Глава 3
26 февраля 2018 г. в 11:24
— Я вам уже десять минут рассказываю, что это мы с Нарциссой должны продолжить древний род Малфоев! — Люциус кипел от возмущения настолько, что повысил голос, но следующую фразу, спустя всего пару секунд, произнес уже ледяным тоном, припечатав окончание ударом трости о пол. — Если вы не умеете слушать, что вам говорят, значит, все рекомендации, выданные вам, — сплошная фикция! Кажется, я немного ошибся с выбором целителя и вынужден откланяться.
Как же Поттер сейчас завидовал умению Люциуса брать себя в руки, ему бы сейчас такой талант очень пригодился. Гарри окатило панической волной, чего с ним не бывало со времен ночных кошмаров с Воландемортом в главной роли. Одновременно накатили давно забытые холодный липкий пот по позвоночнику и невозможность вдохнуть поглубже при всей нехватке воздуха. Дрожащие пальцы Гарри предпочел спрятать за спину, чтобы иметь возможность сжать до боли в кулаки. Промелькнула иррациональная мысль, что сейчас бы ногти подлиннее, чтобы впиться в кожу ладоней посильнее, а не под корень обрезанные, как у всех практикующих колдомедиков.
— Ещё раз прошу меня извинить, Люциус, я непозволительно отвлекся. Понимаю, что это крайне непрофессионально. Не могли бы вы повторить, что вы рассказывали?
Гарри было плевать, что он расшаркивается перед Малфоем, главное сейчас — удержать того во что бы то ни стало. Иначе никогда не узнать, что случилось с Драко. А выяснить это было необходимо или можно просто сойти с ума.
— Гарантирую, что выслушаю вас с абсолютным вниманием. — А, к драклу, к чему ходить вокруг да около, плевать, что подумает Малфой-старший, если без ответа на конкретный вопрос Гарри вздохнуть нормально не может! — Только сперва скажите, что случилось с... вашим сыном? Он жив?
Люциус Малфой недоуменно воззрился на целителя и холодно уронил:
— Мой сын жив. Если вы предполагаете, что, случись непоправимое, я стоял бы здесь, вы глубоко ошибаетесь. Я бы сейчас находился рядом с его матерью и его крестным.
Жив! Можно выдохнуть.
— Господин целитель, постарайтесь в этот раз услышать то, что я пытаюсь до вас донести. Мой сын не может сейчас обеспечить наш род наследником. Мы с леди Малфой не становимся моложе, но с соответствующей помощью у нас может получиться родить ребенка. Мы обязаны попытаться, и вы нам в этом поможете!
— Мистер Малфой, зачем вам наследник именно сейчас? Если у вашего сына пока нет желания обзаводиться ребенком, это не значит, что оно не появится чуть позже. — У Гарри неприятно засосало под ложечкой, но он продолжил. — Если дело не в желании, а в возможности, то можно обратиться к колдомедикам, я могу посоветовать кого-то из коллег. Вряд ли... Драко... Захочет обсуждать со мной столь деликатную тему. — Назвать Малфоя по имени было очень трудно, но Гарри смог. Думать о том, как Драко будет с кем-то стараться подарить роду Малфоев наследника, было ещё труднее, и Гарри старательно отбросил эту мысль.
— Мистер Поттер, в том-то и дело — никто не знает, сможет ли в дальнейшем Драко выполнить свой долг перед семьёй. И я обещал его матери, что он... Впрочем, неважно. От вас требуется только согласие на обследование и последующее содействие по ведению особого положения Нарциссы вплоть до разрешения ее от бремени.
Гарри не знал, почему Малфой изъясняется столь витиеватыми выражениями, то ли так было принято в его кругу, то ли он пытался скрыть стеснение перед бывшим противником и ровесником своего сына, и неизвестно, что было более смущающим фактором. Впрочем, держался Люциус с большим достоинством.
— Прежде чем я возьмусь за ваш случай, мистер Малфой, я должен поговорить с леди Малфой и... И вашим сыном тоже. Нужно составить полную картину.
Малфой внезапно остро взглянул на Гарри и быстро ответил:
— С Нарциссой безусловно, с Драко — нет. Господин целитель, вы должны поверить мне на слово и не искать встречи с моим сыном. Все, что нужно, я сказал. Если вы согласны с таким условием, мы аппарируем в Малфой-мэнор, мистер Поттер.
Когда это Гарри Поттер отказывался влезть в любое загадочное дело? Да никогда! Тем более, что оно касалось Драко Малфоя.
— Я согласен, мистер Малфой, аппарируем.
Люциус подошёл к Гарри, взял того за запястье, и в то же мгновение их обоих закружило в вихре аппарации.
***
Судя по всему, Малфой-старший знал, где будет ждать его жена, потому что Гарри оказался в одной комнате с леди Малфой.
Нарцисса сидела на стуле с безупречно ровной спиной. В руках она ничего не держала, видимо, коротала время в ожидании мужа наедине со своими мыслями и не пыталась ничем себя развлечь. Тонкие запястья, длинная шея, платиновые волосы, убранные в строгую прическу, классического кроя костюм, прекрасно сидящий на стройной фигуре — все это мгновенно выцепил взгляд целителя, как и то, что леди Малфой выглядела на все свои пятьдесят лет.
Нарцисса без удивления посмотрела на Гарри, стало быть, в том, что тот согласится помочь Малфоям, не сомневалась. Затем она перевела взгляд на мужа и спокойно произнесла:
— Люциус, ты не мог бы распорядиться, чтобы нам подали чай в розовой гостиной через полчаса?
Малфой без лишних слов повернулся и вышел из комнаты, оставив жену наедине с Поттером.
— Здравствуйте, Гарри. Вы позволите мне так вас называть? Если вам будет удобно, можете называть меня Нарциссой.
Дождавшись молчаливого кивка Поттера, леди Малфой продолжила:
— Присаживайтесь, Гарри. Я расскажу вам все.