***
Гарри вышел из кабинета Снейпа и громко хлопнул дверью. Ещё никогда он не чувствовал себя так плохо, как сейчас. После того, как ему удалось сформулировать вывод высказывания, Снейп поправил его и сказал, что он не точно сформулировал, поэтому вычел у Гриффиндора три очка. — Да постой же ты, Гарри! — кричала Гермиона, пытаясь нагнать брата. Гарри был в ярости и не хотел никого видеть. — ГАРРИ ПОТТЕР! — обернувшись, Гарри увидел, что Дадли и Рон стоят и ждут его. Закатив глаза, он подошел к ним. — И после этого ты будешь говорить, что он будет нормально ко мне относиться? — возмутился Гарри, посмотрев на сестру. — Для начала — успокойся, — сказала Гермиона, подойдя к брату, — давай вначале подумаем, что ты сделал не так. — ДЛЯ НЕГО Я ВСЁ НЕ ТАК ДЕЛАЮ! — крикнул Гарри.***
Неделя выдалась не совсем удачной, по крайней мере, для Гарри и Рона, которые попадали под горячую руку Снейпа и получали штрафные баллы. В последний раз в пятницу, они получили десять штрафных баллов из-за того, что вынесли за пределы школы библиотечную книгу. Гермиона, когда узнала об этом, хотела рассказать всё МакГонагалл, но брат попросил этого не делать. — Блин, ненавижу Историю магии, — начал ныть Рон, открывая книгу в гостиной. В понедельник на следующей неделе, вечером, профессор Бинс задал им доклад о Салазаре Слизерине — одном из основателей Хогвартса. — Прекрати ныть, — огрызнулась Гермиона, записывая что-то из библиотечной книги на пергамент. — Где ты это всё находишь? — удивился Гарри, видя, как сестра записывает информацию на пергамент. — Нужно места знать, — спокойно ответила Гермиона. Портрет Полной дамы пропустил кого-то в гостиную. Это был Дадли, он держал под мышкой какую-то книгу, а вторую держал в руке и что-то усиленно читал. — Ты и на ходу читаешь? — удивился Рон. — Нет… — задумчиво сказал Дадли, — кстати, вы сделали доклад по Истории магии? — спросил Дадли, садясь на диван рядом с Роном — напротив Гермионы. — Про Салазара Слизерина? — Да, — кивнул Дадли. — Мы с Гарри ждем, пока закончит Гермиона и возьмем книгу. — Я не говорила, что дам её вам. — Но, Гермиона… — Я кое-что нашел, — перебил Гарри Дадли, — думаю, что вам будет интересно. — Ты нашел ценную информацию о личности Слизерина? — улыбнулась Гермиона. — Лучше, — огрызнулся Дадли, — я нашел упоминание кое-чего, что связано с ним. — И что же это? — Какая-то Тайная комната, — скривившись, сказал Дадли, — не знаю, что это за комната, но она упоминается несколько раз. — Никогда не слышала, — призналась Гермиона, — а что там о ней написано? — Ничего, — пожал плечами Дадли, — она лишь упоминается.***
На следующее утро, в субботу, Рон, не обнаружив Гарри в постели, решил спросить у Гермионы, куда мог деться её брат, да ещё и в такую рань. В итоге даже она не знала, куда мог пойти Гарри. Было решено проверить места, где он мог бы быть. — А где Оливер? — тут же спросил Дадли, указывая на его кровать. — Точно! — вспомнила Гермиона, — Оливер же помешан на тренировках! Я знаю, где они могут быть! Гермиона повела мальчиков на стадион. Чутье Гермиону не подвело — команда Гриффиндора действительно была на стадионе, однако рядом с ними стояли игроки сборной Слизерина, и это не предвещало ничего хорошего. Когда же послышалась какая-то брань, троица поспешила к игрокам. — Что случилось? спросил Рон у Гарри, быстро поздоровавшись со всеми игроками сборной мужского пола, рукопожатием. Дадли сделал то же самое. Пока Рон выяснял, что случилось, Дадли и Гермиона увидели Малфоя в форме сборной Слизерина, это их насторожило. — А что Малфой здесь делает? — вдруг спросила Гермиона. — Я новый ловец сборной Слизерина, Поттер, — самодовольно заявил Малфой. — Мы любуемся метлами. Их купил мой отец для всей нашей команды. — когда Гермиона и Рон посмотрели на метлы, у них прямо слюнки потекли. Это были «Нимбус-2001» — последняя модель. — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он. Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом. — Насколько я помню — никто из Гриффиндора не покупал себе место, — заметил Дадли, выйдя чуть вперед Гермионы. — Всех игроков взяли за талант! — Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти. — Не помню, чтобы я спрашивал твоего мнения, жалкий грязнокровка! — Захлопни пасть, Малфой! — крикнул Рон, он высунул палочку из-под мантии. — РОН, СТОЙ! — взвизгнула Гермиона, но было поздно. — Слагулус Эрукто! — из палочки вырвался зеленый луч и ударил Рона в живот. Рон упал и покатился по траве. — Рон! — Гермиона бросилась к нему. Рон хотел ответить ей, открыл рот и… оглушительно рыгнул. К ужасу гриффиндорцев, из его рта посыпались слизняки. А слизеринцы зашлись от смеха. Флинт согнулся пополам и рухнул бы на траву, если бы не метла. Малфой не устоял на ногах и хохотал на четвереньках, колотя кулаком по земле. Гриффиндорцы окружили Рона, извергавшего больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему. — Давайте отведем его к Хагриду! — предложил Дадли, обращаясь к Гарри и Гермионе, — он поможет! Поддерживая Рона, они повели его со стадиона в сторону Запретного леса. Когда до дома осталось метров пять, дверь распахнулась. На пороге стоял недовольный чем-то Хагрид, но увидев ребят, его лицо расплылось в улыбке. — О! Ребята! Заходите, заходите! Гарри и Дадли втащили Рона в единственную комнату Хагрида, которая служила и спальней, и гостиной, и столовой, а Гермиона ступила следом, держа в руках палочку Рона. У одной стены стояла огромная кровать, в камине весело потрескивал огонь. Усадив Рона в кресло, Гарри принялся торопливо рассказывать Хагриду, что случилось с их другом, но великана эта история со слизняками, похоже, не обеспокоила. — Лучше пусть лезут наружу, чем сидят внутри, — заявил он, поставив перед Роном большой медный таз. — Давай, Рон, не стесняйся. — Рон склонился над тазом. — Нам, наверное, остается только ждать, когда это прекратится само собой? — обеспокоенно спросила Гермиона. — Это заклятие вообще непросто снять, а уж если сломана палочка… — Хагрид суетился вокруг, накрывая стол к чаю. Волкодав Клык подошел к Гарри, положил голову ему на колени и тут же обслюнявил всю мантию. — Кстати, а почему Рон вообще использовал это заклинание? Да ещё и на Малфое? — Он назвал меня грязнокровкой, — спокойно ответил Дадли, — я уже привык к этому, не в первый раз… — А меня это достало, — хриплым голосом сказал Рон, но почувствовав очередной приступ рвоты, снова склонился над тазом. — В общем — Рон заступился за Дадли. — Бессовестно так называть людей, — сказала Гермиона, дрожащей рукой стирая со лба Рона капельки пота. Тот лишь кивал в знак благодарности. — Тем более, сейчас половина волшебников — полукровки. — Правильно говоришь, Герми, — согласился Гарри, — я не понимаю, почему некоторые так помешаны на чистоте крови? — Это предубеждение осталось ещё с тех времен, когда был жив Сами-Знаете-Кто, — сказал Хагрид, — он тоже был помешан на чистоте крови. Однако никто не знал, что он был полукровкой. — Да? — изумились Гарри и Гермиона, даже Рон вынырнул из таза, раскрыв рот от удивления. — Только никому ни слова, — прижав свой большой палец к губам, сказал Хагрид.***
Когда из Рона перестали извергаться слизняки, а это произошло примерно к пяти вечера. Всё это время ребята были у Хагрида, а затем он отвел их в замок. Они надеялись нормально поужинать, но не тут-то было. Когда они собирались заходить в Большой зал, их кто-то окликнул. Этот голос они узнают из тысячи. — Вот вы где! — строго сказала профессор МакГонагалл, — где вы были? — У Хагрида, — ответил Дадли, — у Рона были кое-какие проблемы… — Это уже не столь важно! Вы вчетвером отрабатывать свои наказания. — А что мы будем делать, профессор? — спросил Рон, сдерживая отрыжку. — Вы, мисс Поттер и мистер Дурсль, будете чистить серебро в Зале почета под присмотром мистера Филча, — ответила профессор МакГонагалл. — Причем будете работать руками. — троица судорожно вздохнула. Завхоза Аргуса Филча ненавидели все до единого ученика Хогвартса. — А вы, Поттер, будете помогать профессору Локонсу — поклонники завалили его письмами. — Только не это! Нельзя ли мне тоже чистить серебро в Зале почета? — в голосе Гарри звучало отчаяние. — Конечно, нет. — Профессор МакГонагалл удивленно взметнула брови. — Профессор Локонс попросил, чтобы ему помогали именно вы. Ровно в восемь, и не опаздывать!***
Гермиона пыталась упросить МакГонагалл, чтобы остаться с братом, ведь Локонс преследовал всю эту неделю не только Гарри. Когда они вдвоем возвращались из библиотеки, этот нарцисс будто караулил их у портрета Полной дамы, потому что начал расспрашивать бедных брата и сестру о тех или иных событиях, которые происходили на первом курсе. Вспоминать толком не хотелось, потому что произошло достаточно неприятного, одна встреча с Волан-Де-Мортом чего стоит. Им удалось оторваться от него, когда появилась профессор МакГонагалл и позвала в свой кабинет. — Ну и кубок же грязный… — ворчал Рон, оттирая грязь с наград каких-то учеников. Гермиона скинула мантию и закатила рукава рубашки, чтобы не испачкать её, — Гермиона, может… — Пусть занимается своим делом! — рявкнул Филч. Когда троица зашла в зал наград, Филч сразу же дал им задание: Рон должен был оттирать грязь со старых кубков и других наград студентов: Гермиона должна была вытирать везде пыль; Дадли было велено разбирать мусор и по возможности выбрасывать ненужный хлам. Такого хлама, кубков и пыли было ОЧЕНЬ много. Гермиона и остальные уже сто раз пожалели, что сели в тот треклятый автомобиль. — Черт… — вздохнул Дадли, — нужно было дождаться твоих родителей, чтобы они послали сову в Хогвартс или же воспользоваться Буклей. — Не ворчи, дурак! — огрызнулся Рон, махнув на него грязной тряпкой, пыль с неё попала Дадли в нос и тот чихнул. — Хватит ссориться! — оперировала им Гермиона, — если вы сейчас же не прекратите, МакГонагалл узнает, что вы ни черта не делаете! Ссора на этом прекратилась. Гермиона уже протерла одно окно, затем перешла на второй и третье. Затем помыла полы и протерла мокрой тряпкой все полки и даже немного помогла Рону, пока этот недотепа Филч занимался причесыванием своей «ненаглядной» миссис Норрис. Дадли благополучно собрал весь имеющийся хлам в мешок, а Рон закончил полировать награды. Закончив с этим, они отчитались Филчу, который пообещал доложить на случай чего МакГонагалл, затем отпустил троих в спальню. Идти им пришлось долго, потому что зал наград находился довольно далеко от Гриффиндорской башни, нужно было пройти около пяти этажей — это не малое расстояние. Прежде чем идти в спальню, друзья решили проведать Гарри, который, по словам МакГонагалл, отбывал наказание у Локонса. — Невероятно, что в прошлом году нам сюда было запрещено заходить, — задумался Рон, проходя в коридор на третьем этаже, — помните, что было здесь? — Это невозможно забыть, — вздохнул Дадли, — вначале Пушок… — Потом дьявольские силки… — зевнула Гермиона. — Летающие ключи… — продолжил Рон. — Шахматы… — Волан-Де-Морт… — от произнесенного имени, Дадли и Рон остановились. Гермиона только помахала руками, — молчу, молчу! «Иди, … иди ко мне… дай мне схватить тебя… разорвать… убить…» — в голове прозвучал чей-то зловещий голос. Гермиона никогда раньше его не слышала, а если и могла что-то видеть, то об этом знал лишь Гарри, а иногда девочка держала всё в себе. Потерев «вспыхнувший» шрам на шее, девочка покрутила головой в поиске источника голоса, но внезапно осознала, что это лишь у неё в голове. — Только этого не хватало… — прошептала она. — Что ты там бурчишь? — она врезалась резко в спину Дадли, который остановился, потому что Гермиона слегка от них отстала. — Ничего, всё хорошо! Пойдемте дальше! В коридоре третьего этажа ребята встретили Гарри, который как раз вышел из-за поворота и обрадовался, увидев их. Вместе они решили вернуться в гостиную. Общая гостиная Гриффиндора была почти пуста, особенно в такой поздний час. Дадли и Рон уже попрощались с Гермионой, которая собиралась идти спать, как вдруг немного оторвавшись от друзей, Гарри схватил сестру за руку и потянул назад в гостиную. — Гарри, я хочу спать… — сонно сказала Гермиона, и она не лгала, потому что была почти полночь, — поговорим зав… — Ты тоже слышала голос? — сон как рукой сняло. Гермиона открыла сонные глаза и вопросительно посмотрела на брата, — у тебя тоже болел шрам, да? — Откуда ты знаешь? — удивилась Гермиона. — Как давно ты чувствуешь и видишь то же, что и я? — Не знаю… — Герми! — Клянусь, не знаю! — возмутилась она. — Помнишь тот вечер, когда на вас с Дадли напал тролль в туалете? — Конечно, и что? — Как ты узнала, что в замок ворвался тролль? Когда Квиррелл сообщил об этом, ты уже была с Дадли. Как ты узнала об этом? — Ну, … Я… — Говори честно, сестренка, — предупредил Гарри. — Я слышала голоса, — призналась Гермиона, сдавшись под напором глаз Гарри, — это было перед тем, как я нашла Дадли, но я не предала этим голоса значения, думала, что померещилось. А у тебя? — Тоже кое-что было, — вздохнул Гарри. — И что же? Что ты видел? — Я видел, как ты бежала ко мне в Запретном лесу, — сказал Гарри, — это было словно видение… — Квиррелл сказал, что это видение послал мне Снейп. — Если он послал его тебе, как его смог увидеть я? — недовольно спросил Гарри. — Не знаю… — Хотя у меня есть предположение, — задумался Гарри. — И какое же? — Мы связаны. — Каким образом? — удивилась Гермиона. — Простой связью, — всплеснул руками Гарри, — магией.