Конец, обсуждение и тетя Мардж
26 апреля 2026 г., 19:30
— Чеее-гоо? — изумился Эм. — Это как понимать — Добби свободен? Но хозяин не может просто швырнуть в домовика одежду и тем самым освободить его! А то бы мы все давным-давно домовиков лишились! Вы ведь, Люциус, ничего не говорили насчет того, что даете Добби этот носок с целью освобождения?
— Нет, разумеется. Просто Добби… Я же говорил — странный домовик. Грезил о свободе, что для них нетипично… Вот и ухватился за первый же повод. Но — я тогда был слишком… расстроен всеми этими событиями, поэтому я слегка…
— Погорячились?
— Да. Обвинил во всëм Гарри. Хотя если бы не Гарри, так Добби что-то другое бы нашëл, чтобы освободиться. Напал на него. Я ещë раз хочу за это…
— Да говорю же я, проехали, — ответил Джеймс. — Всë, читаем дальше.
— Ну, тут школьный пир, все здоровы, все рады, Хагрид вернулся, экзамены отменили, Гриффиндор получил Кубок. Меня уволили из школьного совета… Гарри, Гермиона и четверо младших Уизли поехали из Хогвартса в одном купе. У Перси, оказалось, есть девушка Пенелопа — и Джинни увидела, как они целовались. Гарри дал Рону и Гермионе свой номер телефона.
— Точнее — дядин и тетин.
— Мда. И что у нас выходит?
— Василиск убит, крестраж уничтожен и кстати, еще раз, что это?
— Если кратко, мисс Грейнджер, — стал Снейп делать работу своей мечты, — то крестраж — предмет, в который темный волшебник — или ведьма, хотя такое и реже встречается — заключает… часть своей души, чтоб добиться бессмертия. Также крестражем может стать живое существо, хотя такие случаи еще реже. И — как уже понятно на примере мисс Уизли — крестражи могут повлиять на разум, а особенно если слишком долго, часто или… физически и эмоционально близко иметь с ним дело.
— Да, кстати, ещë о мече Гриффиндора, которым Гарри убил василиска. Мечи, изготовленные гоблинами, могут как бы впитывать в себя такие магически сильные вещества, как яд василиска. То есть, мечом Годрика Гриффиндора можно теперь крестражи уничтожать! Кстати, похожие свойства — и у мечей, изготовленных гномами, но только не садовыми, конечно, так называемыми истинными гномами, которые живут в горных пещерах. Они похожи на людей, но ниже ростом, более коренастые — и они всегда носят бороды. И они не хуже гоблинов изготавливают и волшебное оружие, и артефакты, и тому подобное.
— Верно, Люциус, — согласился Эм.
А Джеймс — вот ведь нетерпеливый! — заглянул в начало третьей книги. И он сообщил остальным:
— Если кому интересно, то третья книга начинается с того, как Гарри делает по истории магии домашку.
— Ну, это не очень интересно, — решили все присутствующие.
— Но он вынужден делать это тайком от Дерсли, которые, как уже все знают, не любят магию. Рон позвонил Гарри — но, не умея обращаться с телефоном — он слишком громко кричал в трубку.
— Вот поэтому — и не только — важно изучать маггловедение.
— И это — день рождения Гарри. Но он ничего особенного от него не ждет… ну да ничего, Гарри, вот будет у тебя день рождения — и мама тебе испечет свой «фирменный» торт со сливками.
— Если вы сможете остаться…
— Я надеюсь на это. Но, если что, я же писала этот рецепт Сириусу. И если мы сможем добиться его оправдания…
— В третьей книге достаточно сведений для того, чтобы смогли, — сказал Эм.
— Гермиона подарила Гарри набор для обслуживания метлы.
— Кстати, спасибо, очень пригодился.
— А вот Хагрид подарил ему какую-то кусачую книгу.
— До сих пор не знаю, что с ней делать и как вообще ее читать.
— Ну, ладно, потом разберемся.
— И Гарри может ходить в Хогсмид — но только если он получит разрешение от взрослых на эти посещения.
— Дядя и тетя не дали его. Был, ну, один случай… короче, они были слишком на меня рассержены после этого.
— Ой, ну это не проблема, — улыбнулась Лили и, попросив у домовиков перо и пергамент, написала:
Заместителю директора школы Хогвартс профессору М.Макгонагалл
Я, Лили Ванесса Поттер, позволяю моему сыну Гарри Джеймсу Поттеру посещать деревню Хогсмид в предусмотренные для этого школьным распорядком дни.
— Я полагаю, этого достаточно? — она передала разрешение Минерве.
— Думаю, вполне.
— Спасибо, мам.
— В целом, в первой главе особо таких важных событий нет, потому предлагаю просто сделать обсуждение некоторых моментов, а читать уже вторую.
— Давайте.
— О, профессор Снейп задавал на дом уменьшающее зелье.
— Ну-ка, помнишь, как оно готовится?
— Теперь — помню, — ответил Гарри и написал на куске пергамента рецепт.
— В целом верно, Поттер. Но вы забыли, видимо, упомянуть дополнительно, что данный состав следует…
— Профессор, потом разберемся, куда и какой состав следует — давайте лучше ещë главу прочитаем! — пробормотал сквозь сон вздремнувший было Драко. Все тихо засмеялись.
— И Гарри таки прислали три открытки ко дню его рождения.
— Теперь будешь получать еще больше.
Тем временем — пока они обсуждали и отдыхали — как Эм и обещал, в Комнату пришли Фадж и Дамблдор. И… Сириус Блэк. И кто уже был в курсе, объяснили им, зачем они здесь и что время здесь течет иначе, а также то, что здесь никто не сможет никому причинить вреда, так что можно не опасаться, что вдруг Блэк вздумает палить проклятиями. Вторую главу на себя взял Гарри.
— Никто из Дерсли не поздравил Гарри с днем рождения, ну это как всегда, и не дал понять, что заметил его вход в комнату, но Гарри слишком привык к этому, чтоб обращать на это внимание. Он взял себе тост и поднял взгляд на репортера по телевизору, по которому как раз рассказывали о сбежавшем из тюрьмы преступнике.
— …общественность предупреждается, что Блэк вооружен — и крайне опасен. Создана специальная горячая линия, и о любом обнаружении Блэка следует немедленно сообщать.
— Да не нужно и говорить, что он ни на что не годен, — фыркнул дядя Вернон, глядя на заключенного поверх газеты. — Посмотрите на него, вот же грязный бездельник! Гляньте на его волосы!
— Да нормальные у Сириуса волосы. И даже довольно красивые.
— Ну, пап — после Азкабана, они были и вправду, ну, не в лучшем состоянии.
— Дядя сказал, что приезжает тетушка Мардж, она любит меня так же сильно, как остальные Дурсли. Даже сильнее, я думаю. И вот я вынужден притворяться перед ней, что я хожу в какую-то школу для безнадёжных хулиганов — там нас каждый день бьют розгами и всë такое.
— Джеймс, внеси, пожалуйста, Мардж в список тех, с кем нам надо поговорить.
— Уже, Лил.
— Прекрасно, — сказала тетя Мардж. — Мне не нужны все эти нерешительные, слащавые разговоры, что мол, не стоит бить тех, кто этого заслужил. Хорошая порка потребуется в девяноста девяти случаях из ста. Тебя часто пороли?
— Еë бы выпороть хорошенько.
— А мне всё ещё не нравится твой тон, мальчишка, — сказала она. — Если ты так непринуждённо можешь говорить о порках — то тебя бьют недостаточно сильно. Петуния, на твоём месте я б им написала. Дай понять, что одобряешь применение силы к этому мальчишке.
— А я одобряю применение силы к этой злобной, мерзкой тетке.
— Но не стоит винить себя за то, каким вырос этот мальчик, Вернон, — сказала она за обедом на третий день. — Если внутри что-то прогнило, с этим ничего уже не поделаешь.
— Это у тебя внутри что-то прогнило.
— Это ведь одно из основных правил разведения, — сказала та. — Это видно постоянно — на примере собак. Если с сукой что-то не так, и со щенком будет что-то не так…
— Да сама она… самка собаки, — не стал терпеть Снейп оскорбление той, к которой очень тепло относился.
— В этот момент бокал вина, который держала тетя Мардж, взорвался у нее в руке. Осколки стекла разлетелись во все стороны, тетя Мардж закашлялась и заморгала, ее большое румяное лицо было покрыто осколками стекла.
— Мардж! — взвизгнула тётя Петуния. Мардж, всë в порядке?
— Не волнуйся, — проворчала, вытирая лицо салфеткой, тетя Мардж. — Видно, слишком сильно сжала. То же самое у полковника Фабстера было на днях. Не надо суетиться, Петуния, у меня очень крепкая хватка…
Но тетя Петуния и дядя Вернон глядели на Гарри с подозрением — и поэтому он решил, что лучше пропустит десерт и как можно скорее сбежит из-за стола.
А вы как думаете — это действительно тëтушка так сильно сжала, или всë-таки этому способствовал я?
— Не могу сказать, — покачала головой профессор МакГонагалл.
— Но вот то, что было дальше — точно я. Если первый случай и можно объяснить с маггловской точки зрения, то… Короче говоря, тетка, конечно, не угомонилась.
— А этот Поттер, — громко воскликнула тетя Мардж, схватив бутылку бренди — и выплеснув еще немного в свой бокал и на скатерть, — ты не рассказывала, кем он работал?
— Я не работал, потому, что ещë учился. Я хотел стать аврором и посещал курсы по их подготовке. Кстати, там с Алисой и Френком и познакомился. Правда, те начали обучение раньше, и они успели поработать и даже заработать хорошую репутацию, перед тем, как… все знают, что с ними произошло.
— Он не работал, — сказал дядя Вернон, бросив мимолетный взгляд на Гарри. — Безработный.
— О, так я и знала! — воскликнула тетя Мардж, сделав большой глоток бренди и вытерев подбородок рукавом. — Этот никчемный, ленивый бездельник…
— Ничего я не бездельник!
— Не-не, Вернон, — икнула тетя Мардж, подняв руку, крошечные покрасневшие глаза еë были устремлены на Гарри. Ну давай, мальчишка, давай. Гордишься своими родителями, да? Они попали в автокатастрофу — наверное, пьяные…
— Они погибли не в автокатастрофе! — воскликнул Гарри, вскочив на ноги.
— Нет — они погибли в автокатастрофе, мерзкий лгунишка, и вот, оставили тебя для своих порядочных, трудолюбивых родственников обузой! — кричала тетя Мардж, переполненная яростью. — Ты наглый, неблагодарный… после этого я и не сдержался. Тётя Мардж внезапно замолчала. На мгновение показалось, что она не может подобрать слова. Её как будто переполняла невыразимая ярость — однако же этот процесс никак не прекращался. Её огромное красное лицо начало раздуваться, крошечные глаза выпучились, а рот растянулся так сильно, что она не могла говорить — в следующую секунду несколько пуговиц оторвались от её твидового жакета и отскочили от стен — она раздувалась, как огромный воздушный шар, живот вырвался из-под еë твидового пояса, каждый палец раздулся, как салями…
Ученики-гриффиндорцы рассмеялись — все, кроме Гермионы.
— На самом деле — твоя тетушка могла серьезно пострадать.
— Ой, да ладно! — отмахнулся Гарри. — Ничего с ней особо не случилось.
— МАРДЖ! — одновременно закричали дядя Вернон и тетя Петуния, когда тетя Мардж начала подниматься со стула к потолку. Теперь она была совершенно круглой… интересно, как я сумел такое проделать без палочки? Я ведь учусь в школе, у меня уже не должно быть…
— Если волшебник, особенно в молодом возрасте, испытывает сильные эмоции, такое бывает. Вы были рассержены на тетку и расстроены ее словами о ваших родителях, мистер Поттер. Вот и вышло в результате то, что вышло.
— Но я даже не знаю такого заклятия!
— Естественно, не знаете. Оно изучается на четвертом курсе.
— Вот бы ещë, некоторые не махали при его изучении палочками, как оголтелые, ничего не соображающие макаки.
— Это вы сейчас про папу, профессор?
— Вашему отцу и его приятелям вообще правила были не писаны.
— Дядя Вернон схватил Мардж за ногу и пытался снова повалить её на землю, но чуть было сам не оторвался от пола. Секунду спустя Риппер прыгнул вперёд и впился зубами в ногу дяди Вернона.
Гарри выскочил из столовой, прежде чем кто-либо успел его остановить, и направился к его чулану под лестницей. Дверца чулана волшебным образом распахнулась, как только он добежал до него. А через несколько секунд он уже дотащил сундук до входной двери.
Короче, собираюсь свалить от Дерсли.
Но дядя хотел мне помешать.
— Вернись! — взревел он. — Вернись и приведи её в порядок!
Однако — Гарри охватила безрассудная ярость. Он распахнул сундук, вытащил палочку и направил на дядю Вернона.
— Она это заслужила, — сказал Гарри, тяжело дыша. — Она заслужила то, что получила. Держись от меня подальше.
И я ушел. И в следующее мгновение он уже был на темной, тихой улице, таща за собой тяжелый сундук, а у него под мышкой была клетка с Хедвигой. Вот и всë, глава кончилась. Кто дальше?
— Позвольте мне, — вызвался Блэк.
Некоторое время все посовещались — и было решено, что путем чтения книги Блэк никому вреда не причинит.