разделял мой ужас. – Ладно, опять же, твоя единственная задача – охранять Фрэнка и Боба, – сказал я ему, – а мне нужно найти Майки. Мы стояли на верхнем ярусе большой, точнее, просто огромной своего рода лаборатории. Вокруг были пробирки, какие-то химикаты – всё, что только можно вообразить. В полной мере настоящий фильм ужасов. Кровь, конечности, кости, органы – всё, что можно, лежало на железных столиках или плавало в банках. Были даже огромные трубы с плавающими внутри в бурлящей жидкости целыми телами. Кожа облезла, местами видны были кости. Я поежился и окончательно потерял желание проигрывать. – Найди место, сядь…– неуверенно произнес я. – Нет, – ответил Рэй, – мы не должны разделяться. – Слушай, Фрэнк умирает. Боб тоже к этому близок, не понятно, сколько он еще продержится. Ты страшно изранен. – А ты сожжен до костей, – оборвал меня Рэй. – Какая разница? Мы всё делаем вместе и умираем мы вместе, – сказал он. – Короче, давай уже постараемся найти Майки, и тогда ты сделаешь всё, что тебе еще нужно и мы, наконец, выберемся из этого гребаного места. – Мне действительно плохо…– донесся сзади голос Боба. Я развернулся и оглядел его: он был словно глянцевый от слоя пота. Кожа бледнела, а глаза теряли яркость. – Вы… идите дальше без меня…– вздохнул он, качнувшись и прислонившись к стене. Чем бы он ни был отравлен, действовало это на него гораздо быстрее, чем на Фрэнка. – Никто не останется здесь, – серьезно сказал я. – Фрэнк тоже практически мертв, но, так или иначе, выберемся мы отсюда только все впятером. Голубые глаза Боба встретились с моими – сквозь боль в них виднелись проблески благодарности и надежды. – Дай мне Фрэнка, – попросил я Рэя. Он взвалил парня ко мне на спину, и я взял его за ноги, в то время как Рэй положил его руки ко мне на плечи. – И помоги Бобу. Рэй кивнул и подхватил его, чтобы помочь двигаться дальше к металлической лестнице, спускающейся на нижний ярус. – Ничего не трогайте. Просто ищите Майки. – А потом? – нерешительно спросил Рэй. Мы не имели представления, в каком состоянии найдем Майки, но, оценив комнату, можно было понять, что вряд ли нас ждет что-то приятное. Здесь как будто была массовая резня. Словно кто-то зашел в полную людей комнату и стал всех их рубить, расчленяя и раскладывая части на столики или в банки. Именно так все и выглядело. Некоторые столы были полностью завалены разными органами. Я узнал там сердца – кажется, довольно свежие. Так же там лежал мозг, еще розовый. Похоже, пока мы были заняты нашим ‘приключением’, та, кто все это устроила (по голосу мне все же казалось, что это ОНА), находилась здесь и буквально разрывала кучу невинных людей на куски. Тела, кровь и органы которых находились всюду, были совсем свежими. К сожалению, мы не могли не признать их как наших ‘друзей по несчастью’. Ну, точнее тем, что от этих ‘друзей’ осталось. Их вскрыли, удалили все органы, после чего зашили и одели, как кукол. Их лица также были тщательно разрисованы, как у марионеток. Ну, знаете, петли, шурупы. Это был просто грим, но выглядело очень реалистично. Все были в разных костюмах, подвешены в больших клетках. – Я нашел записку! – крикнул Рэй и я отвлекся от рассматривания ‘марионеток’. Подойдя к другу, я сорвал со стены лист бумаги. Добро пожаловать на мою фабрику. Думаю, вы впечатлены. Да, здесь я делаю своих кукол. Каждую я тщательно прорабатываю: все они отличаются друг от друга, как отпечатки пальцев и снежинки. Как вы знаете, марионеток я очень люблю. Они, бывает, выглядят и двигаются очень забавно. Я почувствовал, как во мне вновь закипает злость. Мне хотелось найти того, кто за всем этим стоит и размазать его лицо по каменному полу, доставить ему столько боли и мук, сколько смогу. Не стесняйтесь, проходите в мой демонстрационный зал, он за красной дверью. Вы ни за что не догадаетесь, что вас там ждет. Тик-так. Тик-так. – Дверь, – сказал я Рэю, заметив её справа. Тот кивнул и направился к ней, изо всех сил удерживая Боба, который становился все слабее. К моему большому облегчению я почувствовал, как Фрэнк едва пошевелился. Он все еще жив. Любой мог бы позавидовать его выдержке. Я прошел за Рэем, и он открыл дверь. Беру обратно все слова, что говорил раньше. Эта комната определенно была самой зловещей. Потому что там стояли тела, как в каком-то гребаном музее. Они стояли за стеклом, разодетые и накрашенные, как те, что были ‘в процессе производства’ на ‘фабрике’; перед каждым телом стояла небольшая табличка с именем и ‘датой создания’. В помещении был приглушен свет, и даже играла легкая музыка, как в музее. Тут реально становилось не по себе. Хуже всего были глаза. То, как таращатся на вас тела. Глаза их широко открыты, они впиваются в вас пустым безразличным взглядом. Из-за этого я просто не мог смотреть в их лица. – Ищи Майки, – коротко сказал я Рэю. Мы шли по этому небольшому музею, бросая быстрые взгляды на витрины в поисках моего брата. Мое сердце колотилось, кружилась голова. Я должен был найти его. Не смотря ни на что. И я нашел. И кажется, в тот у меня чуть не случился сердечный приступ. Майки был без сознания, потому что я кричал его имя, а он не двигался. Но я видел, что его грудь чуть вздымалась и опускалась, а значит, он был жив. Его глаза были широко распахнуты, как и у всех, кто находился в витринах этого ‘музея’. Он пристально смотрел на меня, и мое сердце, казалось, вот-вот разорвется. Рэй положил Боба на пол, после чего снял Фрэнка с меня и положил рядом. Осмотрев его обмякшее тело, я мог сказать, что его рука и нога были, как минимум, сломаны в нескольких местах. Кости чуть выпирали под кожей. Он сидел на стуле – точнее, он был привязан к нему в сидячем положении. Рядом – записка. Когда я ее прочел, мое сердце сжалось, а слезы вновь потекли из глаз по щекам. Иногда куклы ломаются и приходят в негодность. Их приходится выкидывать. От следующих двух слов у меня перехватил дыхание. Убей его. – Джерард? – сзади послышался голос Рэя. – НЕТ! – выкрикнул я, сминая бумагу в комок. – Слышишь?! Я не сделаю этого! Я увидел ружье, лежащее рядом, с помощью которого я должен был выполнить задание. Я схватил его, вытащил патроны и швырнул в стену. Я не повиновался – по телу прошел разряд, еще более сильный, чем в прошлый раз. Крича от боли, я упал на пол. – Джерард! – воскликнул Рэй, подбегая ко мне. Он поднял смятую бумагу, и стал читать – его лицо побледнело. Разряды закончились, моя шея горела, но я и не думал менять решения. – О, Господи… – пробормотал Рэй, прочитав записку. – Давай, сожги меня всего, если хочешь! – заорал я, дрожа, вновь поднимаясь на ноги. Рэй подошел к Майки и начал развязывать узлы на нем. Еще больший ток прошел через меня, и я опять упал на пол. Теперь мое тело начало дергаться. Боль была ужасной, но я молчал. Дождавшись, когда разряды кончились, я, тяжело дыша, вновь поднялся в сидячие положение. Теперь я уже не мог встать. Рэй взял Майки и положил его рядом с Фрэнком и Бобом – все трое были слабее, чем когда-либо в жизни. – Я не убью его! – закричал я, хотя моя шея и горло были обожжены не меньше, чем рука. – Джерард, прекрати! – взмолился Рэй. – Я не могу прекратить! – огрызнулся я. – Так или иначе, это все равно произошло бы! Больной козел, стоящий за всем этим, контролирует этот гребаный ошейник! – сказал я громко. Я уже дошел до четвертого уровня. Еще два – и я умру. Это был только вопрос времени. Я увидел дверь в стороне и указал на неё Рэю. Он рванул к ней и с трудом, но все же смог её открыть. В тускло освещенный музей ворвался солнечный свет. Свобода. – Это выход. Мы сможем найти помощь, – безумным голосом воскликнул Рэй. – Иди! – практически прошипел я. Рэй сочувственно посмотрел на меня и направился к Бобу, чтобы поднять его и вынести наружу. Пятый уровень отбросил меня на пол. Мое тело неудержимо дергалось, я начал задыхаться, изо рта потекла кровь. Вернувшийся Рэй смотрел на меня с ужасом. Я не мог двигаться, все мое тело горело. Я изо всех сил старался смотреть на Рэя и заметил, как слезы текут по его лицу, а последнее, что я увидел – как он поднял Майки и поспешно понес его к выходу. Шестой уровень поразил меня. Вытекающая изо рта кровь уже образовала небольшую лужу, растекшуюся подо мной. Я чувствовал эту теплую жидкость, чувствовал, как мое тело билось в конвульсиях, свет свободы медленно угас – шестой уровень делал именно то, для чего он был предназначен: убивал меня. Последнее, что я услышал, был полный неверия и ужаса крик.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.