Часть 5
8 марта 2018 г., 11:26
Утром Меропу разбудил тихий голос миссис Пойзен. Она встала, с лёгким сожалением переоделась в своё платье, заправила постель и приоткрыла дверь в гостиную. Миссис Пойзен разговаривала с кем-то невидимым на незнакомом девушке языке. Она повернулась на скрип двери и улыбнулась Меропе.
— Доброе утро. Подождёте минутку?
— Да, доброе утро — девушка нерешительно остановилась в дверях.
Сара быстро попрощалась со своим невидимым собеседником и жестом пригласилу Меропу сесть на диван.
— Итак, моя дорогая мисс Гонт, сейчас Глория приготовит Вам ванную, после подадут завтрак. Я пока буду разбираться с магловскими документами, которые меня попросили передать. После завтрака я буду работать с пергаментами Вашего брата. Мне будет нужна помощь, так что до обеда будете мне помогать, а после посмотрим, может быть прогуляемся. Вам всё ясно, мисс? — она улыбнулась.
— Да — девушка не поднимала головы.
— Ну что же Вы, милая? — Сара взяла её за руку — Я не собираюсь обижать Вас.
Меропа всхлипнула и неожиданно для себя самой порывисто обняла ведьму.
— Спасибо Вам, спасибо за всё! — с жаром прошептала девушка.
— Бедное дитя, — вздохнула миссис Пойзен и погладила Меропу по тусклым волосам. — Глория придет с минуты на минуту. В ванной Вы найдёте одежду. Это одно из моих платьев и новое бельё. Мы за завтраком поговорим и всё подгоним по фигуре. Ну, полноте, голубка моя.
Миссис Пойзен едва успела вытереть заплаканное лицо девушки платком, как в дверь постучали, и вошла горничная.
— Ванна готова, мэм. — отчиталась она — Прикажете проводить мисс Гонт?
— Благодарю, Глория. — царственно кивнула дама — После того, как подадите завтрак, сходите на почту, я должна получить сообщение с телеграфа.
— Как скажете, мэм, — горничная поклонилась и повернулась к застывшей Меропе — прошу, мисс.
Сара ждала Меропу в кресле у окна за накрытым столом. Она намеренно не смотрела на результаты вчерашнего ритуала. Ей было страшно. За свою долгую карьеру свахи она повидала всякое. Ей встречались разные люди, из которых получались разные пары. Странные, нелепые на первый взгляд, но всегда — счастливые. Потому именно её рекомендовали прадеду Терезы. Она не ошибалась. А вот сейчас она до одури боялась. Эти двое Гонтов в её глазах были несчастными детьми. Морфин, такой нескладный, несуразный даже, с хриплым каркающим голосом и весьма специфическим чувством юмора. И при этом наивный и несведущий, неуверенный в себе, как будто ему не двадцать три, а лет десять-двенадцать. Меропа. От одной мысли об этой девочке у Сары сжались кулаки. Будь её воля, она бы хорошенько выпорола их папашу. Дети — бесценное сокровище, а этот напыщенный индюк обращается с ними как, как… она резко выдохнула и потянулась к медальону, который висел у неё на шее. Она открыла медальон и погладила карточку. «Потерпите немножко, мои дорогие, я скоро приеду» — шепнула женщина, закрыла медальон и спрятала его под платьем.
Тихонько постучав, в гостиную проскользнула Меропа. Платье Сары висело на ней, девушке пришлось приподнять подол, чтобы не споткнуться. Дама с трудом сдержала приступ хохота. Выглядела девушка презабавно.
— Подойдите сюда, мисс Гонт, — ласково сказала она — сейчас мы подгоним платье по фигуре.
Меропа тут же засеменила к её креслу. Ведьма достала из рукава палочку и первым делом направила её на дверь:
— Коллопортус!
Она быстро привела в порядок платье и причёску девушки.
— Как спалось на новом месте? — решила завести дама светскую беседу.
— Спасибо, хорошо, даже чудесно — Меропа осторожно откусила кусочек тоста с малиновым джемом.
— Давайте, мисс Гонт, я расскажу Вам, какая помощь мне нужна.
— Да, конечно, я всё сделаю — зачастила Меропа.
— Не сомневаюсь, — с улыбкой остановила её Сара — итак, Вы будете мне ассистировать при предварительных расчётах. Ничего сложного от Вас не потребуется. Надо лишь вовремя подавать инструменты и зелья. Сразу я выпью одно, для концентрации внимания и второе, которое поможет обработать всю информацию. Вы же должны следить за моим состоянием. Как только я побледнею или начнут дрожать руки, не теряя ни минуты — даёте мне восстанавливающее зелье. Это понятно?
— Да
— Хорошо. Продолжим. — Сара повертела в руках пустую чашку с чаем и поставила на блюдце. — Если сегодня мне придёт телеграмма, то завтра мне нужно будет съездить в усадьбу неподалёку, к мистеру Риддлу. Он один из партнёров моего знакомого в Лондоне. Мне нужно передать финансовые документы. Вы в это время сможете отдохнуть или навестить отца и брата.
— А можно я пойду с Вами? — Меропа очень надеялась, что голос не будет дрожать.
— Том Риддл? — приподняла бровь ведьма.
Меропа задрожала. Будь что будет. Это её шанс. Шанс на любовь и счастье. Раз уж добрая фея явилась к ней, раз подарила сон на чистой мягкой постели, вкусную еду, красивый наряд, то почему бы ей не подарить Меропе и принца?
— Да, миссис Пойзен. Ялюблюего — одним духом выпалила девушка.
— Любите? — казалось, дама удивлена.
— Да! — с жаром воскликнула девушка.
— Сколько Вам лет? — вопрос ведьмы был нелогичным и неожиданным.
— Шестнадцать — растерялась Меропа
— А мне — шестьдесят шесть — огорошила дама — и поверьте, я помогу Вам понять, любовь это или обязательная для каждой юной особы волшебная первая влюблённость.
— Как шестьдесят шесть? — Меропа была потрясена — Вы не ровесница Морфина? Вы старше папы?
Дама расхохоталась.
— Честное слово, не ожидала от Вас столь изысканных комплиментов — отсмеявшись, сказала она — Да, у меня прекрасный муж, двое сыновей, дочь и даже внучка.
— Внучка — протянула Меропа — даже не верится.
— Поверьте, — снова улыбнулась дама — давайте приступать к работе.
Она прошла в кабинет, где уже убрали кровать. На столе дама разложила звёздные карты, чистые листы бумаги, химические карандаши, линейки и какие-то металлические приспособления, которых Меропа никогда прежде не видела. Дама достала из своего верного саквояжа фиалы с зельями.
— Начнём, — сказала миссис Пойзен, садясь за стол, — сейчас я назову все инструменты, а Вы запоминайте и убирайте их на диван. Как только мне что-то понадобится, я попрошу и Вы мне подадите. Далее, вот эти три флакона — восстанавливающие. Их нужно принимать не чаще одного в час. Если после трёх флаконов мне станет хуже — смело вмешивайтесь, заставьте выпить очищающее и силой выводите меня из кабинета. Я впадаю в некоторое подобие транса и выйти из него самостоятельно без полного магического истощения я не могу. Полное истощение лечится месяца два-три. Такой роскоши мы себе позволить не можем. Всё ясно?
— Да.
Сара развернула пергамент Морфина. Меропа тихонько примостилась на диване. Она следила за миссис Пойзен, которая быстро писала какие-то закорючки. Дважды Меропа подавала инструменты, один раз дала выпить зелье и с благоговением следила, как растёт стопка исписанных листов, как появляются графики, как копируется часть карты, как ложатся на бумагу неизвестные формулы. Вдруг Сара побледнела и закрыла глаза. Девушка опрометью бросилась к ней и сунула в руки фиал с зельем, но миссис Пойзен никак не среагировала.
— Что же делать, что же мне делать? — запричитала Меропа — Надо спасать!
Девушка начала трясти ведьму за плечи, потом опрометью бросилась в гостиную, схватила со стола ложку и вернулась в кабинет. Миссис Пойзен сидела за столом в том же положении. Прямая спина, закрытые глаза и бледнеющее всё сильнее лицо. Меропа решительно вставила ей в рот ложку и чуть разжала зубы. Девушка аккуратно влила Саре в рот зелье и набравшись храбрости чуть похлопала даму по щекам. Ведьма сглотнула, закашлялась и открыла глаза. Краски медленно возвращались на её лицо.
— Спасибо — хрипло сказала она.
— Как Вы себя чувствуете? — Меропа дрожала.
— Лучше. Спасибо. Я Вас напугала?
— Немного — девушка попыталась улыбнуться
— Пожалуй, стоит прерваться и отдохнуть. После обеда окончу и посмотрю, что можно сделать для Вашего брата, мисс Гонт.
— Позвольте, я проведу Вас в гостиную
— Спасибо — улыбнулась Сара — кстати, нужно будет открыть дверь, а то Глория не сможет подать нам обед.
— Скажите, миссис Пойзен, а почему второе зелье не подействовало?
— Как не подействовало? — удивилась женщина
— В первый раз, когда Вы побледнели, я дала Вам зелье, Вы выпили и продолжили писать. А во второй, Вы никак не отреагировали.
— Хм, скорее всего увлеклась — Сара пожала плечами.
Ведьма взяла палочку и прошептала открывающее заклинание.
— Мисс Гонт, — позвала она — возьмите пожалуйста в саквояже большое фарфоровое блюдо. Пошлём обед Вашим родным.
— Вы так заботитесь о нас
— Я взяла контракт на Вашего батюшку, до заключения им брака с Терезой я буду о нём заботиться.
— А я и Морфин?
— Так получилось, что вы тоже включены в контракт. Теперь я отвечаю за вас перед Магией до свадьбы.
— Поэтому Вы дали папе деньги на штраф? — глаза Меропы, хоть и смотрели в разные стороны, стали огромные, как плошки.
— Нет. Не совсем. — Сара задумалась на минуту — Вам правда интересно?
Меропа закивала головой, как китайский болванчик. Женщина усадила её рядом с собой и, прикрыв глаза, начала рассказывать. Она сказала, что провела обряд для клиентки. Лорд Гонт был одним из вариантов. Если совсем честно, то одним из пяти. Это было тем более удивительно, что обычно предлагалось не более трёх партнёров подходящих с точки зрения Магии. У Терезы был выбор. Она посмотрела образы и неожиданно для всех выбрала Марволо. Не самого молодого, не самого красивого и даже не самого сильного магически. Просто сказала: «Он» и вернулась к своим котлам, ничего не объясняя. Пока миссис Пойзен собирала информацию о потенциальном муже, один из возможных женихов успел жениться, другого отсекли от рода, третий умудрился схлопотать какое-то сложносочиненное проклятие, что делало его совершенно непригодным для брака. Таким образом, если бы лорд Гонт отказался жениться, у Сары оставался бы один запасной вариант. Как только Гонт заключил помолвку, тут же на него распространилась магия контракта, заключённого Сарой.
— Поскольку в контракте Терезы есть обязательное условие — её сын должен стать наследником Рода, то на Вашего брата тут же сам заключился другой контракт. Он должен жениться с полным принятием в Род своей будущей жены. А Вы, мисс Гонт, просто должны выйти замуж, чтоб Ваши дети не претендовали на род Гонтов. Так что Вы — самый лёгкий для меня случай — женщина улыбнулась.
— Так может Вы и не будете мне ничего считать? — смелость Меропы рядом с миссис Пойзен росла и прогрессировала.
— Как это не буду? — совершенно искренне удивилась дама — Это же моя работа! Контракт — магический, как же я могу его не соблюдать?
— Ну, я ведь люблю Тома, — Меропа потупилась и мило покраснела — Вы же выдадите меня за него?
— Ох, голубка моя, — вздохнула Сара — я могу пообещать найти подходящего, а будет ли это молодой мистер Риддл или кто-то другой, пока я и сама не смогу сказать.
В дверь постучали и вошла горничная с подносом.
— Вы велели подавать обед в это время, мэм — отрапортовала она и начала накрывать на стол.
— Глория, Вы просто клад! — дама протянула горничной монетку — А что насчёт почты? Мне кто-то писал?
— Нет, мэм, сегодня ничего не было, но я завтра пошлю малыша Робби на почту ещё до завтрака.
— Спасибо, Глория. И вот ещё что, ужинать сегодня мы с мисс Гонт будем поздно. Я хочу прогуляться по окрестностям. Так что подайте нам овощи и мясо с кровью вот на этом блюде, а мы вернёмся и поедим.
— Как скажете, мэм — горничная присела в реверансе и вышла.
Щедрая весёлая иностранка ей очень нравилась. Пусть со своими причудами, но зато каждый день выдаёт пристойные чаевые. Может даже получится справить на осень новые ботинки. А если дама останется ещё на месяц, то и пальто и шляпку. В мечтах об обновлённом гардеробе девушка отправилась убирать комнаты, из которых вчера вечером съехал противный клерк из Йорка.
Примечания:
Спасибо, что вы со мной, спасибо, что читаете! Мне теперь и самой интересно чем всё окончится))))
Поздравляю всех барышень с праздником №8! Пусть цветущая весна и ласковое солнышко будут с вами всегда, не зависимо от времени года и погоды за окном.