ID работы: 656728

Sunlight in your hair

Little Mix, Danielle Peazer, One Direction (кроссовер)
Гет
R
Заморожен
324
автор
Размер:
178 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 196 Отзывы 56 В сборник Скачать

27 - Still no light at the end of tunnel

Настройки текста
Быстрыми шагами Оливия подходила к домику Моргана. Она пыталась думать только о том, что погода сегодня хорошая, что на улице необычно тепло, что дети, бегающие босиком, наверное счастливы от такой погоды. Она пыталась думать о чём угодно, лишь бы не видеть перед собой лица Гарри. Такого лица она не видела никогда и предпочла бы не видеть до конца своих дней. Внутри что-то разрывалось. Наверное, этим чем-то было её сердце. Впервые после того, как она попала в дом Стайлсов, она почувствовала это. Да и раньше такого чувства у неё не было. И она точно знала, как называется это чувство: это любовь. Любовь к Гарри, который, после сегодняшнего дня, не захочет её видеть. Он уезжает, уйдёт и она. На этом их пути разойдутся навсегда. Значит, такова судьба. Подойдя к домику, она изо всех сил разпахнула дверь, пытаясь этим самым выбросить наружу все чувства, которые были внутри неё и заглушить ту боль, которая готова была вырваться в форме слёз. Она вспомнила, зачем пришла сюда и чувство гнева вмиг потушило все остальные чувства. - Оливия, дорогая! - приветливо обратился к ней Морган, как только заметил её. - Где Джош? - прямо спросила она, решив не задерживаться здесь ни на лишнюю секунду. - Он в комнате. Что-то случилось? - обеспокоено спросил мужчина. Оливия повернула голову в его сторону и натянуто улыбнулась: - Ничего серьёзного, Морган. Это мои и Джоша дела. - Ну, как знаешь, - он опустился обратно в кресло, - когда закончите, обязательно спускайся, попьём с тобой чая. - Не сегодня, Морган, извини, - улыбнулась она, - я очень занята. Девушка увидела, как помрачнело лицо Моргана и сразу же почувствовала укор совести. Она никогда в жизни не хотела причинять ему какую-либо боль, но знала, что сейчас у неё нет времени. Ей нужно закончить это дело, которое начал Джош. А в том, что это был именно он, брюнетка не сомневалась. Быстрыми шагами, которые эхом отдавались в почти пустом доме, она направилась прямиком в комнату Джоша. Как она и предполагала, парень лежал, удобно развалившись на кровати. Увидев неё, он только приподнял бровь, но даже не шевельнулся. Оливия осмотрела его с ног до головы. Он был не тот Джош, с которым девушка когда-то вместе воровала на улицах. Сейчас перед ней был почти мужчина с каким-то недобрым блеском в глазах. - Ну, привет, - обратилась она к нему, не зная, с чего начать. Он медленно поднялся с кровати, подходя ближе к ней. Парень был не очень высоким, немного выше роста самой Оливии. Пробежав взглядом по всей девушке, он ухмыльнулся: - Зачем пожаловала? Оливия почувствовала, как её колени задрожали от такого пристального взгляда. В парне было что-то пугающее. Его взгляд, который, казалось, видел её страх, пугал ещё больше. Она вспомнила другой взгляд, которым недавно проводил её Гарри и она сразу освежилась. В глазах девушки блеснул гнев: - Ты прекрасно знаешь, зачем. - Да? - спросил он, изобразив удивление и отступив на полшага назад. Брюнетка немного растерялась от такого вопроса и жеста. Она не привыкла быть решительной и идти в наступление но, похоже, сейчас был именно тот момент, когда нужно было учиться: - Не притворяйся, Джош. Верни то, что принадлежит моей хозяйке, а не тебе. - Ливви, ты чего? Думаешь, что я что-то украл? - Я не думаю, я знаю, - твёрдо произнесла она, не намереваясь играть с ним в его игру, - Джош, послушай. Я точно знаю, что это ты. Мисс Энн сегодня заметила пропажу. Из-за тебя я потеряла свою работу, - вздохнула она, понимая, что потеря работы - это последнее, о чём она переживает. Потеря Гарри Стайлса куда больнее. Он продолжал смотреть на неё, скрестив руки на груди: - Ну? А я тут при чём? Оливия издала раздражённый смешок: - Хорошо, - её голос снова сделался серьёзным, - будем по-другому. Если ты не вернёшь мне серёжки и цепочку, я пойду обратно к хозяйке и расскажу, что это сделал ты. Ты думаешь, она пожалеет парня с улицы и не станет подавать заявление в милицию? - увидев, как в его глазах промелькнул страх, она довольно улыбнулась: - Я сказала ей, что это я взяла их, - она проглотила комок, так неожиданно появившийся в горле, - и именно поэтому, она не будет подавать заявления. Но только если я принесу ей то, что взяла, - Оливия почувствовала, как слёзы снова подступают к глазам, и смотря на парня, который не проронил ни слова, она шмыгнула носом и прошла мимо него к шкафу: - Мы когда-то были друзьями, Джош, - с усмешкой сказала она, - и поэтому я знаю, где ты хранишь то, что тебе не принадлежит. Пытаясь не обращать внимания на парня, который зашевелился от её слов, она быстро распахнула дверцу старенького шкафа и начала рыться между его каких-то рубашек. Через несколько минут она поняла, что того, что она ищет, здесь нет, и в подтверждение этого услышала, как парень хмыкнул позади неё. Обернувшись, она уставилась на него взглядом, полным ярости. - А ты совсем выросла, Ливви, - усмехнулся он, окидывая её взглядом, - сзади ты выглядишь, как настоящая женщина. Сексуальная женщина, - последних два слова он произнёс полушепотом, подходя к ней совсем близко. Она почувствовала, как её лицо краснеет от этих слов и от гнева, внезапно охватившего неё. Но парень, казалось, не обратил внимания на реакцию девушки. Он вытащил что-то из кармана: - Не это ищешь? - с улыбкой на лице спросил он. Посмотрев на то, что лежало в его ладони, Оливия поняла, что у Гарри очень хороший вкус. Цепочка была чем-то обворожительным, а голубой цвет добавлял какой-то таинственности. Серёжки не особо интересовали Оливию, ведь она никогда не думала над тем, чтобы решиться на такой шаг и проколоть себе уши. Она протянула руку, но Джош был намного проворнее и сжал ладонь в кулак, подняв его высоко над землёй. - Отдай, Джош, - спокойным тоном произнесла она, хотя внутри готова была разорваться от гнева. Почему он это делает? - А ты забери, - ухмыльнулся он и Оливия сразу поняла, что эта ухмылка не предвещает ничего хорошего. - Я обещаю тебе, что если ты не отдашь, я пойду и расскажу всё хозяйке. Тебе светит тюрьма, разве не понятно? - А я обещаю тебе, - с игривой улыбкой ответил он, - что если ты сумеешь забрать их у меня, то они твои. Вздохнув, брюнетка сложила руки по бокам: - Обещаешь? - спросила она, понимая, что лучше с ним согласиться. - Обещаю, - на полном серьёзе ответил он. Постояв на месте, Оливия начала вспоминать давно забытые приёмы и то, как когда-то она могла уложить трёх парней. Посмотрев на высоту, на которой находилась сжатая ладонь парня и в стороны, она поняла, что сейчас сможет забрать эти драгоценности. И хотя эта игра Джоша казалась совсем уж детской, спорить и возражать сейчас не хотелось. Подпрыгнув и дотянувшись до его ладони, девушка почти сделала то, что хотела, но вдруг почувствовала руку парня на своей талии. Он подхватил её и помог стать на место. - Руку убери, Джош, - грозно сказала она. - Не уберу, - с ухмылкой на лице ответил он, смотря ей прямо в глаза. Оливия поняла, что время что-то делать пришло. Она резко рванулась к его сжатой ладони и попыталась её разжать. - Джош, это не смешно, - пробормотала она, - просто отдай. Это для твоего же блага. Ты представляешь, что будет, если Морган узнает об этом? - она решила использовать последнее оружие, которое имелось. Увидев, как изменилось лицо парня, она поняла, что попала в цель. Он никогда в жизни не захочет причинить боль Моргану, тому, кто его воспитал. - Нельзя так, - сдаваясь, пробормотал он. - Нельзя брать чужое, - со строгостью произнесла она, забирая у него цепочку и серёжки, - я ещё вернусь, Джош. Не думай, что это просто так сойдёт тебе с рук. Увидев, как во взгляде парня промелькнула ярость, Оливия осталась довольна. Она не зря сюда пришла. Уже шагая по улице обратно к дому Стайлсов, она поняла, что этого не избежать. Ей придётся смотреть в глаза Энн, отдавая ей украденное. Она была зла на Джоша за то, что он не понимал, чем эта ситуация могла бы обернуться для него. Но внутри она понимала, что она злиться на него за то, что Гарри в ней разочаровался. - Ты не могла поступить по другому, Оливия, - сцепив зубы, со злостью в голосе сказала она самой себе, - ты всего лишь потеряла работу, а Джош мог бы потерять свободу. “Но ты не только потеряла работу, Ливви”, услышала она внутрениий голос, “ты потеряла Гарри”. Шмыгнув носом, чтобы снова не расплакаться, она заставила внутренний голос замолчать, аргументируясь тем, что Энн Стайлс обязательно бы подала заявление на Джоша или кого-то другого, если бы Оливия не призналась в том, что это сделала она. Но было невыносимо видеть злость, разочарование и презрение во взгляде хозяйке. Ещё более невыносимо было видеть разочарование во взгляде Гарри. Она надеялась только на одно: что им больше не придётся сегодня встретиться. Уже подходя к дому, она поняла, что её надеждам не суждено сбыться: Гарри сидел на скамейке возле входа, и по его взгляду девушка поняла, что он намерен поговорить. Ладони, которые находились в кармане платья девушки, вмиг вспотели и она изо всех сил сжала их, приготовившись к разговору...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.