ID работы: 6562200

The Kiss Thing

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1201
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
53 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1201 Нравится 72 Отзывы 348 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      — Привет, Лиам, доброе утро.       — Хей, Кори, как де…       Прямо сейчас? Как моя сперма.       О боже, нет.       Лиам сбегает.

* * *

      — Почему тебя не было в школе?       Тео врывается в комнату Лиама с раздраженным выражением лица и в серой футболке, обтягивающей плечи. Лиам отстраненно думает обо всех взглядах, которые, должно быть, задержались на них в школе этим утром. Может, ему стоило остаться.       — Я пришел домой раньше.       — Да, я вижу, — фыркает Тео, все еще стоящий в дверном проеме. Лиам принимает сидячее положение. Может быть, Тео снова хочет сделать штуку с поцелуем. — Почему?       — В основном из-за сексуальной жизни моего лучшего друга.       Тео моргает, но не просит дополнительной информации. Может, его тоже иногда пугает сексуальная жизнь других людей.       — Ты мог написать мне? Я ждал на парковке почти… — Тео не заканчивает предложение, потому что сейчас час десять, а его уроки закончились в час, как и каждый понедельник.       Лиам скептически ухмыляется.       — Почти тридцать секунд?       Тео пожимает плечами.       — Ну да, очевидно, я не собирался ждать тебя, как будто у нас свидание или вроде того.       — Очевидно, — кивает Лиам.       В комнате повисает молчание, а потом Тео снова открывает рот.       — Хочешь пойти куда-нибудь? — Его голос звучит нетерпеливо, словно он торопится или что-то такое. Он сейчас серьезно? Господи, вот это наглость.       Лиам возмущенно пялится на него.       — Ты выгоняешь меня из моей комнаты?       Тео снова моргает. Он кажется потерянным.       — Нет, я… — Потом он неожиданно становится злым. — Я надеюсь, что сексуальная жизнь Мейсона убьет тебя.       Он с такой силой захлопывает дверь, что в дереве появляется трещина. Лиам таращится на нее.       Этот чувак совершенно невменяемый.

* * *

      «Можно убить кого-то с помощью секса?»       «Почему ты злишься на Тео?»       Лиам недоверчиво смотрит на свой телефон. При чем тут вообще Тео? Почему Мейсон так одержим им? Лиам никогда в жизни не видел ничего более нелепого.       «В любом случае, я думаю, ты сможешь, если достаточно твердо намекнешь». «…достаточно твердо, ты понял?»       Должно быть какое-то приложение для знакомств, но только для новых лучших друзей, Лиам уверен в этом. Дни Мейсона сочтены.

* * *

      — Погоди, ты имел в виду пойти куда-нибудь с тобой? Как на свидание или вроде того?       Лиам только что ворвался в комнату Тео и теперь пялится на него широко открытыми глазами.       — Нет, — холодно отвечает Тео, не шевельнув ни единым мускулом.       Лиам выглядел бы глупо, лежа со скрещенными руками и таращась в потолок, но Тео умудряется делать это так, что это выглядит очень даже умно.       — О. Ну да, тем лучше для тебя, потому что я бы не пошел с тобой на свидание. — Теперь Лиам чувствует себя немного мелочным. — Ты злобный лобстер.       Он ждет, что Тео что-нибудь скажет.       Продолжает ждать.       Прошло уже почти пять минут.       Он хотел бы вернуться в свою комнату или хотя бы присесть, потому что его ноги начинают затекать от неподвижности, но уже слишком поздно: он ждал слишком долго, чтобы отступление сейчас было приемлемым. Это будет как признание поражения.       Он должен заставить Тео сказать что-нибудь, прежде чем он рухнет на пол.       — Ты хочешь пойти со мной на свидание?       — Я сказал, что нет.       Тео заговорил. Теперь Лиам может двигаться.       Он не двигается.       — Ты сказал, что не спрашивал. Я спрашиваю. Ты хочешь пойти на свидание?       — Да, конечно. — Тео тянется, чтобы схватить с тумбочки телефон. — Я просто напишу какой-нибудь девушке и…       Лиам крепко обхватывает пальцами запястье Тео, прижимая его руку к груди, обтянутой серой футболкой, и наклоняется над ним.       — Тео, — предупреждает он, устремив взгляд на его голубые радужки. — Ты хочешь пойти со мной на свидание или нет?       Тео смотрит на него снизу-вверх, и его губы всего в нескольких дюймах от его собственных.

* * *

      Лиам не может вспомнить свое первое свидание с Хейден. Он правда очень старается, но, несмотря на все усилия, оно просто не всплывает посреди хаоса из химер, мертвых подростков и похищений, которые составляли его жизнь, когда он влюбился в нее.       Вероятно, у них вообще не было времени, чтобы пойти на настоящее первое свидание.       Или, может быть, они пошли, и Лиам забыл его. Прямо как она забыла сказать ему, что уезжает со своей сестрой, так что он не чувствует себя виноватым из-за этого.       Дело в том, что, пусть даже Лиам не может вспомнить их первое свидание, он уверен, что Хейден во время него не измазала все лицо томатным соусом.       О Тео нельзя сказать того же.       И из его рта выпадает столько тягучего сыра, что это даже не мило, это просто отвратительно.

* * *

      Хотя Лиам все равно берет его за руку, когда они выходят из кафе.       Он мгновенно отпускает ее, когда Тео с ужасом смотрит на него.       Лиам виновато прячет руку в карман, отделяя себя от нее, и они продолжают несколько минут идти в неловкой тишине. Лиам чувствует, как невероятный жар приливает к его ушам и задней части шеи.       — Сделай это снова.       Шепот Тео такой тихий, что Лиам бы не услышал его, если бы у него не было сверхъестественного слуха. Но он у него есть.       Его сердце пропускает удар.       Он снова берет Тео за руку и осторожно держит ее. Она мягкая и теплая. Это приятно.       Тео переплетает их пальцы. Это кажется правильным.       Лиам облегченно улыбается, и они какое-то время гуляют так, бесцельно и беззаботно, пока из супермаркета не выходит Дерек с обычным сварливым выражением лица, держащий сумку с продуктами. Он останавливается прямо перед ними.       Его зеленые глаза моментально останавливаются на их соединенных руках, а брови вытворяют какую-то забавную штуку, в то время как запах паники — их паники — начинает наполнять воздух.       Пальцы Тео совершают быстрое и легкое движение, как будто он собирается отодвинуть руку от руки Лиама. Это умно, Лиам согласен, но в тот же самый момент он сжимает руку Тео еще крепче, удерживая ее на месте.       — Добрый день, Дерек, — очень спокойно говорит Лиам и затем продолжает идти, притворяясь, что его голос не был полностью сломленным и дрожащим.       Тео следует за ним, только когда они расходятся на максимальное расстояние, позволенное их по-прежнему соединенными руками.       — Это трагедия! — выпаливает Лиам, как только они оказываются вне радиуса сверхъестественного слуха. Что Дерек вообще там делал? Лиам не думал, что Дерек ходит за покупками. Он не выглядит так, будто ему нужна еда. — Он всем расскажет, нужно что-то делать!       Дерек сильнее, чем любой из них, но ведь они могут совершить неожиданное нападение, два против одного, со спины. Вместе они сражаются невероятно хорошо, они могут одолеть его.       — Всем расскажет? — скептически фыркает Тео. — Ты вообще видел Дерека? Он едва ли разговаривает.       Лиам хочет ответить, но тут у него в кармане начинает вибрировать телефон.       Девять новых сообщений.       От Стайлза: «Какого черта, Лиам? Серьезно, какого ЧЕРТА».       От Лидии: «Давно пора».       От Малии: «Он выстрелил в меня, помнишь?»       От Скотта: «Хочешь мне о чем-нибудь рассказать?»       От Неизвестного (Франция): «Кто такой Тео и почему все так психуют? Кстати говоря, хватит называть себя первым бетой Скотта, я первый».       От Арджента: «Почему Дерек Хейл пишет мне о твоей личной жизни, малыш? В любом случае, смотри в оба».       От Бретта: «Это горячо. Мы с Ноланом дома, и нам скучно. Приходите, если хотите. Кончить».       От Кори: «Классная погодка вне шкафа, да? Мои поздравления».       От Мейсона: «Смазка, Лиам. МНОГО смазки».       Лиам собирается снова поджечь дом Дерека.       Сразу после того, как заблокирует номер Мейсона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.